[jboss-cvs] JBossAS SVN: r68093 - projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Dec 10 01:10:20 EST 2007


Author: xhuang at jboss.com
Date: 2007-12-10 01:10:20 -0500 (Mon, 10 Dec 2007)
New Revision: 68093

Removed:
   projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/JBossCache_And_JGroups_Services.po
Log:
Merge with latest en-US

Deleted: projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/JBossCache_And_JGroups_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/JBossCache_And_JGroups_Services.po	2007-12-10 06:08:27 UTC (rev 68092)
+++ projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/JBossCache_And_JGroups_Services.po	2007-12-10 06:10:20 UTC (rev 68093)
@@ -1,2439 +0,0 @@
-# Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Automatically generated, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-06 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "JBossCache and JGroups Services"
-msgstr "JBossCache y Servicios JGroups"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"JGroups and JBossCache provide the underlying communication, node "
-"replication and caching services, for JBoss AS clusters. Those services are "
-"configured as MBeans. There is a set of JBossCache and JGroups MBeans for "
-"each type of clustering applications (e.g., the Stateful Session EJBs, the "
-"distributed entity EJBs etc.)."
-msgstr ""
-"JGroups y JBossCache proveen una comunicación subyacente, servicios de "
-"replicación de nodos y de caché, para clústers JBoss AS. Esos servicios "
-"están configurados como MBeans. Existe un grupo de MBeans JBossCache y "
-"JGroups para cada tipo de aplicaciones en clúster (por ejemplo Stateful "
-"Session EJBs, distributed entity EJBs, etc)."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:10
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The JBoss AS ships with a reasonable set of default JGroups and JBossCache "
-"MBean configurations. Most applications just work out of the box with the "
-"default MBean configurations. You only need to tweak them when you are "
-"deploying an application that has special network or performance "
-"requirements."
-msgstr ""
-"JBoss AS se envía junto con un grupo razonable de configuraciones MBean de "
-"JGroups y JBossCache por defecto. La mayoría de las aplicaciones simplemente "
-"trabajan tal cual como vienen empacadas en la caja con las configuraciones "
-"MBean predeterminadas. Sólo necesita cambiar unos detalles mínimos cuando "
-"esté implementando una aplicación que tiene una red especial o requesitos de "
-"rendimiento."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:14
-#, no-c-format
-msgid "JGroups Configuration"
-msgstr "Configuración de JGroups"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The JGroups framework provides services to enable peer-to-peer "
-"communications between nodes in a cluster. It is built on top a stack of "
-"network communication protocols that provide transport, discovery, "
-"reliability and failure detection, and cluster membership management "
-"services. <xref linkend=\"JGroups_Configuration-Protocol_stack_in_JGroups\"/"
-"> shows the protocol stack in JGroups."
-msgstr ""
-"La estructura de JGroups provee servicios para activar la comunicación entre "
-"iguales entre nodos de un clúster. Está construído sobre una pila de "
-"protocolos de comunicación de red que ofrece transporte, descubrimiento, "
-"confinbilidad y detección de fallos además de servicios de administración de "
-"membresía al clúster. La <xref linkend=\"jbosscache-JGroupsStack.fig\"/> "
-"muestra la pila del protocolo en JGroups."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:19
-#, no-c-format
-msgid "Protocol stack in JGroups"
-msgstr "Pila del Protocolo en JGroups"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"JGroups configurations often appear as a nested attribute in cluster related "
-"MBean services, such as the <literal>PartitionConfig</literal> attribute in "
-"the <literal>ClusterPartition</literal> MBean or the <literal>ClusterConfig</"
-"literal> attribute in the <literal>TreeCache</literal> MBean. You can "
-"configure the behavior and properties of each protocol in JGroups via those "
-"MBean attributes. Below is an example JGroups configuration in the "
-"<literal>ClusterPartition</literal> MBean."
-msgstr ""
-"Con frecuencia, las configuraciones de los JGroups aparecen como un atributo "
-"que se encuentra en los servicios MBean relacionados con clústers como el "
-"atributo <literal>PartitionConfig</literal> en el MBean "
-"<literal>ClusterPartition</literal> o el atributo <literal>ClusterConfig</"
-"literal> en el MBean <literal>TreeCache</literal>. U.d. puede configurar el "
-"comportamiento y las propiedades de cada protocolo en JGroups por medio de "
-"esos atributos de MBean. A continuación hay un ejemplo de la configuración "
-"de los JGroups en el MBean <literal>ClusterPartition</literal>."
