[hibernate-commits] Hibernate SVN: r14135 -
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content.
hibernate-commits at lists.jboss.org
hibernate-commits at lists.jboss.org
Thu Oct 25 20:46:39 EDT 2007
Author: xhuang at jboss.com
Date: 2007-10-25 20:46:38 -0400 (Thu, 25 Oct 2007)
New Revision: 14135
Modified:
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/architecture.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/association_mapping.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/basic_mapping.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/batch.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/best_practices.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/collection_mapping.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/component_mapping.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/configuration.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/events.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/example_mappings.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/example_parentchild.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/example_weblog.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/filters.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/inheritance_mapping.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/performance.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/persistent_classes.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/preface.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/query_criteria.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/query_hql.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/query_sql.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/session_api.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/toolset_guide.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/transactions.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/tutorial.po
core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/xml.po
Log:
Convert from pt-BR XML and merge with latest English XML
Modified: core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/architecture.po
===================================================================
--- core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/architecture.po 2007-10-25 22:34:46 UTC (rev 14134)
+++ core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/architecture.po 2007-10-26 00:46:38 UTC (rev 14135)
@@ -1,216 +1,644 @@
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-25 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-#: index.docbook:21
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: architecture.xml:21
+#, no-c-format
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"
-#: index.docbook:24
+#. Tag: title
+#: architecture.xml:24
+#, no-c-format
msgid "Overview"
-msgstr "Visão Geral"
+msgstr "Visão Geral"
-#: index.docbook:26
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:26
+#, no-c-format
msgid "A (very) high-level view of the Hibernate architecture:"
-msgstr "Uma visão bem ampla da arquitetura do Hibernate:"
+msgstr "Uma visão bem ampla da arquitetura do Hibernate:"
-#: index.docbook:39
-msgid "This diagram shows Hibernate using the database and configuration data to provide persistence services (and persistent objects) to the application."
-msgstr "Esse diagrama mostra o Hibernate usando o banco de dados e a configuração de dados para prover persistência de serviços (e persistência de objetos) para o aplicativo."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This diagram shows Hibernate using the database and configuration data to "
+"provide persistence services (and persistent objects) to the application."
+msgstr ""
+"Esse diagrama mostra o Hibernate usando o banco de dados e a configuração de "
+"dados para prover persistência de serviços (e persistência de objetos) para "
+"o aplicativo."
-#: index.docbook:44
-msgid "We would like to show a more detailed view of the runtime architecture. Unfortunately, Hibernate is flexible and supports several approaches. We will show the two extremes. The \"lite\" architecture has the application provide its own JDBC connections and manage its own transactions. This approach uses a minimal subset of Hibernate's APIs:"
-msgstr "Nós gostaríamos de mostrar uma visão mais detalhada da arquitetura em execução. Infelizmente, o Hibernate é muito flexível e suporta várias aproximações. Nós iremos mostrar os dois extremos. Na arquitetura mais simples o aplicativo fornece suas próprias conexões JDBC e gerencia suas transações. Esta abordagem usa o mínimo de subconjuntos das APIs do Hibernate:"
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We would like to show a more detailed view of the runtime architecture. "
+"Unfortunately, Hibernate is flexible and supports several approaches. We "
+"will show the two extremes. The \"lite\" architecture has the application "
+"provide its own JDBC connections and manage its own transactions. This "
+"approach uses a minimal subset of Hibernate's APIs:"
+msgstr ""
+"Nós gostaríamos de mostrar uma visão mais detalhada da arquitetura em "
+"execução. Infelizmente, o Hibernate é muito flexível e suporta várias "
+"aproximações. Nós iremos mostrar os dois extremos. Na arquitetura mais "
+"simples o aplicativo fornece suas próprias conexões JDBC e gerencia suas "
+"transações. Esta abordagem usa o mínimo de subconjuntos das APIs do "
+"Hibernate:"
-#: index.docbook:61
-msgid "The \"full cream\" architecture abstracts the application away from the underlying JDBC/JTA APIs and lets Hibernate take care of the details."
-msgstr "A arquitetura \"completa\" abstrai a aplicação de ter de lidar diretamente com JDBC/JTA e APIs e deixa o Hibernate tomar conta dos detalhes."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The \"full cream\" architecture abstracts the application away from the "
+"underlying JDBC/JTA APIs and lets Hibernate take care of the details."
+msgstr ""
+"A arquitetura \"completa\" abstrai a aplicação de ter de lidar diretamente "
+"com JDBC/JTA e APIs e deixa o Hibernate tomar conta dos detalhes."
-#: index.docbook:75
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:75
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Heres some definitions of the objects in the diagrams:"
-msgstr "Algumas definições dos objetos do diagrama:"
+msgstr "Algumas definições dos objetos do diagrama: <placeholder-1/>"
-#: index.docbook:80
+#. Tag: term
+#: architecture.xml:80
+#, no-c-format
msgid "SessionFactory (<literal>org.hibernate.SessionFactory</literal>)"
msgstr "SessionFactory (<literal>org.hibernate.SessionFactory</literal>)"
-#: index.docbook:82
-msgid "A threadsafe (immutable) cache of compiled mappings for a single database. A factory for <literal>Session</literal> and a client of <literal>ConnectionProvider</literal>. Might hold an optional (second-level) cache of data that is reusable between transactions, at a process- or cluster-level."
-msgstr "Um cache threadsafe (imutáveis) composto de identidades compiladas para um único banco de dados. Uma fabrica para <literal>Session</literal> e um cliente de <literal>ConnectionProvider</literal>. Pode conter um cachê opcional de dados (segundo nível) reutilizáveis entre transações, no nível de processo- ou cluster."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A threadsafe (immutable) cache of compiled mappings for a single database. A "
+"factory for <literal>Session</literal> and a client of "
+"<literal>ConnectionProvider</literal>. Might hold an optional (second-level) "
+"cache of data that is reusable between transactions, at a process- or "
+"cluster-level."
+msgstr ""
+"Um cache threadsafe (imutáveis) composto de identidades compiladas para um "
+"único banco de dados. Uma fabrica para <literal>Session</literal> e um "
+"cliente de <literal>ConnectionProvider</literal>. Pode conter um cachê "
+"opcional de dados (segundo nível) reutilizáveis entre transações, no nível "
+"de processo- ou cluster."
-#: index.docbook:92
+#. Tag: term
+#: architecture.xml:92
+#, no-c-format
msgid "Session (<literal>org.hibernate.Session</literal>)"
msgstr "Session (<literal>org.hibernate.Session</literal>)"
-#: index.docbook:94
-msgid "A single-threaded, short-lived object representing a conversation between the application and the persistent store. Wraps a JDBC connection. Factory for <literal>Transaction</literal>. Holds a mandatory (first-level) cache of persistent objects, used when navigating the object graph or looking up objects by identifier."
-msgstr "Objeto single-threaded, de vida curta, representando uma conversação entre o aplicativo e o armazenamento persistente. Cria uma camada sobre uma conexão JDBC. É uma fabrica de <literal>Transaction</literal>. Possui um cachê obrigatório (primeiro nível) de objetos persistentes, usado para navegação no gráficos de objetos e pesquisa de objetos pelo identificador."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single-threaded, short-lived object representing a conversation between "
+"the application and the persistent store. Wraps a JDBC connection. Factory "
+"for <literal>Transaction</literal>. Holds a mandatory (first-level) cache of "
+"persistent objects, used when navigating the object graph or looking up "
+"objects by identifier."
+msgstr ""
+"Objeto single-threaded, de vida curta, representando uma conversação entre o "
+"aplicativo e o armazenamento persistente. Cria uma camada sobre uma conexão "
+"JDBC. É uma fabrica de <literal>Transaction</literal>. Possui um cachê "
+"obrigatório (primeiro nível) de objetos persistentes, usado para navegação "
+"no gráficos de objetos e pesquisa de objetos pelo identificador."
-#: index.docbook:104
+#. Tag: term
+#: architecture.xml:104
+#, no-c-format
msgid "Persistent objects and collections"
msgstr "Objetos persistentes e coleções"
-#: index.docbook:106
-msgid "Short-lived, single threaded objects containing persistent state and business function. These might be ordinary JavaBeans/POJOs, the only special thing about them is that they are currently associated with (exactly one) <literal>Session</literal>. As soon as the <literal>Session</literal> is closed, they will be detached and free to use in any application layer (e.g. directly as data transfer objects to and from presentation)."
-msgstr "Objetos, de vida curta, single threaded contendo estado persistente e função de negócios. Esses podem ser JavaBeans/POJOs, onde única coisa especial sobre eles é que são associados a (exatamente uma) <literal>Session</literal>. Quando a <literal>Session</literal> é fechada, eles são separados e liberados para serem usados dentro de qualquer camada da aplicacao (Ex. diretamente como data transfer objects de e para a camada de apresentação)"
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Short-lived, single threaded objects containing persistent state and "
+"business function. These might be ordinary JavaBeans/POJOs, the only special "
+"thing about them is that they are currently associated with (exactly one) "
+"<literal>Session</literal>. As soon as the <literal>Session</literal> is "
+"closed, they will be detached and free to use in any application layer (e.g. "
+"directly as data transfer objects to and from presentation)."