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:29
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;mbean code=\"org.jboss.ha.framework.server.ClusterPartition\"\n"
-"    name=\"jboss:service=DefaultPartition\"&gt;\n"
-"\n"
-"    ... ...\n"
-"    \n"
-"    &lt;attribute name=\"PartitionConfig\"&gt;\n"
-"        &lt;Config&gt;\n"
-"            &lt;UDP mcast_addr=\"228.1.2.3\" mcast_port=\"45566\"\n"
-"               ip_ttl=\"8\" ip_mcast=\"true\"\n"
-"               mcast_send_buf_size=\"800000\" mcast_recv_buf_size=\"150000"
-"\"\n"
-"               ucast_send_buf_size=\"800000\" ucast_recv_buf_size=\"150000"
-"\"\n"
-"               loopback=\"false\"/&gt;\n"
-"            &lt;PING timeout=\"2000\" num_initial_members=\"3\"\n"
-"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;MERGE2 min_interval=\"10000\" max_interval=\"20000\"/&gt;\n"
-"            &lt;FD shun=\"true\" up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"\n"
-"               timeout=\"2500\" max_tries=\"5\"/&gt;\n"
-"            &lt;VERIFY_SUSPECT timeout=\"3000\" num_msgs=\"3\"\n"
-"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;pbcast.NAKACK gc_lag=\"50\"\n"
-"               retransmit_timeout=\"300,600,1200,2400,4800\"\n"
-"               max_xmit_size=\"8192\"\n"
-"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;UNICAST timeout=\"300,600,1200,2400,4800\" \n"
-"               window_size=\"100\" min_threshold=\"10\"\n"
-"               down_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;pbcast.STABLE desired_avg_gossip=\"20000\"\n"
-"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;FRAG frag_size=\"8192\"\n"
-"               down_thread=\"true\" up_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;pbcast.GMS join_timeout=\"5000\" join_retry_timeout=\"2000"
-"\"\n"
-"               shun=\"true\" print_local_addr=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;pbcast.STATE_TRANSFER up_thread=\"true\" down_thread=\"true"
-"\"/&gt;\n"
-"        &lt;/Config&gt;\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"&lt;/mbean&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;mbean code=\"org.jboss.ha.framework.server.ClusterPartition\"\n"
-"    name=\"jboss:service=DefaultPartition\"&gt;\n"
-"\n"
-"    ... ...\n"
-"    \n"
-"    &lt;attribute name=\"PartitionConfig\"&gt;\n"
-"        &lt;Config&gt;\n"
-"            &lt;UDP mcast_addr=\"228.1.2.3\" mcast_port=\"45566\"\n"
-"               ip_ttl=\"8\" ip_mcast=\"true\"\n"
-"               mcast_send_buf_size=\"800000\" mcast_recv_buf_size=\"150000"
-"\"\n"
-"               ucast_send_buf_size=\"800000\" ucast_recv_buf_size=\"150000"
-"\"\n"
-"               loopback=\"false\"/&gt;\n"
-"            &lt;PING timeout=\"2000\" num_initial_members=\"3\"\n"
-"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;MERGE2 min_interval=\"10000\" max_interval=\"20000\"/&gt;\n"
-"            &lt;FD shun=\"true\" up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"\n"
-"               timeout=\"2500\" max_tries=\"5\"/&gt;\n"
-"            &lt;VERIFY_SUSPECT timeout=\"3000\" num_msgs=\"3\"\n"
-"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;pbcast.NAKACK gc_lag=\"50\"\n"
-"               retransmit_timeout=\"300,600,1200,2400,4800\"\n"
-"               max_xmit_size=\"8192\"\n"
-"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;UNICAST timeout=\"300,600,1200,2400,4800\" \n"
-"               window_size=\"100\" min_threshold=\"10\"\n"
-"               down_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;pbcast.STABLE desired_avg_gossip=\"20000\"\n"
-"               up_thread=\"true\" down_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;FRAG frag_size=\"8192\"\n"
-"               down_thread=\"true\" up_thread=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;pbcast.GMS join_timeout=\"5000\" join_retry_timeout=\"2000"
-"\"\n"
-"               shun=\"true\" print_local_addr=\"true\"/&gt;\n"
-"            &lt;pbcast.STATE_TRANSFER up_thread=\"true\" down_thread=\"true"
-"\"/&gt;\n"
-"        &lt;/Config&gt;\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"&lt;/mbean&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"All the JGroups configuration data is contained in the <literal>&lt;"
-"Config&gt;</literal> element under the JGroups config MBean attribute. In "
-"the next several sections, we will dig into the options in the <literal>&lt;"
-"Config&gt;</literal> element and explain exactly what they mean."
-msgstr ""
-"Todos los datos de configuración de JGroups se encuentran en el elemento "
-"<literal>&lt;Config&gt;</literal> bajo el atributo MBean JGroups config. En "
-"las siguientes secciones abarcaremos más a fondo las opciones en el "
-"elemento  <literal>&lt;Config&gt;</literal> y explicaremos exactamente lo "
-"que significan."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:34
-#, no-c-format
-msgid "Transport Protocols"
-msgstr "Protocolos de Transporte"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:35
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The transport protocols send messages from one cluster node to another "
-"(unicast) or from cluster node to all other nodes in the cluster (mcast). "
-"JGroups supports UDP, TCP, and TUNNEL as transport protocols."
-msgstr ""
-"Los protocolos de transporte envían mensajes desde el nodo de un clúster a "
-"otro (unicast) o desde el nodo de un clúster a todos los otros nodos del "
-"clúster (mcast). Los JGroups soportan UDP, TCP, y TUNNEL como protocolos de "
-"transporte."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>UDP</literal>, <literal>TCP</literal>, and <literal>TUNNEL</"
-"literal> elements are mutually exclusive. You can only have one transport "
-"protocol in each JGroups <literal>Config</literal> element"
-msgstr ""
-"Los elementos <literal>UDP</literal>, <literal>TCP</literal>, y "
-"<literal>TUNNEL</literal> son mutuamente exclusivos. U.d. sólo puede tener "
-"un protocolo de transporte en cada elemento <literal>Config</literal> de "
-"JGroups."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:44
-#, no-c-format
-msgid "UDP configuration"
-msgstr "Configuración UDP"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"UDP is the preferred protocol for JGroups. UDP uses multicast or multiple "
-"unicasts to send and receive messages. If you choose UDP as the transport "
-"protocol for your cluster service, you need to configure it in the "
-"<literal>UDP</literal> sub-element in the JGroups <literal>Config</literal> "
-"element. Here is an example."
-msgstr ""
-"UDP es el protocolo favorito para JGroups. UDP utiliza unicasts multicast o "
-"múltiples para enviar y recibir mensajes. Si escoge UDP como protocolo de "
-"transporte para su servicio de clúster, u.d. necesita configurarlo en el "
-"subelemento <literal>UDP</literal> en el elemento <literal>Config</literal> "
-"del JGroup. Este es un ejemplo:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;UDP mcast_send_buf_size=\"32000\"\n"
-"    mcast_port=\"45566\"\n"
-"    ucast_recv_buf_size=\"64000\"\n"
-"    mcast_addr=\"228.8.8.8\"\n"
-"    bind_to_all_interfaces=\"true\"\n"
-"    loopback=\"true\"\n"
-"    mcast_recv_buf_size=\"64000\"\n"
-"    max_bundle_size=\"30000\"\n"
-"    max_bundle_timeout=\"30\"\n"
-"    use_incoming_packet_handler=\"false\"\n"
-"    use_outgoing_packet_handler=\"false\"\n"
-"    ucast_send_buf_size=\"32000\"\n"
-"    ip_ttl=\"32\"\n"
-"    enable_bundling=\"false\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;UDP mcast_send_buf_size=\"32000\"\n"
-"    mcast_port=\"45566\"\n"
-"    ucast_recv_buf_size=\"64000\"\n"
-"    mcast_addr=\"228.8.8.8\"\n"
-"    bind_to_all_interfaces=\"true\"\n"
-"    loopback=\"true\"\n"
-"    mcast_recv_buf_size=\"64000\"\n"
-"    max_bundle_size=\"30000\"\n"
-"    max_bundle_timeout=\"30\"\n"
-"    use_incoming_packet_handler=\"false\"\n"
-"    use_outgoing_packet_handler=\"false\"\n"
-"    ucast_send_buf_size=\"32000\"\n"
-"    ip_ttl=\"32\"\n"
-"    enable_bundling=\"false\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:49
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The available attributes in the above JGroups configuration are listed below."
-msgstr ""
-"Los atributos disponibles en la configuración de JGroups son los siguientes:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">ip_mcast</emphasis> specifies whether or not to use "
-"IP multicasting. The default is <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ip_mcast</emphasis> especifica si se utiliza o no "
-"multicasting IP. Por defecto es <literal>true</literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:59
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">mcast_addr</emphasis> specifies the multicast "
-"address (class D) for joining a group (i.e., the cluster). The default is "
-"<literal>228.8.8.8</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">mcast_addr</emphasis> especifica la dirección "
-"multicast (clase D) para unirse a un grupo (por ejemplo, el clúster). Por "
-"defecto es <literal>228.8.8.8</literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">mcast_port</emphasis> specifies the multicast port "
-"number. The default is <literal>45566</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">mcast_port</emphasis> especifica el número del "
-"puerto multicast. Por defecto es <literal>45566</literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> specifies the interface on "
-"which to receive and send multicasts (uses the <literal>bind.address</"
-"literal> system property, if present). If you have a multihomed machine, set "
-"the <literal>bind_addr</literal> attribute to the appropriate NIC IP "
-"address. Ignored if the <literal>ignore.bind.address</literal> property is "
-"true."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> especifica la interfaz en la "
-"que se recibe y se envía multicasts (si se encuentra, utiliza la propiedad "
-"del sistema <literal>bind.address</literal>). Si tiene una máquina "
-"multihomed, establezca el atributo <literal>bind_addr</literal> a la "
-"dirección NIC IP apropiada. Ignórela si la propiedad <literal>ignore.bind."