+msgstr ""
+"Objetos, de vida curta, single threaded contendo estado persistente e função "
+"de negócios. Esses podem ser JavaBeans/POJOs, onde única coisa especial "
+"sobre eles é que são associados a (exatamente uma) <literal>Session</"
+"literal>. Quando a <literal>Session</literal> é fechada, eles são separados "
+"e liberados para serem usados dentro de qualquer camada da aplicacao (Ex. "
+"diretamente como data transfer objects de e para a camada de apresentação)"
-#: index.docbook:117
+#. Tag: term
+#: architecture.xml:117
+#, no-c-format
msgid "Transient and detached objects and collections"
msgstr "Objetos e coleções desatachados e transientes"
-#: index.docbook:119
-msgid "Instances of persistent classes that are not currently associated with a <literal>Session</literal>. They may have been instantiated by the application and not (yet) persisted or they may have been instantiated by a closed <literal>Session</literal>."
-msgstr "Instâncias de classes persistentes que ainda não estão associadas a uma <literal>Session</literal>. Eles podem ter sido instanciados pela aplicação e não persistido (ainda) ou eles foram instanciados por uma <literal>Session</literal> que foi encerrada."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Instances of persistent classes that are not currently associated with a "
+"<literal>Session</literal>. They may have been instantiated by the "
+"application and not (yet) persisted or they may have been instantiated by a "
+"closed <literal>Session</literal>."
+msgstr ""
+"Instâncias de classes persistentes que ainda não estão associadas a uma "
+"<literal>Session</literal>. Eles podem ter sido instanciados pela aplicação "
+"e não persistido (ainda) ou eles foram instanciados por uma "
+"<literal>Session</literal> que foi encerrada."
-#: index.docbook:128
+#. Tag: term
+#: architecture.xml:128
+#, no-c-format
msgid "Transaction (<literal>org.hibernate.Transaction</literal>)"
msgstr "Transaction (<literal>org.hibernate.Transaction</literal>)"
-#: index.docbook:130
-msgid "(Optional) A single-threaded, short-lived object used by the application to specify atomic units of work. Abstracts application from underlying JDBC, JTA or CORBA transaction. A <literal>Session</literal> might span several <literal>Transaction</literal>s in some cases. However, transaction demarcation, either using the underlying API or <literal>Transaction</literal>, is never optional!"
-msgstr "(Opcional) Objeto de vida curta, single threaded, usado pela aplicação para especificar unidades atômicas de trabalho. Abstrai o aplicativo de lidar diretamente com transações JDBC, JTA ou CORBA. Uma <literal>Session</literal> pode, em alguns casos, iniciar várias <literal>Transaction</literal>s. Entretanto, a demarcação da transação, mesmo utilizando API ou Transaction subjacentes, nunca é opcional!"
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(Optional) A single-threaded, short-lived object used by the application to "
+"specify atomic units of work. Abstracts application from underlying JDBC, "
+"JTA or CORBA transaction. A <literal>Session</literal> might span several "
+"<literal>Transaction</literal>s in some cases. However, transaction "
+"demarcation, either using the underlying API or <literal>Transaction</"
+"literal>, is never optional!"
+msgstr ""
+"(Opcional) Objeto de vida curta, single threaded, usado pela aplicação para "
+"especificar unidades atômicas de trabalho. Abstrai o aplicativo de lidar "
+"diretamente com transações JDBC, JTA ou CORBA. Uma <literal>Session</"
+"literal> pode, em alguns casos, iniciar várias <literal>Transaction</"
+"literal>s. Entretanto, a demarcação da transação, mesmo utilizando API ou "
+"Transaction subjacentes, nunca é opcional!"
-#: index.docbook:141
-msgid "ConnectionProvider (<literal>org.hibernate.connection.ConnectionProvider</literal>)"
-msgstr "ConnectionProvider (<literal>org.hibernate.connection.ConnectionProvider</literal>)"
+#. Tag: term
+#: architecture.xml:141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ConnectionProvider (<literal>org.hibernate.connection.ConnectionProvider</"
+"literal>)"
+msgstr ""
+"ConnectionProvider (<literal>org.hibernate.connection.ConnectionProvider</"
+"literal>)"
-#: index.docbook:143
-msgid "(Optional) A factory for (and pool of) JDBC connections. Abstracts application from underlying <literal>Datasource</literal> or <literal>DriverManager</literal>. Not exposed to application, but can be extended/implemented by the developer."
-msgstr "(Opcional) Uma fábrica de (e combinações de) conexões JDBC. Abstrai a aplicação de lidar diretamente com <literal>Datasource</literal> ou <literal>DriverManager</literal>. Não exposto para a aplicação, mas pode ser implementado ou estendido pelo programador."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(Optional) A factory for (and pool of) JDBC connections. Abstracts "
+"application from underlying <literal>Datasource</literal> or "
+"<literal>DriverManager</literal>. Not exposed to application, but can be "
+"extended/implemented by the developer."
+msgstr ""
+"(Opcional) Uma fábrica de (e combinações de) conexões JDBC. Abstrai a "
+"aplicação de lidar diretamente com <literal>Datasource</literal> ou "
+"<literal>DriverManager</literal>. Não exposto para a aplicação, mas pode ser "
+"implementado ou estendido pelo programador."
-#: index.docbook:151
-msgid "TransactionFactory (<literal>org.hibernate.TransactionFactory</literal>)"
-msgstr "TransactionFactory (<literal>org.hibernate.TransactionFactory</literal>)"
+#. Tag: term
+#: architecture.xml:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"TransactionFactory (<literal>org.hibernate.TransactionFactory</literal>)"
+msgstr ""
+"TransactionFactory (<literal>org.hibernate.TransactionFactory</literal>)"
-#: index.docbook:153
-msgid "(Optional) A factory for <literal>Transaction</literal> instances. Not exposed to the application, but can be extended/implemented by the developer."
-msgstr "(Opcional) Uma fábrica para instâncias de <literal>Transaction</literal>. Não exposta a aplicação, mas pode ser extendida/implementada pelo programador."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(Optional) A factory for <literal>Transaction</literal> instances. Not "
+"exposed to the application, but can be extended/implemented by the developer."
+msgstr ""
+"(Opcional) Uma fábrica para instâncias de <literal>Transaction</literal>. "
+"Não exposta a aplicação, mas pode ser extendida/implementada pelo "
+"programador."
-#: index.docbook:160
+#. Tag: emphasis
+#: architecture.xml:160
+#, no-c-format
msgid "Extension Interfaces"
msgstr "Extension Interfaces"
-#: index.docbook:162
-msgid "Hibernate offers many optional extension interfaces you can implement to customize the behavior of your persistence layer. See the API documentation for details."
-msgstr "O Hibernate oferece várias opções de interfaces estendidas que você pode implementar para customizar sua camada persistente. Veja a documentação da API para maiores detalhes."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hibernate offers many optional extension interfaces you can implement to "
+"customize the behavior of your persistence layer. See the API documentation "
+"for details."
+msgstr ""
+"O Hibernate oferece várias opções de interfaces estendidas que você pode "
+"implementar para customizar sua camada persistente. Veja a documentação da "
+"API para maiores detalhes."
-#: index.docbook:171
-msgid "Given a \"lite\" architecture, the application bypasses the <literal>Transaction</literal>/<literal>TransactionFactory</literal> and/or <literal>ConnectionProvider</literal> APIs to talk to JTA or JDBC directly."
-msgstr "Dada uma arquitetura simples, o aplicativo passa pelas APIs <literal>Transaction</literal>/<literal>TransactionFactory</literal> e/ou <literal>ConnectionProvider</literal> para se comunicar diretamente com a transação JTA ou JDBC."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Given a \"lite\" architecture, the application bypasses the "
+"<literal>Transaction</literal>/<literal>TransactionFactory</literal> and/or "
+"<literal>ConnectionProvider</literal> APIs to talk to JTA or JDBC directly."
+msgstr ""
+"Dada uma arquitetura simples, o aplicativo passa pelas APIs "
+"<literal>Transaction</literal>/<literal>TransactionFactory</literal> e/ou "
+"<literal>ConnectionProvider</literal> para se comunicar diretamente com a "
+"transação JTA ou JDBC."
-#: index.docbook:179
+#. Tag: title
+#: architecture.xml:179
+#, no-c-format
msgid "Instance states"
msgstr "Estados de instância"
-#: index.docbook:180
-msgid "An instance of a persistent classes may be in one of three different states, which are defined with respect to a <emphasis>persistence context</emphasis>. The Hibernate <literal>Session</literal> object is the persistence context:"
-msgstr "Uma instância de classes persistentes pode estar em um dos três diferentes estados, que são definidos respeitando um <emphasis>contexto persistente</emphasis>. O objeto <literal>Session</literal> do Hibernate é o contexto persistente:"
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An instance of a persistent classes may be in one of three different states, "
+"which are defined with respect to a <emphasis>persistence context</"
+"emphasis>. The Hibernate <literal>Session</literal> object is the "
+"persistence context:"
+msgstr ""
+"Uma instância de classes persistentes pode estar em um dos três diferentes "
+"estados, que são definidos respeitando um <emphasis>contexto persistente</"
+"emphasis>. O objeto <literal>Session</literal> do Hibernate é o contexto "
+"persistente:"
-#: index.docbook:188
+#. Tag: term
+#: architecture.xml:188
+#, no-c-format
msgid "transient"
msgstr "transiente"
-#: index.docbook:190
-msgid "The instance is not, and has never been associated with any persistence context. It has no persistent identity (primary key value)."
-msgstr "A instância não é, e nunca foi associada com nenhum contexto persistente. Não possui uma identidade persistente (valor de chave primária)."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The instance is not, and has never been associated with any persistence "
+"context. It has no persistent identity (primary key value)."