-"address</literal> es verdadera."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> specifies whether "
-"this node should listen on all interfaces for multicasts. The default is "
-"<literal>false</literal>. It overrides the <literal>bind_addr</literal> "
-"property for receiving multicasts. However, <literal>bind_addr</literal> (if "
-"set) is still used to send multicasts."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> especifica si este "
-"nodo debe escuchar multicasts en todas las interfaces. Por defecto es "
-"<literal>false</literal>. Substituye la propiedad <literal>bind_addr</"
-"literal> para recibir multicasts. Sin embargo, aún se utiliza "
-"<literal>bind_addr</literal> (si está establecido) para enviar multicasts."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">ip_ttl</emphasis> specifies the TTL for multicast "
-"packets."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ip_ttl</emphasis> especifica el TTL para los "
-"paquetes multicast."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">use_incoming_packet_handler</emphasis> specifies "
-"whether to use a separate thread to process incoming messages."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">use_incoming_packet_handler</emphasis> especifica si "
-"se debe utilizar o no un hilo separado para procesar los mensajes que van "
-"llegando."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">use_outgoing_packet_handler</emphasis> specifies "
-"whether to use a separate thread to process outgoing messages."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">use_outgoing_packet_handler</emphasis> especifica si "
-"se debe utilizar o no un hilo separado para procesar los mensajes que van "
-"saliendo."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">enable_bundling</emphasis> specifies whether to "
-"enable bundling. If it is <literal>true</literal>, the node would queue "
-"outgoing messages until <literal>max_bundle_size</literal> bytes have "
-"accumulated, or <literal>max_bundle_time</literal> milliseconds have "
-"elapsed, whichever occurs first. Then bundle queued messages into a large "
-"message and send it. The messages are unbundled at the receiver. The default "
-"is <literal>false</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">enable_bundling</emphasis> especifica si se debe "
-"activar el agrupamiento. Si es <literal>true</literal>, el nodo colaría los "
-"mensajes que salen hasta que se hayan acumulado los bytes "
-"<literal>max_bundle_size</literal> o hasta que hayan transcurrido los "
-"milisegundos <literal>max_bundle_time</literal>, lo que ocurra primero. "
-"Luego se agrupan los mensajes colados en un mensaje grande y se envía. Los "
-"mensajes se desagrupan en el receptor. Por defecto es <literal>false</"
-"literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:99
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:142
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">loopback</emphasis> specifies whether to loop "
-"outgoing message back up the stack. In <literal>unicast</literal> mode, the "
-"messages are sent to self. In <literal>mcast</literal> mode, a copy of the "
-"mcast message is sent."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">loopback</emphasis> especifica si se debe realizar "
-"un bucle con los mensajes que salen y enviarlos hacia la pila. En el modo "
-"<literal>unicast</literal> los mensajes son enviados a sí mismo. En el modo "
-"<literal>mcast</literal>, se envía una copia del mensaje mcast."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">discard_incompatibe_packets</emphasis> specifies "
-"whether to discard packets from different JGroups versions. Each message in "
-"the cluster is tagged with a JGroups version. When a message from a "
-"different version of JGroups is received, it will be discarded if set to "
-"true, otherwise a warning will be logged."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">discard_incompatibe_packets</emphasis> especifica si "
-"se deben descartar los paquetes de las diferentes versiones JGroups. Cada "
-"mensaje en el clúster tiene una etiqueta de una versión JGroup. Cuando se "
-"recibe un mensaje de una versión diferente de JGroups se descartará si está "
-"establecida como verdadera, de otra manera, se registrará una advertencia."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:109
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">mcast_send_buf_size, mcast_recv_buf_size, "
-"ucast_send_buf_size, ucast_recv_buf_size</emphasis> define receive and send "
-"buffer sizes. It is good to have a large receiver buffer size, so packets "
-"are less likely to get dropped due to buffer overflow."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">mcast_send_buf_size, mcast_recv_buf_size, "
-"ucast_send_buf_size, ucast_recv_buf_size</emphasis> define, recibe y envía "
-"tamaños de buffer. Es bueno tener un bufer recipiente grande de manera que "
-"haya menos posibilidad de que se caigan los paquetes debido al exceso de "
-"buffer."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:115
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"On Windows 2000 machines, because of the media sense feature being broken "
-"with multicast (even after disabling media sense), you need to set the UDP "
-"protocol&#39;s <literal>loopback</literal> attribute to <literal>true</"
-"literal>."
-msgstr ""
-"En las máquinas Windows 2000, debido a que con multicast se rompe la "
-"característica media sense (aún después de desactivar el media sense) "
-"necesita configurar el atributo del protocolo <literal>loopback</literal> "
-"UDP como <literal>true</literal>."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:122
-#, no-c-format
-msgid "TCP configuration"
-msgstr "Configuración TCP"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, a JGroups-based cluster can also work over TCP connections. "
-"Compared with UDP, TCP generates more network traffic when the cluster size "
-"increases but TCP is more reliable. TCP is fundamentally a unicast protocol. "
-"To send multicast messages, JGroups uses multiple TCP unicasts. To use TCP "
-"as a transport protocol, you should define a <literal>TCP</literal> element "
-"in the JGroups <literal>Config</literal> element. Here is an example of the "
-"<literal>TCP</literal> element."
-msgstr ""
-"En lugar de esto, un clúster basado en JGroups también puede trabajar sobre "
-"las conecciones TCP. Comparadas con UDP, TCP genera más tráfico de red "
-"cuando el tamaño del clúster aumenta pero TCP es más confiable. "
-"Fundamentalmente, TCP es un protocolo unicast. Para enviar mensajes "
-"multicast, JGroups utiliza múltiples unicasts TCP. Para utilizar TCP como un "
-"protocolo de transporte, u.d. debe definir un elemento <literal>TCP</"
-"literal> en el elemento <literal>Config</literal> de los JGroups. Este es un "
-"ejemplo del elemento <literal>TCP</literal>:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;TCP start_port=\"7800\"\n"
-"    bind_addr=\"192.168.5.1\"\n"
-"    loopback=\"true\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;TCP start_port=\"7800\"\n"
-"    bind_addr=\"192.168.5.1\"\n"
-"    loopback=\"true\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Below are the attributes available in the <literal>TCP</literal> element."