+msgstr ""
+"A instância não é, e nunca foi associada com nenhum contexto persistente. "
+"Não possui uma identidade persistente (valor de chave primária)."
-#: index.docbook:198
+#. Tag: term
+#: architecture.xml:198
+#, no-c-format
msgid "persistent"
msgstr "persistente"
-#: index.docbook:200
-msgid "The instance is currently associated with a persistence context. It has a persistent identity (primary key value) and, perhaps, a corresponding row in the database. For a particular persistence context, Hibernate <emphasis>guarantees</emphasis> that persistent identity is equivalent to Java identity (in-memory location of the object)."
-msgstr "A instância está atualmente associada a um contexto persistente. Possui uma identidade persistente (valor de chave primária) e, talvez, correspondente a um registro no banco de dados. Para um contexto persistente em particular, o Hibernate <emphasis>guarantees</emphasis> que a identidade persistente é equivalente a identidade Java (na localização em memória do objeto)."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The instance is currently associated with a persistence context. It has a "
+"persistent identity (primary key value) and, perhaps, a corresponding row in "
+"the database. For a particular persistence context, Hibernate "
+"<emphasis>guarantees</emphasis> that persistent identity is equivalent to "
+"Java identity (in-memory location of the object)."
+msgstr ""
+"A instância está atualmente associada a um contexto persistente. Possui uma "
+"identidade persistente (valor de chave primária) e, talvez, correspondente a "
+"um registro no banco de dados. Para um contexto persistente em particular, o "
+"Hibernate <emphasis>guarantees</emphasis> que a identidade persistente é "
+"equivalente a identidade Java (na localização em memória do objeto)."
-#: index.docbook:212
+#. Tag: term
+#: architecture.xml:212
+#, no-c-format
msgid "detached"
msgstr "desatachado"
-#: index.docbook:214
-msgid "The instance was once associated with a persistence context, but that context was closed, or the instance was serialized to another process. It has a persistent identity and, perhaps, a corrsponding row in the database. For detached instances, Hibernate makes no guarantees about the relationship between persistent identity and Java identity."
-msgstr "A instância foi associada com um contexto persistente, porém este contexto foi fechado, ou a instância foi serializada por outro processo. Possui uma identidade persistente, e, talvez, correspondenta a um registro no banco de dados. Para instâncias desatachadas, o Hibernate não garante o relacionamento entre identidade persistente e identidade Java."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The instance was once associated with a persistence context, but that "
+"context was closed, or the instance was serialized to another process. It "
+"has a persistent identity and, perhaps, a corrsponding row in the database. "
+"For detached instances, Hibernate makes no guarantees about the relationship "
+"between persistent identity and Java identity."
+msgstr ""
+"A instância foi associada com um contexto persistente, porém este contexto "
+"foi fechado, ou a instância foi serializada por outro processo. Possui uma "
+"identidade persistente, e, talvez, correspondenta a um registro no banco de "
+"dados. Para instâncias desatachadas, o Hibernate não garante o "
+"relacionamento entre identidade persistente e identidade Java."
-#: index.docbook:229
+#. Tag: title
+#: architecture.xml:229
+#, no-c-format
msgid "JMX Integration"
msgstr "Integração JMX"
-#: index.docbook:231
-msgid "JMX is the J2EE standard for management of Java components. Hibernate may be managed via a JMX standard service. We provide an MBean implementation in the distribution, <literal>org.hibernate.jmx.HibernateService</literal>."
-msgstr "JMX é padrão J2EE para manipulação de componentes Java. O Hibernate pode ser manipulado por um serviço JMX padrão. Nós fornecemos uma implementação do MBean na distribuição, <literal>org.hibernate.jmx.HibernateService</literal>."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"JMX is the J2EE standard for management of Java components. Hibernate may be "
+"managed via a JMX standard service. We provide an MBean implementation in "
+"the distribution, <literal>org.hibernate.jmx.HibernateService</literal>."
+msgstr ""
+"JMX é padrão J2EE para manipulação de componentes Java. O Hibernate pode ser "
+"manipulado por um serviço JMX padrão. Nós fornecemos uma implementação do "
+"MBean na distribuição, <literal>org.hibernate.jmx.HibernateService</literal>."
-#: index.docbook:237
-msgid "For an example how to deploy Hibernate as a JMX service on the JBoss Application Server, please see the JBoss User Guide. On JBoss AS, you also get these benefits if you deploy using JMX:"
-msgstr "Para um exemplo de como instalar o Hibernate como um serviço JMX em um servidor de aplicativo JBoss, por favor, consulte o manual do usuário do JBoss. No JBoss As, você poderá ver os benefícios de de se fazer o deploy usando JMX:"
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For an example how to deploy Hibernate as a JMX service on the JBoss "
+"Application Server, please see the JBoss User Guide. On JBoss AS, you also "
+"get these benefits if you deploy using JMX:"
+msgstr ""
+"Para um exemplo de como instalar o Hibernate como um serviço JMX em um "
+"servidor de aplicativo JBoss, por favor, consulte o manual do usuário do "
+"JBoss. No JBoss As, você poderá ver os benefícios de de se fazer o deploy "
+"usando JMX:"
-#: index.docbook:245
-msgid "<emphasis>Session Management:</emphasis> The Hibernate <literal>Session</literal>'s life cycle can be automatically bound to the scope of a JTA transaction. This means you no longer have to manually open and close the <literal>Session</literal>, this becomes the job of a JBoss EJB interceptor. You also don't have to worry about transaction demarcation in your code anymore (unless you'd like to write a portable persistence layer of course, use the optional Hibernate <literal>Transaction</literal> API for this). You call the <literal>HibernateContext</literal> to access a <literal>Session</literal>."
-msgstr "<emphasis>Session Management:</emphasis> O ciclo de vida de uma <literal>Session</literal> do Hibernate pode ser automaticamente conectada a um escopo de transação JTA. Isso significa que você não precisará mais abrir e fechar manualmente uma <literal>Session</literal>, isso se torna trabalho para um interceptor EJB do JBoss . Você também não precisa se preocupar, nunca mais, com demarcação de transação em seu código (a não ser que você prefira escrever uma camada persistente portável, para isso, use a API opcional do Hibernate <literal>Transaction</literal>). Você deve chamar <literal>HibernateContext</literal> para acessar uma <literal>Session</literal>."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>Session Management:</emphasis> The Hibernate <literal>Session</"
+"literal>'s life cycle can be automatically bound to the scope of a JTA "
+"transaction. This means you no longer have to manually open and close the "
+"<literal>Session</literal>, this becomes the job of a JBoss EJB interceptor. "
+"You also don't have to worry about transaction demarcation in your code "
+"anymore (unless you'd like to write a portable persistence layer of course, "
+"use the optional Hibernate <literal>Transaction</literal> API for this). You "
+"call the <literal>HibernateContext</literal> to access a <literal>Session</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"<emphasis>Session Management:</emphasis> O ciclo de vida de uma "
+"<literal>Session</literal> do Hibernate pode ser automaticamente conectada a "
+"um escopo de transação JTA. Isso significa que você não precisará mais abrir "
+"e fechar manualmente uma <literal>Session</literal>, isso se torna trabalho "
+"para um interceptor EJB do JBoss . Você também não precisa se preocupar, "
+"nunca mais, com demarcação de transação em seu código (a não ser que você "
+"prefira escrever uma camada persistente portável, para isso, use a API "
+"opcional do Hibernate <literal>Transaction</literal>). Você deve chamar "
+"<literal>HibernateContext</literal> para acessar uma <literal>Session</"
+"literal>."
-#: index.docbook:257
-msgid "<emphasis>HAR deployment:</emphasis> Usually you deploy the Hibernate JMX service using a JBoss service deployment descriptor (in an EAR and/or SAR file), it supports all the usual configuration options of a Hibernate <literal>SessionFactory</literal>. However, you still have to name all your mapping files in the deployment descriptor. If you decide to use the optional HAR deployment, JBoss will automatically detect all mapping files in your HAR file."
-msgstr "<emphasis>HAR deployment:</emphasis>: Normalmente você faz o deploy de um serviço JMX do Hibernate usando um serviço descritor de deploy do JBoss (em um EAR e/ou arquivo SAR), que suporta todas as configurações usuais de uma <literal>SessionFactory</literal> do Hibernate. Entretanto, você ainda precisa nomear todos os seus arquivos de mapeamento no descritor de deploração. Se você decidir usar o deploy opcional HAR, o JBoss irá automaticamente detectar todos os seus arquivos de mapeamento no seu arquivo HAR."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis>HAR deployment:</emphasis> Usually you deploy the Hibernate JMX "
+"service using a JBoss service deployment descriptor (in an EAR and/or SAR "
+"file), it supports all the usual configuration options of a Hibernate "
+"<literal>SessionFactory</literal>. However, you still have to name all your "
+"mapping files in the deployment descriptor. If you decide to use the "
+"optional HAR deployment, JBoss will automatically detect all mapping files "
+"in your HAR file."
+msgstr ""
+"<emphasis>HAR deployment:</emphasis>: Normalmente você faz o deploy de um "
+"serviço JMX do Hibernate usando um serviço descritor de deploy do JBoss (em "
+"um EAR e/ou arquivo SAR), que suporta todas as configurações usuais de uma "
+"<literal>SessionFactory</literal> do Hibernate. Entretanto, você ainda "
+"precisa nomear todos os seus arquivos de mapeamento no descritor de "
+"deploração. Se você decidir usar o deploy opcional HAR, o JBoss irá "
+"automaticamente detectar todos os seus arquivos de mapeamento no seu arquivo "
+"HAR."