-msgstr ""
-"Los siguientes son los atributos disponibles en el elemento <literal>TCP</"
-"literal>:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> specifies the binding address. "
-"It can also be set with the <literal>-Dbind.address</literal> command line "
-"option at server startup."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> especifica la dirección de "
-"vinculación. También puede ser configurada con la opción de línea de comando "
-"<literal>-Dbind.address</literal> en la iniciación del servidor."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">start_port, end_port</emphasis> define the range of "
-"TCP ports the server should bind to. The server socket is bound to the first "
-"available port from <literal>start_port</literal>. If no available port is "
-"found (e.g., because of a firewall) before the <literal>end_port</literal>, "
-"the server throws an exception."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">start_port, end_port</emphasis> define el rango de "
-"los puertos TCP a los cuales se debe vincular el servidor. El socket del "
-"servidor está vinculado al primer puerto disponible de <literal>start_port</"
-"literal>. Si no se encuentra un puerto disponible (por ejemplo, debido a un "
-"cortafuegos) antes del <literal>end_port</literal>, el servidor emite una "
-"excepción."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">conn_expire_time</emphasis> specifies the time (in "
-"milliseconds) after which a connection can be closed by the reaper if no "
-"traffic has been received."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">conn_expire_time</emphasis> especifica el tiempo (en "
-"milisegundos) después del cual el reaper puede cerrar una conexión si no se "
-"ha recibido tráfico."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">reaper_interval</emphasis> specifies interval (in "
-"milliseconds) to run the reaper. If both values are 0, no reaping will be "
-"done. If either value is &gt; 0, reaping will be enabled."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">reaper_interval</emphasis> especifica el intervalo "
-"(en milisegundos) para ejecutar el reaper. Si ambos valores son 0, no se "
-"realizará reaping. Si cualquiera de los valores es &gt; 0, se activará el "
-"reaping."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:165
-#, no-c-format
-msgid "TUNNEL configuration"
-msgstr "Configuración de TUNNEL"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TUNNEL protocol uses an external router to send messages. The external "
-"router is known as a <literal>GossipRouter</literal>. Each node has to "
-"register with the router. All messages are sent to the router and forwarded "
-"on to their destinations. The TUNNEL approach can be used to setup "
-"communication with nodes behind firewalls. A node can establish a TCP "
-"connection to the GossipRouter through the firewall (you can use port 80). "
-"The same connection is used by the router to send messages to nodes behind "
-"the firewall. The TUNNEL configuration is defined in the <literal>TUNNEL</"
-"literal> element in the JGroups <literal>Config</literal> element. Here is "
-"an example."
-msgstr ""
-"El protocolo TUNNEL utiliza un router externo para enviar mensajes. El "
-"router externo es conocido como un <literal>GossipRouter</literal>. Cada "
-"nodo se tiene que registrar con el router. Todos los mensajes son enviados "
-"al router y reenviados a sus destinos. El enfoque TUNNEL puede ser utilizado "
-"para configurar la comunicación con los nodos detrás de los cortafuegos. Un "
-"nodo puede establecer una conexión TCP al GossipRouter por medio del "
-"cortafuegos (puede utilizar el puerto 80). El router utiliza la misma "
-"conexión para enviar mensajes a los nodos detrás del cortafuegos. La "
-"configuración TUNNEL se define en el elemento <literal>TUNNEL</literal> en "
-"el elemento <literal>Config</literal> JGroups. Aquí tiene un ejemplo:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;TUNNEL router_port=\"12001\"\n"
-"    router_host=\"192.168.5.1\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;TUNNEL router_port=\"12001\"\n"
-"    router_host=\"192.168.5.1\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The available attributes in the <literal>TUNNEL</literal> element are listed "
-"below."
-msgstr ""
-"Los atributos disponibles en el elemento <literal>TUNNEL</literal> son "
-"enumerados a continuación:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">router_host</emphasis> specifies the host on which "
-"the GossipRouter is running."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">router_host</emphasis> especifica el host en el cual "
-"está ejecutando el GossipRouter."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">router_port</emphasis> specifies the port on which "
-"the GossipRouter is listening."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">router_port</emphasis> específica el puerto en el "
-"que GossipRouter está escuchando."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">loopback</emphasis> specifies whether to loop "
-"messages back up the stack. The default is <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">loopback</emphasis> especifica si los mensajes deben "
-"realizar un ciclo de regreso a la pila. Por defecto es <literal>true</"
-"literal>."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:195
-#, no-c-format
-msgid "Discovery Protocols"
-msgstr "Protocolos de Descubrimiento"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:196
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The cluster need to maintain a list of current member nodes at all times so "
-"that the load balancer and client interceptor know how to route their "
-"requests. The discovery protocols are used to discover active nodes in the "
-"cluster. All initial nodes are discovered when the cluster starts up. When a "
-"new node joins the cluster later, it is only discovered after the group "
-"membership protocol (GMS, see <xref linkend=\"Other_Configuration_Options-"
-"Group_Membership\"/>) admits it into the group."
-msgstr ""
-"El clúster necesita mantener una lista actualizada de los miembros nodos en "
-"todo momento para que el balanceador de carga y el interceptor del cliente "
-"sepan como enviar sus pedidos. Los protocolos de descubrimiento se utilizan "
-"para descubrir los nodos activos en el clúster. Todos los nodos iniciales se "
-"descubren cuando el clúster inicia. Cuando un nodo nuevo se agrupa al "
-"clúster más tarde, es descubierto solamente después de que el protocolo de "
-"la membresía del grupo lo admite en el grupo, (GMS, vea la <xref linkend="
-"\"jbosscache-jgroups-other-gms\"/>)."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Since the discovery protocols sit on top of the transport protocol. You can "
-"choose to use different discovery protocols based on your transport "
-"protocol. The discovery protocols are also configured as sub-elements in the "
-"JGroups MBean <literal>Config</literal> element."
-msgstr ""
-"Por lo tanto, los protocolos de descubrimiento se encuentran justo arriba "
-"del protocolo de transporte. U.d. puede escoger el utilizar diferentes "
-"protocolos de descubrimiento con base en su protocolo de transporte. Los "
-"protocolos de descubrimiento también están configurados como sub-elementos "
-"en el elemento <literal>Config</literal> MBean de JGroups."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:203
-#, no-c-format
-msgid "PING"
-msgstr "PING"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The PING discovery protocol normally sits on top of the UDP transport "
-"protocol. Each node responds with a unicast UDP datagram back to the sender. "
-"Here is an example PING configuration under the JGroups <literal>Config</"
-"literal> element."
-msgstr ""
-"Normalmente, el protocolo de descubrimiento PING se encuentra en un nivel "
-"superior del protocolo de transporte UDP. Cada nodo responde al remitente "
-"con una datagrama UDP unicast. Este es un ejemplo de la configuración PING "
-"bajo el elemento <literal>Config</literal> de JGroups:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;PING timeout=\"2000\"\n"
-"    num_initial_members=\"2\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;PING timeout=\"2000\"\n"
-"    num_initial_members=\"2\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The available attributes in the <literal>PING</literal> element are listed "
-"below."
-msgstr ""
-"Los atributos disponibles en el elemento <literal>PING</literal> son los "
-"siguientes:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:213
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:264
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:292
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:325
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> specifies the maximum number of "
-"milliseconds to wait for any responses."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> especifica el número máximo de "
-"milisegundos que se debe esperar por respuestas."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:218
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:269
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:297
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:330
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">num_initial_members</emphasis> specifies the maximum "
-"number of responses to wait for."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">num_initial_members</emphasis> especifica el número "
-"máximo de respuestas que se deben esperar."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:223
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_host</emphasis> specifies the host on which "
-"the GossipRouter is running."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_host</emphasis> especifica el host en el que "
-"está ejecutando el GossipRouter."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_port</emphasis> specifies the port on which "
-"the GossipRouter is listening on."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_port</emphasis> especifica el puerto en el "
-"que está escuchando el GossipRouter."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_refresh</emphasis> specifies the interval (in "
-"milliseconds) for the lease from the GossipRouter."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gossip_refresh</emphasis> especifica el intervalo "
-"(en milisegundos) para el arrendamiento del GossipRouter."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:238
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> is a comma-separated list "
-"of addresses (e.g., <literal>host1[12345],host2[23456]</literal>), which are "
-"pinged for discovery."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> es una lista de direcciones "
-"separadas por comas (por ejemplo, <literal>host1[12345],host2[23456]</"
-"literal>), en las cuales se hacen clic para poder descubrir."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If both <literal>gossip_host</literal> and <literal>gossip_port</literal> "
-"are defined, the cluster uses the GossipRouter for the initial discovery. If "
-"the <literal>initial_hosts</literal> is specified, the cluster pings that "
-"static list of addresses for discovery. Otherwise, the cluster uses IP "
-"multicasting for discovery."
-msgstr ""
-"Si se definen tanto <literal>gossip_host</literal> como "
-"<literal>gossip_port</literal>, el clúster utiliza el GossipRouter para el "
-"descubrimiento inicial. Si se especifica el <literal>initial_hosts</"
-"literal>, el clúster hace clic en esa lista estática de direcciones para "
-"descubrimiento. De otra manera, el clúster utiliza el multicasting IP para "
-"descubrimiento."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The discovery phase returns when the <literal>timeout</literal> ms have "
-"elapsed or the <literal>num_initial_members</literal> responses have been "
-"received."
-msgstr ""
-"La fase de descubrimiento regresa cuando el ms <literal>timeout</literal> ha "
-"transcurrido o cuando se han recibido las respuestas "
-"<literal>num_initial_members</literal>."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:254
-#, no-c-format
-msgid "TCPGOSSIP"
-msgstr "TCPGOSSIP"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TCPGOSSIP protocol only works with a GossipRouter. It works essentially "
-"the same way as the PING protocol configuration with valid "
-"<literal>gossip_host</literal> and <literal>gossip_port</literal> "
-"attributes. It works on top of both UDP and TCP transport protocols. Here is "
-"an example."