-#: index.docbook:268
-msgid "Consult the JBoss AS user guide for more information about these options."
-msgstr "Consulte o manual do usuário do JBoss AS, para obter maiores informações sobre essas opções."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Consult the JBoss AS user guide for more information about these options."
+msgstr ""
+"Consulte o manual do usuário do JBoss AS, para obter maiores informações "
+"sobre essas opções."
-#: index.docbook:272
-msgid "Another feature available as a JMX service are runtime Hibernate statistics. See <xref linkend=\"configuration-optional-statistics\"/>."
-msgstr "Another feature available as a JMX service are runtime Hibernate statistics. See <xref linkend=\"configuration-optional-statistics\"/>. Outra opção disponível como um serviço JMX são as estatísticas de execução do Hibernate. Veja a <xref linkend=\"configuration-optional-statistics\"/>."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:272
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Another feature available as a JMX service are runtime Hibernate statistics. "
+"See <xref linkend=\"configuration-optional-statistics\"/>."
+msgstr ""
+"Another feature available as a JMX service are runtime Hibernate statistics. "
+"See <xref linkend=\"configuration-optional-statistics\"/>. Outra opção "
+"disponível como um serviço JMX são as estatísticas de execução do Hibernate. "
+"Veja a <xref linkend=\"configuration-optional-statistics\"/>."
-#: index.docbook:279
+#. Tag: title
+#: architecture.xml:279
+#, no-c-format
msgid "JCA Support"
msgstr "Suporte JCA"
-#: index.docbook:280
-msgid "Hibernate may also be configured as a JCA connector. Please see the website for more details. Please note that Hibernate JCA support is still considered experimental."
-msgstr "Hibernate may also be configured as a JCA connector. Please see the website for more details. Please note that Hibernate JCA support is still considered experimental. O Hibernate pode também ser configurado como um conector JCA. Por favor, visite o website para maiores detalhes. Entretanto, note que o suporte JCA do Hibernate ainda é considerado experimental."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hibernate may also be configured as a JCA connector. Please see the website "
+"for more details. Please note that Hibernate JCA support is still considered "
+"experimental."
+msgstr ""
+"Hibernate may also be configured as a JCA connector. Please see the website "
+"for more details. Please note that Hibernate JCA support is still considered "
+"experimental. O Hibernate pode também ser configurado como um conector JCA. "
+"Por favor, visite o website para maiores detalhes. Entretanto, note que o "
+"suporte JCA do Hibernate ainda é considerado experimental."
-#: index.docbook:287
+#. Tag: title
+#: architecture.xml:287
+#, no-c-format
msgid "Contextual Sessions"
msgstr "Sessões contextuais"
-#: index.docbook:288
-msgid "Most applications using Hibernate need some form of \"contextual\" sessions, where a given session is in effect throughout the scope of a given context. However, across applications the definition of what constitutes a context is typically different; and different contexts define different scopes to the notion of current. Applications using Hibernate prior to version 3.0 tended to utilize either home-grown <literal>ThreadLocal</literal>-based contextual sessions, helper classes such as <literal>HibernateUtil</literal>, or utilized third-party frameworks (such as Spring or Pico) which provided proxy/interception-based contextual sessions."
-msgstr "Muitas aplicações que usam o Hibernate necessita de algum tipo de sessão \"contextual\", onde uma sessão dada é na verdade um escopo de um contexto. Entretanto, através de aplicações a definição sobre um contexto é geralmente diferente; e contextos diferentes definem escopos diferentes. Aplicações usando versões anteriores ao Hibernate 3.0 tendem a utilizar tanto sessões contextuais baseadas em <literal>ThreadLocal</literal>, classes utilitárias como <literal>HibernateUtil</literal>, ou utilizar frameworks de terceiros(como Spring ou Pico) que provê sessões contextuais baseadas em proxy."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most applications using Hibernate need some form of \"contextual\" sessions, "
+"where a given session is in effect throughout the scope of a given context. "
+"However, across applications the definition of what constitutes a context is "
+"typically different; and different contexts define different scopes to the "
+"notion of current. Applications using Hibernate prior to version 3.0 tended "
+"to utilize either home-grown <literal>ThreadLocal</literal>-based contextual "
+"sessions, helper classes such as <literal>HibernateUtil</literal>, or "
+"utilized third-party frameworks (such as Spring or Pico) which provided "
+"proxy/interception-based contextual sessions."
+msgstr ""
+"Muitas aplicações que usam o Hibernate necessita de algum tipo de sessão "
+"\"contextual\", onde uma sessão dada é na verdade um escopo de um contexto. "
+"Entretanto, através de aplicações a definição sobre um contexto é geralmente "
+"diferente; e contextos diferentes definem escopos diferentes. Aplicações "
+"usando versões anteriores ao Hibernate 3.0 tendem a utilizar tanto sessões "
+"contextuais baseadas em <literal>ThreadLocal</literal>, classes utilitárias "
+"como <literal>HibernateUtil</literal>, ou utilizar frameworks de terceiros"
+"(como Spring ou Pico) que provê sessões contextuais baseadas em proxy."
-#: index.docbook:297
-msgid "Starting with version 3.0.1, Hibernate added the <literal>SessionFactory.getCurrentSession()</literal> method. Initially, this assumed usage of <literal>JTA</literal> transactions, where the <literal>JTA</literal> transaction defined both the scope and context of a current session. The Hibernate team maintains that, given the maturity of the numerous stand-alone <literal>JTA TransactionManager</literal> implementations out there, most (if not all) applications should be using <literal>JTA</literal> transaction management whether or not they are deployed into a <literal>J2EE</literal> container. Based on that, the <literal>JTA</literal>-based contextual sessions is all you should ever need to use."
-msgstr "A partir da versão 3.0.1, o Hibernate adicionou o método <literal>SessionFactory.getCurrentSession()</literal>. Inicialmente, este assume o uso de transações <literal>JTA</literal>, onde a transação <literal>JTA</literal> define tanto o escopo quanto o contexto de uma sessão atual. O time do Hibernate mantém este recurso, desenvolvendo as diversas implementações do <literal>JTA TransactionManager</literal>, a maioria (se não todos) aplicativos deveria utilizar o gerenciador de transações <literal>JTA</literal> sendo ou não instalados dentro de um container <literal>J2EE</literal>. Baseado neste recurso, você deveria sempre utilizar sessões contextuais baseadas em <literal>JTA</literal>."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Starting with version 3.0.1, Hibernate added the <literal>SessionFactory."
+"getCurrentSession()</literal> method. Initially, this assumed usage of "
+"<literal>JTA</literal> transactions, where the <literal>JTA</literal> "
+"transaction defined both the scope and context of a current session. The "
+"Hibernate team maintains that, given the maturity of the numerous stand-"
+"alone <literal>JTA TransactionManager</literal> implementations out there, "
+"most (if not all) applications should be using <literal>JTA</literal> "
+"transaction management whether or not they are deployed into a "
+"<literal>J2EE</literal> container. Based on that, the <literal>JTA</literal>-"
+"based contextual sessions is all you should ever need to use."
+msgstr ""
+"A partir da versão 3.0.1, o Hibernate adicionou o método "
+"<literal>SessionFactory.getCurrentSession()</literal>. Inicialmente, este "
+"assume o uso de transações <literal>JTA</literal>, onde a transação "
+"<literal>JTA</literal> define tanto o escopo quanto o contexto de uma sessão "
+"atual. O time do Hibernate mantém este recurso, desenvolvendo as diversas "
+"implementações do <literal>JTA TransactionManager</literal>, a maioria (se "
+"não todos) aplicativos deveria utilizar o gerenciador de transações "
+"<literal>JTA</literal> sendo ou não instalados dentro de um container "
+"<literal>J2EE</literal>. Baseado neste recurso, você deveria sempre utilizar "
+"sessões contextuais baseadas em <literal>JTA</literal>."
-#: index.docbook:307
-msgid "However, as of version 3.1, the processing behind <literal>SessionFactory.getCurrentSession()</literal> is now pluggable. To that end, a new extension interface (<literal>org.hibernate.context.CurrentSessionContext</literal>) and a new configuration parameter (<literal>hibernate.current_session_context_class</literal>) have been added to allow pluggability of the scope and context of defining current sessions."
-msgstr "Entretanto, na versão 3.1, o processo por trás do método <literal>SessionFactory.getCurrentSession()</literal> é agora plugavel. Com isso, uma nova interface (<literal>org.hibernate.context.CurrentSessionContext</literal>) e um novo parâmetro de configuração (<literal>hibernate.current_session_context_class</literal>) foram adicionados para possibilitar a compatibilidade do contexto e do escopo na definição de sessões correntes."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:307
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, as of version 3.1, the processing behind <literal>SessionFactory."
+"getCurrentSession()</literal> is now pluggable. To that end, a new extension "
+"interface (<literal>org.hibernate.context.CurrentSessionContext</literal>) "
+"and a new configuration parameter (<literal>hibernate."
+"current_session_context_class</literal>) have been added to allow "
+"pluggability of the scope and context of defining current sessions."