-msgstr ""
-"El protocolo TCPGOSSIP solamente trabaja con un GossipRouter. Esencialmente "
-"trabaja de la misma manera que la configuración del protocolo PING con los "
-"atributos válidos <literal>gossip_host</literal> y <literal>gossip_port</"
-"literal>. Trabaja por encima de los protocolos de transporte TCP y UDP. Este "
-"es un ejemplo:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;PING timeout=\"2000\"\n"
-"    initial_hosts=\"192.168.5.1[12000],192.168.0.2[12000]\"\n"
-"    num_initial_members=\"3\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;PING timeout=\"2000\"\n"
-"    initial_hosts=\"192.168.5.1[12000],192.168.0.2[12000]\"\n"
-"    num_initial_members=\"3\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:259
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The available attributes in the <literal>TCPGOSSIP</literal> element are "
-"listed below."
-msgstr ""
-"Los atributos disponibles en el elemento <literal>TCPGOSSIP</literal> son "
-"los siguientes:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:274
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> is a comma-separated list "
-"of addresses (e.g., <literal>host1[12345],host2[23456]</literal>) for "
-"GossipRouters to register with."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> es una lista de direcciones "
-"separadas por comas (por ejemplo, <literal>host1[12345],host2[23456]</"
-"literal>) para que los GossipRouters se registren."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:282
-#, no-c-format
-msgid "TCPPING"
-msgstr "TCPPING"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TCPPING protocol takes a set of known members and ping them for "
-"discovery. This is essentially a static configuration. It works on top of "
-"TCP. Here is an example of the <literal>TCPPING</literal> configuration "
-"element in the JGroups <literal>Config</literal> element."
-msgstr ""
-"El protocolo TCPPING toma una serie de miembros conocidos y hace clic en "
-"ellos para el descubrimiento. Esta es esencialmente una configuración "
-"estática. Trabaja por encima de TCP. Este es un ejemplo del elemento de la "
-"configuración <literal>TCPPING</literal> en el elemento <literal>Config</"
-"literal> JGroups."
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;TCPPING timeout=\"2000\"\n"
-"    initial_hosts=\"192.168.5.1[7800],192.168.0.2[7800]\"\n"
-"    port_range=\"2\"\n"
-"    num_initial_members=\"3\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;TCPPING timeout=\"2000\"\n"
-"    initial_hosts=\"192.168.5.1[7800],192.168.0.2[7800]\"\n"
-"    port_range=\"2\"\n"
-"    num_initial_members=\"3\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:287
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The available attributes in the <literal>TCPPING</literal> element are "
-"listed below."
-msgstr ""
-"Los atributos disponibles en el elemento <literal>TCPPING</literal>son los "
-"siguientes:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> is a comma-separated list "
-"of addresses (e.g., <literal>host1[12345],host2[23456]</literal>) for "
-"pinging."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> es una lista de direcciones "
-"separadas por comas (por ejemplo, <literal>host1[12345],host2[23456]</"
-"literal>) para hacer ping."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:307
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">port_range</emphasis> specifies the range of ports "
-"to ping on each host in the <literal>initial_hosts</literal> list. That is "
-"because multiple nodes can run on the same host. In the above example, the "
-"cluster would ping ports 7800, 7801, and 7802 on both hosts."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">port_range</emphasis> especifica el rango de puertos "
-"para realizar ping en cada host en la lista <literal>initial_hosts</"
-"literal>. Esto se debe a que se pueden ejecutar múltiple nodos en el mismo "
-"host. En el ejemplo anterior, el clúster realizaría pings en los puertos "
-"7800, 7801, y 7802 en ambos hosts."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:315
-#, no-c-format
-msgid "MPING"
-msgstr "MPING"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:316
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The MPING protocol is a multicast ping over TCP. It works almost the same "
-"way as PING works on UDP. It does not require external processes "
-"(GossipRouter) or static configuration (initial host list). Here is an "
-"example of the <literal>MPING</literal> configuration element in the JGroups "
-"<literal>Config</literal> element."
-msgstr ""
-"El protocolo MPING es un ping multicast sobre TCP. Trabaja casi de la misma "
-"manera en que lo hace PING sobre UDP. No necesita de procesos externos "
-"(GossipRouter) o de configuración estática (lista inicial de hosts). Este es "
-"un ejemplo del elemento de la configuración <literal>MPING</literal> en el "
-"elemento <literal>Config</literal> en los JGroups."
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:319
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;MPING timeout=\"2000\"\n"
-"    bind_to_all_interfaces=\"true\"\n"
-"    mcast_addr=\"228.8.8.8\"\n"
-"    mcast_port=\"7500\"\n"
-"    ip_ttl=\"8\"\n"
-"    num_initial_members=\"3\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;MPING timeout=\"2000\"\n"
-"    bind_to_all_interfaces=\"true\"\n"
-"    mcast_addr=\"228.8.8.8\"\n"
-"    mcast_port=\"7500\"\n"
-"    ip_ttl=\"8\"\n"
-"    num_initial_members=\"3\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:320
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The available attributes in the <literal>MPING</literal> element are listed "
-"below."