+msgstr ""
+"Entretanto, na versão 3.1, o processo por trás do método "
+"<literal>SessionFactory.getCurrentSession()</literal> é agora plugavel. Com "
+"isso, uma nova interface (<literal>org.hibernate.context."
+"CurrentSessionContext</literal>) e um novo parâmetro de configuração "
+"(<literal>hibernate.current_session_context_class</literal>) foram "
+"adicionados para possibilitar a compatibilidade do contexto e do escopo na "
+"definição de sessões correntes."
-#: index.docbook:314
-msgid "See the Javadocs for the <literal>org.hibernate.context.CurrentSessionContext</literal> interface for a detailed discussion of its contract. It defines a single method, <literal>currentSession()</literal>, by which the implementation is responsible for tracking the current contextual session. Out-of-the-box, Hibernate comes with three implementations of this interface."
-msgstr "De uma olhada em Javadocs sobre a interface <literal>org.hibernate.context.CurrentSessionContext</literal> para uma discussão detalhada. Ela define um método único, <literal>currentSession()</literal>, com o qual a implementação é responsável por rastrear a sessão contextual corrente. Por fora do \"encapsulamento\", o Hibernate possui duas implementações dessa interface."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"See the Javadocs for the <literal>org.hibernate.context."
+"CurrentSessionContext</literal> interface for a detailed discussion of its "
+"contract. It defines a single method, <literal>currentSession()</literal>, "
+"by which the implementation is responsible for tracking the current "
+"contextual session. Out-of-the-box, Hibernate comes with three "
+"implementations of this interface."
+msgstr ""
+"De uma olhada em Javadocs sobre a interface <literal>org.hibernate.context."
+"CurrentSessionContext</literal> para uma discussão detalhada. Ela define um "
+"método único, <literal>currentSession()</literal>, com o qual a "
+"implementação é responsável por rastrear a sessão contextual corrente. Por "
+"fora do \"encapsulamento\", o Hibernate possui duas implementações dessa "
+"interface."
-#: index.docbook:324
-msgid "<literal>org.hibernate.context.JTASessionContext</literal> - current sessions are tracked and scoped by a <literal>JTA</literal> transaction. The processing here is exactly the same as in the older JTA-only approach. See the Javadocs for details."
-msgstr "<literal>org.hibernate.context.JTASessionContext</literal> - As sessões correntes são rastreadas e recebem um escopo por uma transação <literal>JTA</literal>. O processamento aqui é exatamente igual ao antigo processo JTA. Consulte em Javadocs para maiores detalhes."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:324
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>org.hibernate.context.JTASessionContext</literal> - current "
+"sessions are tracked and scoped by a <literal>JTA</literal> transaction. The "
+"processing here is exactly the same as in the older JTA-only approach. See "
+"the Javadocs for details."
+msgstr ""
+"<literal>org.hibernate.context.JTASessionContext</literal> - As sessões "
+"correntes são rastreadas e recebem um escopo por uma transação <literal>JTA</"
+"literal>. O processamento aqui é exatamente igual ao antigo processo JTA. "
+"Consulte em Javadocs para maiores detalhes."
-#: index.docbook:332
-msgid "<literal>org.hibernate.context.ThreadLocalSessionContext</literal> - current sessions are tracked by thread of execution. Again, see the Javadocs for details."
-msgstr "<literal>org.hibernate.context.ThreadLocalSessionContext</literal> - As sessões correntes são rastreadas por uma thread de execução. Novamente, consulte em Javadocs para maiores detalhes."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:332
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>org.hibernate.context.ThreadLocalSessionContext</literal> - current "
+"sessions are tracked by thread of execution. Again, see the Javadocs for "
+"details."
+msgstr ""
+"<literal>org.hibernate.context.ThreadLocalSessionContext</literal> - As "
+"sessões correntes são rastreadas por uma thread de execução. Novamente, "
+"consulte em Javadocs para maiores detalhes."
-#: index.docbook:338
-msgid "<literal>org.hibernate.context.ManagedSessionContext</literal> - current sessions are tracked by thread of execution. However, you are responsible to bind and unbind a <literal>Session</literal> instance with static methods on this class, it does never open, flush, or close a <literal>Session</literal>."
-msgstr "<literal>org.hibernate.context.ManagedSessionContext</literal> - current sessions are tracked by thread of execution. However, you are responsible to bind and unbind a <literal>Session</literal> instance with static methods on this class, it does never open, flush, or close a <literal>Session</literal>."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<literal>org.hibernate.context.ManagedSessionContext</literal> - current "
+"sessions are tracked by thread of execution. However, you are responsible to "
+"bind and unbind a <literal>Session</literal> instance with static methods on "
+"this class, it does never open, flush, or close a <literal>Session</literal>."
+msgstr ""
+"<literal>org.hibernate.context.ManagedSessionContext</literal> - current "
+"sessions are tracked by thread of execution. However, you are responsible to "
+"bind and unbind a <literal>Session</literal> instance with static methods on "
+"this class, it does never open, flush, or close a <literal>Session</literal>."
-#: index.docbook:347
-msgid "The first two implementations provide a \"one session - one database transaction\" programming model, also known and used as <emphasis>session-per-request</emphasis>. The beginning and end of a Hibernate session is defined by the duration of a database transaction. If you use programatic transaction demarcation in plain JSE without JTA, you are adviced to use the Hibernate <literal>Transaction</literal> API to hide the underlying transaction system from your code. If you use JTA, use the JTA interfaces to demarcate transactions. If you execute in an EJB container that supports CMT, transaction boundaries are defined declaratively and you don't need any transaction or session demarcation operations in your code. Refer to <xref linkend=\"transactions\"/> for more information and code examples."
-msgstr "As duas primeiras implementações usam o modelo de programação \"uma sessão – uma transação do banco de dados\", também conhecida e usado como <emphasis>sessão por requisição</emphasis>. O começo e o fim de uma sessão Hibernate é definida pela duração da transação do banco de dados. Se você usa demarcação programática de transação (por exemplo. em J2SE puro ou com JTA /UserTransaction/BMT), você é recomendado a usar a API Hibernate <literal>Transaction</literal> para esconder a base do sistema de transação do seu código. Se você executa em um container EJB que suporta CMT, os limites das transações são definidas declarativamente e você não necessita de qualquer transação ou operação de demarcação de sessão no seu código. Consulte o <xref linkend=\"transactions\"/> para mais informações exemplos de código."
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:347
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first two implementations provide a \"one session - one database "
+"transaction\" programming model, also known and used as <emphasis>session-"
+"per-request</emphasis>. The beginning and end of a Hibernate session is "
+"defined by the duration of a database transaction. If you use programatic "
+"transaction demarcation in plain JSE without JTA, you are adviced to use the "
+"Hibernate <literal>Transaction</literal> API to hide the underlying "
+"transaction system from your code. If you use JTA, use the JTA interfaces to "
+"demarcate transactions. If you execute in an EJB container that supports "
+"CMT, transaction boundaries are defined declaratively and you don't need any "
+"transaction or session demarcation operations in your code. Refer to <xref "
+"linkend=\"transactions\"/> for more information and code examples."
+msgstr ""
+"As duas primeiras implementações usam o modelo de programação \"uma sessão – "
+"uma transação do banco de dados\", também conhecida e usado como "
+"<emphasis>sessão por requisição</emphasis>. O começo e o fim de uma sessão "
+"Hibernate é definida pela duração da transação do banco de dados. Se você "
+"usa demarcação programática de transação (por exemplo. em J2SE puro ou com "
+"JTA /UserTransaction/BMT), você é recomendado a usar a API Hibernate "
+"<literal>Transaction</literal> para esconder a base do sistema de transação "
+"do seu código. Se você executa em um container EJB que suporta CMT, os "
+"limites das transações são definidas declarativamente e você não necessita "
+"de qualquer transação ou operação de demarcação de sessão no seu código. "
+"Consulte o <xref linkend=\"transactions\"/> para mais informações exemplos "
+"de código."
-#: index.docbook:359
-msgid "The <literal>hibernate.current_session_context_class</literal> configuration parameter defines which <literal>org.hibernate.context.CurrentSessionContext</literal> implementation should be used. Note that for backwards compatibility, if this config param is not set but a <literal>org.hibernate.transaction.TransactionManagerLookup</literal> is configured, Hibernate will use the <literal>org.hibernate.context.JTASessionContext</literal>. Typically, the value of this parameter would just name the implementation class to use; for the three out-of-the-box implementations, however, there are three corresponding short names, \"jta\", \"thread\", and \"managed\"."
-msgstr "O parâmetro de configuração <literal>hibernate.current_session_context_class</literal> define que a implementação <literal>org.hibernate.context.CurrentSessionContext</literal> deve ser usada. Note que para compatibilidade anterior, se este parâmetro de configuração não é determinado mas um <literal>org.hibernate.transaction.TransactionManagerLookup</literal> é configurado, Hibernate usará o <literal>org.hibernate.context.JTASessionContext</literal>. Tipicamente, o valor deste parâmetro nomearia apenas a classe de implementação para usar; para as duas implementações out-of-the-box, entretanto, há três pequenos nomes correspondentes, \"jta\", \"thread\", and \"managed\"."
-
-msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
-msgstr "<!--TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS-->"
-
-msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
-msgstr "<!--TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS-->"
-
+#. Tag: para
+#: architecture.xml:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <literal>hibernate.current_session_context_class</literal> configuration "
+"parameter defines which <literal>org.hibernate.context."
+"CurrentSessionContext</literal> implementation should be used. Note that for "
+"backwards compatibility, if this config param is not set but a <literal>org."
+"hibernate.transaction.TransactionManagerLookup</literal> is configured, "
+"Hibernate will use the <literal>org.hibernate.context.JTASessionContext</"
+"literal>. Typically, the value of this parameter would just name the "
+"implementation class to use; for the three out-of-the-box implementations, "
+"however, there are three corresponding short names, \"jta\", \"thread\", and "
+"\"managed\"."
+msgstr ""
+"O parâmetro de configuração <literal>hibernate."
+"current_session_context_class</literal> define que a implementação "
+"<literal>org.hibernate.context.CurrentSessionContext</literal> deve ser "
+"usada. Note que para compatibilidade anterior, se este parâmetro de "
+"configuração não é determinado mas um <literal>org.hibernate.transaction."
+"TransactionManagerLookup</literal> é configurado, Hibernate usará o "
+"<literal>org.hibernate.context.JTASessionContext</literal>. Tipicamente, o "
+"valor deste parâmetro nomearia apenas a classe de implementação para usar; "
+"para as duas implementações out-of-the-box, entretanto, há três pequenos "
+"nomes correspondentes, \"jta\", \"thread\", and \"managed\"."
Modified: core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/association_mapping.po
===================================================================
--- core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/association_mapping.po 2007-10-25 22:34:46 UTC (rev 14134)
+++ core/trunk/documentation/manual/translations/pt-BR/content/association_mapping.po 2007-10-26 00:46:38 UTC (rev 14135)
@@ -1,608 +1,914 @@
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-25 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-#: index.docbook:6
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:6
+#, no-c-format
msgid "Association Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeamento de Associações"
-#: index.docbook:9
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:9
+#, no-c-format
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introdução"
-#: index.docbook:11
-msgid "Association mappings are the often most difficult thing to get right. In this section we'll go through the canonical cases one by one, starting with unidirectional mappings, and then considering the bidirectional cases. We'll use <literal>Person</literal> and <literal>Address</literal> in all the examples."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Association mappings are the often most difficult thing to get right. In "
+"this section we'll go through the canonical cases one by one, starting with "
+"unidirectional mappings, and then considering the bidirectional cases. We'll "
+"use <literal>Person</literal> and <literal>Address</literal> in all the "
+"examples."
msgstr ""
+"Mapeamentos de associações são freqüentemente a coisa mais difícil de se "
+"acertar. Nesta seção nós passaremos pêlos casos canônicos um pôr um, "
+"começando com mapeamentos unidirecionais e considerando os casos "
+"bidirecionais. Nos vamos usar <literal>Person</literal> e <literal>Address</"
+"literal> em todos os exemplos."
-#: index.docbook:19
-msgid "We'll classify associations by whether or not they map to an intervening join table, and by multiplicity."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We'll classify associations by whether or not they map to an intervening "
+"join table, and by multiplicity."
msgstr ""
+"Nós classificaremos as associações pelo seu mapeamento ou a falta do mesmo, "
+"sua intervenção na tabela associativa, e pela sua multiplicidade."
-#: index.docbook:24
-msgid "Nullable foreign keys are not considered good practice in traditional data modelling, so all our examples use not null foreign keys. This is not a requirement of Hibernate, and the mappings will all work if you drop the nullability constraints."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Nullable foreign keys are not considered good practice in traditional data "
+"modelling, so all our examples use not null foreign keys. This is not a "
+"requirement of Hibernate, and the mappings will all work if you drop the "
+"nullability constraints."
msgstr ""
+"O uso de chaves estrangeiras não obrigatórias não é considerada uma boa "
+"prática na modelagem de dados tradicional, assim todos nossos exemplos usam "
+"chaves estrangeiras obrigatórias. Esta não é uma exigência do Hibernate, e "
+"todas as mapeamentos funcionarão se você remover as constraints de "
+"obrigatoriedade."
-#: index.docbook:34
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:34
+#, no-c-format
msgid "Unidirectional associations"
-msgstr ""
+msgstr "Associações Unidirecionais"
-#: index.docbook:37, index.docbook:108
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:37 association_mapping.xml:108
+#, no-c-format
msgid "many to one"
-msgstr ""
+msgstr "muitos para um"
-#: index.docbook:39
-msgid "A <emphasis>unidirectional many-to-one association</emphasis> is the most common kind of unidirectional association."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>unidirectional many-to-one association</emphasis> is the most "
+"common kind of unidirectional association."
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação unidirecional muitos-para-um</emphasis> é o tipo "
+"mais comum de associação unidirecional."
-#: index.docbook:44
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:44
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <many-to-one name=\"address\" \n"
- " column=\"addressId\"\n"
- " not-null=\"true\"/>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <many-to-one name=\"address\" \n"
+" column=\"addressId\"\n"
+" not-null=\"true\"/>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:45, index.docbook:161
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:45 association_mapping.xml:161
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[\n"
- "create table Person ( personId bigint not null primary key, addressId bigint not null )\n"
- "create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
- " ]]>"
+"<![CDATA[\n"
+"create table Person ( personId bigint not null primary key, addressId bigint "
+"not null )\n"
+"create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
+" ]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:50, index.docbook:121, index.docbook:185, index.docbook:225
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:50 association_mapping.xml:121
+#: association_mapping.xml:185 association_mapping.xml:225
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "one to one"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# - (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"um para um\n"
+"#-#-#-#-# - (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"um para um\n"
+"#-#-#-#-# - (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"um para um\n"
+"#-#-#-#-# - (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"one to one"
-#: index.docbook:52
-msgid "A <emphasis>unidirectional one-to-one association on a foreign key</emphasis> is almost identical. The only difference is the column unique constraint."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>unidirectional one-to-one association on a foreign key</"
+"emphasis> is almost identical. The only difference is the column unique "
+"constraint."
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação unidirecional um-para-um em uma chave estrangeira </"
+"emphasis> é quase idêntica. A única diferença é a constraint unique na "
+"coluna."
-#: index.docbook:57
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:57
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <many-to-one name=\"address\" \n"
- " column=\"addressId\" \n"
- " unique=\"true\"\n"
- " not-null=\"true\"/>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <many-to-one name=\"address\" \n"
+" column=\"addressId\" \n"
+" unique=\"true\"\n"
+" not-null=\"true\"/>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:58, index.docbook:193
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:58 association_mapping.xml:193
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[\n"
- "create table Person ( personId bigint not null primary key, addressId bigint not null unique )\n"
- "create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
- " ]]>"
+"<![CDATA[\n"
+"create table Person ( personId bigint not null primary key, addressId bigint "
+"not null unique )\n"
+"create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
+" ]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:60
-msgid "A <emphasis>unidirectional one-to-one association on a primary key</emphasis> usually uses a special id generator. (Notice that we've reversed the direction of the association in this example.)"
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>unidirectional one-to-one association on a primary key</"
+"emphasis> usually uses a special id generator. (Notice that we've reversed "
+"the direction of the association in this example.)"
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação unidirecional um-para-um na chave primaria</"
+"emphasis> geralmente usa um gerador de id special. ( Note que nós invertemos "
+"a direção da associação nesse exemplo)."
-#: index.docbook:66
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:66
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"foreign\">\n"
- " <param name=\"property\">person</param>\n"
- " </generator>\n"
- " </id>\n"
- " <one-to-one name=\"person\" constrained=\"true\"/>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"foreign\">\n"
+" <param name=\"property\">person</param>\n"
+" </generator>\n"
+" </id>\n"
+" <one-to-one name=\"person\" constrained=\"true\"/>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:67, index.docbook:201
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:67 association_mapping.xml:201
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[\n"
- "create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
- "create table Address ( personId bigint not null primary key )\n"
- " ]]>"
+"<![CDATA[\n"
+"create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
+"create table Address ( personId bigint not null primary key )\n"
+" ]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:72, index.docbook:94
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:72 association_mapping.xml:94
+#, no-c-format
msgid "one to many"
-msgstr ""
+msgstr "um para muitos"
-#: index.docbook:74
-msgid "A <emphasis>unidirectional one-to-many association on a foreign key</emphasis> is a very unusual case, and is not really recommended."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>unidirectional one-to-many association on a foreign key</"
+"emphasis> is a very unusual case, and is not really recommended."
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação unidirecional um-para-muitos em uma chave "
+"estrangeira</emphasis> é um caso muito incomum, e realmente não é "
+"recomendada."
-#: index.docbook:79
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:79
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <set name=\"addresses\">\n"
- " <key column=\"personId\" \n"
- " not-null=\"true\"/>\n"
- " <one-to-many class=\"Address\"/>\n"
- " </set>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <set name=\"addresses\">\n"
+" <key column=\"personId\" \n"
+" not-null=\"true\"/>\n"
+" <one-to-many class=\"Address\"/>\n"
+" </set>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:80
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:80
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[\n"
- "create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
- "create table Address ( addressId bigint not null primary key, personId bigint not null )\n"
- " ]]>"
+"<![CDATA[\n"
+"create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
+"create table Address ( addressId bigint not null primary key, personId "
+"bigint not null )\n"
+" ]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:82
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:82
+#, no-c-format
msgid "We think it's better to use a join table for this kind of association."
msgstr ""
+"Nós achamos que é melhor usar uma tabela associativa para este tipo de "
+"associação."
-#: index.docbook:91
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:91
+#, no-c-format
msgid "Unidirectional associations with join tables"
-msgstr ""
+msgstr "Associações Unidirecionais com tabelas associativas"
-#: index.docbook:96
-msgid "A <emphasis>unidirectional one-to-many association on a join table</emphasis> is much preferred. Notice that by specifying <literal>unique=\"true\"</literal>, we have changed the multiplicity from many-to-many to one-to-many."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>unidirectional one-to-many association on a join table</"
+"emphasis> is much preferred. Notice that by specifying <literal>unique=\"true"
+"\"</literal>, we have changed the multiplicity from many-to-many to one-to-"
+"many."
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação um-para-muitos unidirecional usando uma tabela "
+"associativa</emphasis> e o mais comum. Note que se especificarmos "
+"<literal>unique=\"true\"</literal>, estaremos modificando a cardinalidade de "
+"muitos-para-muitos para um-para-muitos."
-#: index.docbook:102
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:102
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <set name=\"addresses\" table=\"PersonAddress\">\n"
- " <key column=\"personId\"/>\n"
- " <many-to-many column=\"addressId\"\n"
- " unique=\"true\"\n"
- " class=\"Address\"/>\n"
- " </set>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <set name=\"addresses\" table=\"PersonAddress\">\n"
+" <key column=\"personId\"/>\n"
+" <many-to-many column=\"addressId\"\n"
+" unique=\"true\"\n"
+" class=\"Address\"/>\n"
+" </set>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:103
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:103
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[\n"
- "create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
- "create table PersonAddress ( personId not null, addressId bigint not null primary key )\n"
- "create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
- " ]]>"
+"<![CDATA[\n"
+"create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
+"create table PersonAddress ( personId not null, addressId bigint not null "
+"primary key )\n"
+"create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
+" ]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:110
-msgid "A <emphasis>unidirectional many-to-one association on a join table</emphasis> is quite common when the association is optional."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>unidirectional many-to-one association on a join table</"
+"emphasis> is quite common when the association is optional."
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação unidirecional muitos-para-um em uma tabela "
+"associativa</emphasis> é bastante comum quando a associação for opcional."
-#: index.docbook:115
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:115
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <join table=\"PersonAddress\" \n"
- " optional=\"true\">\n"
- " <key column=\"personId\" unique=\"true\"/>\n"
- " <many-to-one name=\"address\"\n"
- " column=\"addressId\" \n"
- " not-null=\"true\"/>\n"
- " </join>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <join table=\"PersonAddress\" \n"
+" optional=\"true\">\n"
+" <key column=\"personId\" unique=\"true\"/>\n"
+" <many-to-one name=\"address\"\n"
+" column=\"addressId\" \n"
+" not-null=\"true\"/>\n"
+" </join>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:116
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:116
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[\n"
- "create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
- "create table PersonAddress ( personId bigint not null primary key, addressId bigint not null )\n"
- "create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
- " ]]>"
+"<![CDATA[\n"
+"create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
+"create table PersonAddress ( personId bigint not null primary key, addressId "
+"bigint not null )\n"
+"create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
+" ]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:123
-msgid "A <emphasis>unidirectional one-to-one association on a join table</emphasis> is extremely unusual, but possible."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>unidirectional one-to-one association on a join table</emphasis> "
+"is extremely unusual, but possible."
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação unidirecional um-para-um em uma tabela associativa</"
+"emphasis> é extremamente incomum, mas possível."
-#: index.docbook:128
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:128
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <join table=\"PersonAddress\" \n"
- " optional=\"true\">\n"
- " <key column=\"personId\" \n"
- " unique=\"true\"/>\n"
- " <many-to-one name=\"address\"\n"
- " column=\"addressId\" \n"
- " not-null=\"true\"\n"
- " unique=\"true\"/>\n"
- " </join>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <join table=\"PersonAddress\" \n"
+" optional=\"true\">\n"
+" <key column=\"personId\" \n"
+" unique=\"true\"/>\n"
+" <many-to-one name=\"address\"\n"
+" column=\"addressId\" \n"
+" not-null=\"true\"\n"
+" unique=\"true\"/>\n"
+" </join>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:129, index.docbook:233
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:129 association_mapping.xml:233
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[\n"
- "create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
- "create table PersonAddress ( personId bigint not null primary key, addressId bigint not null unique )\n"
- "create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
- " ]]>"
+"<![CDATA[\n"
+"create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
+"create table PersonAddress ( personId bigint not null primary key, addressId "
+"bigint not null unique )\n"
+"create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
+" ]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:134, index.docbook:238
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:134 association_mapping.xml:238
+#, no-c-format
msgid "many to many"
-msgstr ""
+msgstr "muitos para muitos"
-#: index.docbook:136
-msgid "Finally, we have a <emphasis>unidirectional many-to-many association</emphasis>."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, we have a <emphasis>unidirectional many-to-many association</"
+"emphasis>."
msgstr ""
+"Finalmente, nós temos a <emphasis>associação unidirecional muitos-para- "
+"muitos</emphasis>."
-#: index.docbook:140
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:140
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <set name=\"addresses\" table=\"PersonAddress\">\n"
- " <key column=\"personId\"/>\n"
- " <many-to-many column=\"addressId\"\n"
- " class=\"Address\"/>\n"
- " </set>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <set name=\"addresses\" table=\"PersonAddress\">\n"
+" <key column=\"personId\"/>\n"
+" <many-to-many column=\"addressId\"\n"
+" class=\"Address\"/>\n"
+" </set>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:141, index.docbook:246
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:141 association_mapping.xml:246
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[\n"
- "create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
- "create table PersonAddress ( personId bigint not null, addressId bigint not null, primary key (personId, addressId) )\n"
- "create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
- " ]]>"
+"<![CDATA[\n"
+"create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
+"create table PersonAddress ( personId bigint not null, addressId bigint not "
+"null, primary key (personId, addressId) )\n"
+"create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
+" ]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:148
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:148
+#, no-c-format
msgid "Bidirectional associations"
-msgstr ""
+msgstr "Associações Bidirecionais"
-#: index.docbook:151, index.docbook:211
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:151 association_mapping.xml:211
+#, no-c-format
msgid "one to many / many to one"
-msgstr ""
+msgstr "um para muitos / muitos para um"
-#: index.docbook:153
-msgid "A <emphasis>bidirectional many-to-one association</emphasis> is the most common kind of association. (This is the standard parent/child relationship.)"
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>bidirectional many-to-one association</emphasis> is the most "
+"common kind of association. (This is the standard parent/child relationship.)"
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação bidirecional muitos-para-um</emphasis> é o tipo "
+"mais comum de associação. (Esse é o relacionamento padrão pai / filho. )"
-#: index.docbook:159
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:159
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <many-to-one name=\"address\" \n"
- " column=\"addressId\"\n"
- " not-null=\"true\"/>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <set name=\"people\" inverse=\"true\">\n"
- " <key column=\"addressId\"/>\n"
- " <one-to-many class=\"Person\"/>\n"
- " </set>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <many-to-one name=\"address\" \n"
+" column=\"addressId\"\n"
+" not-null=\"true\"/>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <set name=\"people\" inverse=\"true\">\n"
+" <key column=\"addressId\"/>\n"
+" <one-to-many class=\"Person\"/>\n"
+" </set>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:163
-msgid "If you use a <literal>List</literal> (or other indexed collection) you need to set the <literal>key</literal> column of the foreign key to <literal>not null</literal>, and let Hibernate manage the association from the collections side to maintain the index of each element (making the other side virtually inverse by setting <literal>update=\"false\"</literal> and <literal>insert=\"false\"</literal>):"
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you use a <literal>List</literal> (or other indexed collection) you need "
+"to set the <literal>key</literal> column of the foreign key to <literal>not "
+"null</literal>, and let Hibernate manage the association from the "
+"collections side to maintain the index of each element (making the other "
+"side virtually inverse by setting <literal>update=\"false\"</literal> and "
+"<literal>insert=\"false\"</literal>):"
msgstr ""
+"Se você usar uma <literal>List</literal> ( ou outra coleção indexada ), você "
+"precisa especificar a coluna <literal>chave</literal> estrangeira como not "
+"null, e deixar o Hibernate administrar a associação do lado da coleção para "
+"que seja mantido o índice de cada elemento da coleção (fazendo com que o "
+"outro lado seja virtualmente inverso setando <literal>update=\"false\"</"
+"literal> e <literal>insert=\"false\"</literal>):"
-#: index.docbook:171
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:171
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\"/>\n"
- " ...\n"
- " <many-to-one name=\"address\"\n"
- " column=\"addressId\"\n"
- " not-null=\"true\"\n"
- " insert=\"false\"\n"
- " update=\"false\"/>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\"/>\n"
- " ...\n"
- " <list name=\"people\">\n"
- " <key column=\"addressId\" not-null=\"true\"/>\n"
- " <list-index column=\"peopleIdx\"/>\n"
- " <one-to-many class=\"Person\"/>\n"
- " </list>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\"/>\n"
+" ...\n"
+" <many-to-one name=\"address\"\n"
+" column=\"addressId\"\n"
+" not-null=\"true\"\n"
+" insert=\"false\"\n"
+" update=\"false\"/>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\"/>\n"
+" ...\n"
+" <list name=\"people\">\n"
+" <key column=\"addressId\" not-null=\"true\"/>\n"
+" <list-index column=\"peopleIdx\"/>\n"
+" <one-to-many class=\"Person\"/>\n"
+" </list>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:173
-msgid "It is important that you define <literal>not-null=\"true\"</literal> on the <literal><key></literal> element of the collection mapping if the underlying foreign key column is <literal>NOT NULL</literal>. Don't only declare <literal>not-null=\"true\"</literal> on a possible nested <literal><column></literal> element, but on the <literal><key></literal> element."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is important that you define <literal>not-null=\"true\"</literal> on the "
+"<literal><key></literal> element of the collection mapping if the "
+"underlying foreign key column is <literal>NOT NULL</literal>. Don't only "
+"declare <literal>not-null=\"true\"</literal> on a possible nested "
+"<literal><column></literal> element, but on the <literal><key></"
+"literal> element."
msgstr ""
+"É importante que você defina <literal>not-null=\"true\"</literal> no "
+"elemento <literal><key></literal> no mapeamento na coleção se a coluna "
+"de chave estrangeira for <literal>NOT NULL</literal>. Não declare como "
+"<literal>not-null=\"true\"</literal> apenas um elemento aninhado "
+"<literal><column></literal>, mas sim o elemento <literal><key></"
+"literal>."
-#: index.docbook:187
-msgid "A <emphasis>bidirectional one-to-one association on a foreign key</emphasis> is quite common."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>bidirectional one-to-one association on a foreign key</emphasis> "
+"is quite common."
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação bidirecional um para um em uma chave estrangeira</"
+"emphasis> é bastante comum."
-#: index.docbook:192
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:192
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <many-to-one name=\"address\" \n"
- " column=\"addressId\" \n"
- " unique=\"true\"\n"
- " not-null=\"true\"/>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <one-to-one name=\"person\" \n"
- " property-ref=\"address\"/>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <many-to-one name=\"address\" \n"
+" column=\"addressId\" \n"
+" unique=\"true\"\n"
+" not-null=\"true\"/>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <one-to-one name=\"person\" \n"
+" property-ref=\"address\"/>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:195
-msgid "A <emphasis>bidirectional one-to-one association on a primary key</emphasis> uses the special id generator."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:195
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>bidirectional one-to-one association on a primary key</emphasis> "
+"uses the special id generator."
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação bidirecional um para um em uma chave primária</"
+"emphasis> usa um gerador de id especial."
-#: index.docbook:200
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:200
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <one-to-one name=\"address\"/>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"foreign\">\n"
- " <param name=\"property\">person</param>\n"
- " </generator>\n"
- " </id>\n"
- " <one-to-one name=\"person\" \n"
- " constrained=\"true\"/>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <one-to-one name=\"address\"/>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"foreign\">\n"
+" <param name=\"property\">person</param>\n"
+" </generator>\n"
+" </id>\n"
+" <one-to-one name=\"person\" \n"
+" constrained=\"true\"/>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:208
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:208
+#, no-c-format
msgid "Bidirectional associations with join tables"
-msgstr ""
+msgstr "Associações Bidirecionais com tabelas associativas"
-#: index.docbook:213
-msgid "A <emphasis>bidirectional one-to-many association on a join table</emphasis>. Note that the <literal>inverse=\"true\"</literal> can go on either end of the association, on the collection, or on the join."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:213
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>bidirectional one-to-many association on a join table</"
+"emphasis>. Note that the <literal>inverse=\"true\"</literal> can go on "
+"either end of the association, on the collection, or on the join."
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação bidirecional um para muitos em uma tabela "
+"associativa</emphasis>. Veja que <literal>inverse=\"true\"</literal> pode "
+"ser colocado em qualquer ponta associação, na coleção, ou no join."
-#: index.docbook:219
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:219
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <set name=\"addresses\" \n"
- " table=\"PersonAddress\">\n"
- " <key column=\"personId\"/>\n"
- " <many-to-many column=\"addressId\"\n"
- " unique=\"true\"\n"
- " class=\"Address\"/>\n"
- " </set>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <join table=\"PersonAddress\" \n"
- " inverse=\"true\" \n"
- " optional=\"true\">\n"
- " <key column=\"addressId\"/>\n"
- " <many-to-one name=\"person\"\n"
- " column=\"personId\"\n"
- " not-null=\"true\"/>\n"
- " </join>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <set name=\"addresses\" \n"
+" table=\"PersonAddress\">\n"
+" <key column=\"personId\"/>\n"
+" <many-to-many column=\"addressId\"\n"
+" unique=\"true\"\n"
+" class=\"Address\"/>\n"
+" </set>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <join table=\"PersonAddress\" \n"
+" inverse=\"true\" \n"
+" optional=\"true\">\n"
+" <key column=\"addressId\"/>\n"
+" <many-to-one name=\"person\"\n"
+" column=\"personId\"\n"
+" not-null=\"true\"/>\n"
+" </join>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:220
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:220
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[\n"
- "create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
- "create table PersonAddress ( personId bigint not null, addressId bigint not null primary key )\n"
- "create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
- " ]]>"
+"<![CDATA[\n"
+"create table Person ( personId bigint not null primary key )\n"
+"create table PersonAddress ( personId bigint not null, addressId bigint not "
+"null primary key )\n"
+"create table Address ( addressId bigint not null primary key )\n"
+" ]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:227
-msgid "A <emphasis>bidirectional one-to-one association on a join table</emphasis> is extremely unusual, but possible."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <emphasis>bidirectional one-to-one association on a join table</emphasis> "
+"is extremely unusual, but possible."
msgstr ""
+"Uma <emphasis>associação bidirecional um-para-um em uma tabela de "
+"associação</emphasis> é algo bastante incomum, mas possivel."
-#: index.docbook:232
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:232
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <join table=\"PersonAddress\" \n"
- " optional=\"true\">\n"
- " <key column=\"personId\" \n"
- " unique=\"true\"/>\n"
- " <many-to-one name=\"address\"\n"
- " column=\"addressId\" \n"
- " not-null=\"true\"\n"
- " unique=\"true\"/>\n"
- " </join>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <join table=\"PersonAddress\" \n"
- " optional=\"true\"\n"
- " inverse=\"true\">\n"
- " <key column=\"addressId\" \n"
- " unique=\"true\"/>\n"
- " <many-to-one name=\"person\"\n"
- " column=\"personId\" \n"
- " not-null=\"true\"\n"
- " unique=\"true\"/>\n"
- " </join>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <join table=\"PersonAddress\" \n"
+" optional=\"true\">\n"
+" <key column=\"personId\" \n"
+" unique=\"true\"/>\n"
+" <many-to-one name=\"address\"\n"
+" column=\"addressId\" \n"
+" not-null=\"true\"\n"
+" unique=\"true\"/>\n"
+" </join>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <join table=\"PersonAddress\" \n"
+" optional=\"true\"\n"
+" inverse=\"true\">\n"
+" <key column=\"addressId\" \n"
+" unique=\"true\"/>\n"
+" <many-to-one name=\"person\"\n"
+" column=\"personId\" \n"
+" not-null=\"true\"\n"
+" unique=\"true\"/>\n"
+" </join>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:240
-msgid "Finally, we have a <emphasis>bidirectional many-to-many association</emphasis>."
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Finally, we have a <emphasis>bidirectional many-to-many association</"
+"emphasis>."
msgstr ""
+"Finally, we have a <emphasis>bidirectional many-to-many association</"
+"emphasis>. Finalmente, nós temos uma associação bidirecional de muitos para "
+"muitos."
-#: index.docbook:244
+#. Tag: programlisting
+#: association_mapping.xml:244
+#, no-c-format
msgid ""
- "<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <set name=\"addresses\" table=\"PersonAddress\">\n"
- " <key column=\"personId\"/>\n"
- " <many-to-many column=\"addressId\"\n"
- " class=\"Address\"/>\n"
- " </set>\n"
- "</class>\n"
- "\n"
- "<class name=\"Address\">\n"
- " <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
- " <generator class=\"native\"/>\n"
- " </id>\n"
- " <set name=\"people\" inverse=\"true\" table=\"PersonAddress\">\n"
- " <key column=\"addressId\"/>\n"
- " <many-to-many column=\"personId\"\n"
- " class=\"Person\"/>\n"
- " </set>\n"
- "</class>]]>"
+"<![CDATA[<class name=\"Person\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"personId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <set name=\"addresses\" table=\"PersonAddress\">\n"
+" <key column=\"personId\"/>\n"
+" <many-to-many column=\"addressId\"\n"
+" class=\"Address\"/>\n"
+" </set>\n"
+"</class>\n"
+"\n"
+"<class name=\"Address\">\n"
+" <id name=\"id\" column=\"addressId\">\n"
+" <generator class=\"native\"/>\n"
+" </id>\n"
+" <set name=\"people\" inverse=\"true\" table=\"PersonAddress\">\n"
+" <key column=\"addressId\"/>\n"
+" <many-to-many column=\"personId\"\n"
+" class=\"Person\"/>\n"
+" </set>\n"
+"</class>]]>"
msgstr ""
-#: index.docbook:253
+#. Tag: title
+#: association_mapping.xml:253
+#, no-c-format
msgid "More complex association mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeamento de associações mais complexas"
-#: index.docbook:255
-msgid "More complex association joins are <emphasis>extremely</emphasis> rare. Hibernate makes it possible to handle more complex situations using SQL fragments embedded in the mapping document. For example, if a table with historical account information data defines <literal>accountNumber</literal>, <literal>effectiveEndDate</literal> and <literal>effectiveStartDate</literal>columns, mapped as follows:"
+#. Tag: para
+#: association_mapping.xml:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"More complex asso