-msgstr ""
-"Los atributos disponibles en el elemento <literal>MPING</literal> son los "
-"siguientes:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> specifies the interface on "
-"which to send and receive multicast packets."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_addr</emphasis> especifica la interfaz en donde "
-"se reciben y envían paquetes multicast."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:340
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> overrides the "
-"<literal>bind_addr</literal> and uses all interfaces in multihome nodes."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> substituye "
-"<literal>bind_addr</literal> y utiliza todas las interfaces en los nodos "
-"multihome."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:345
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">mcast_addr, mcast_port, ip_ttl</emphasis> attributes "
-"are the same as related attributes in the UDP protocol configuration."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">mcast_addr, mcast_port, ip_ttl</emphasis> los "
-"atributos son los mismos que los atributos relacionados en la configuración "
-"del protocolo UDP."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:355
-#, no-c-format
-msgid "Failure Detection Protocols"
-msgstr "Protocolos de Detección de Fallos"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:356
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The failure detection protocols are used to detect failed nodes. Once a "
-"failed node is detected, the cluster updates its view so that the load "
-"balancer and client interceptors know to avoid the dead node. The failure "
-"detection protocols are configured as sub-elements in the JGroups MBean "
-"<literal>Config</literal> element."
-msgstr ""
-"Los protocolos de detección de fallos se utilizan para detectar nodos con "
-"fallos. Una vez se detecta un nodo con fallos, el clúster actualiza su punto "
-"de vista de modo que el balanceador de carga y los interceptores de cliente "
-"sepan como evitar el nodo muerto. Los protocolos de detección de fallos son "
-"configurados como sub-elementos en el elemento <literal>Config</literal> del "
-"MBean JGroups."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:360
-#, no-c-format
-msgid "<title>FD</title>"
-msgstr "<title>FD</title>"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:361
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The FD discovery protocol requires each node periodically sends are-you-"
-"alive messages to its neighbor. If the neighbor fails to respond, the "
-"calling node sends a SUSPECT message to the cluster. The current group "
-"coordinator double checks that the suspect node is indeed dead and updates "
-"the cluster&#39;s view. Here is an example FD configuration."
-msgstr ""
-"El protocolo de descubrimiento FD necesita que cada nodo envíe "
-"periodicamente mensajes are you alive a su vecino. Si el vecino falla en "
-"responder, el nodo que hizo la llamada envía un mensaje de SUSPECT al "
-"clúster. El coodinador actual del grupo verifica dos veces que el nodo "
-"sospechoso si esté de hecho muerto y actualiza el punto de vista del "
-"clúster. Este es un ejemplo de la configuración FD:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:364
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;FD timeout=\"2000\"\n"
-"    max_tries=\"3\"\n"
-"    shun=\"true\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;FD timeout=\"2000\"\n"
-"    max_tries=\"3\"\n"
-"    shun=\"true\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:365
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The available attributes in the <literal>FD</literal> element are listed "
-"below."
-msgstr ""
-"Los atributos disponibles en el elemento <literal>FD</literal> son los "
-"siguientes:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:370
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> specifies the maximum number of "
-"milliseconds to wait for the responses to the are-you-alive messages."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> especifica el número máximo de "
-"milisegundos que se tienen que esperar por la respuesta a los mensajes are-"
-"you-alive."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_tries</emphasis> specifies the number of missed "
-"are-you-alive messages from a node before the node is suspected."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_tries</emphasis> especifica el número de "
-"mensajes are-you-alive que han fallado desde un nodo antes de que éste sea "
-"considerado como sospechoso."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:380
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">shun</emphasis> specifies whether a failed node will "
-"be shunned. Once shunned, the node will be expelled from the cluster even if "
-"it comes back later. The shunned node would have to re-join the cluster "
-"through the discovery process."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">shun</emphasis> especifica si un nodo con fallos "
-"será rechazado. Una vez rechazado, el nodo será explusado del clúster "
-"inclusive si regresa despúes. El nodo rechazado tendría que re-agruparse al "
-"clúster por medio del proceso de descubrimiento (discovery process)."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:386
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular traffic from a node counts as if it is a live. So, the are-you-alive "
-"messages are only sent when there is no regular traffic to the node for "
-"sometime."
-msgstr ""
-"El tráfico habitual desde un nodo cuenta como si este estuviese vivo. Así "
-"que los mensajes are-you-alive sólamente se envían cuando no hay tráfico "
-"regular hacia el nodo por cierto tiempo."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:393
-#, no-c-format
-msgid "FD_SOCK"
-msgstr "FD_SOCK"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:394
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The are-you-alive messages in the FD protocol could increase the network "
-"load when there are many nodes. It could also produce false suspicions. For "
-"instance, if the network is too busy and the timeout is too short, nodes "
-"could be falsely suspected. Also, if one node is suspended in a debugger or "
-"profiler, it could also be suspected and shunned. The FD_SOCK protocol "
-"addresses the above issues by suspecting node failures only when a regular "
-"TCP connection to the node fails. However, the problem with such passive "
-"detection is that hung nodes will not be detected until it is accessed and "
-"the TCP timeouts after several minutes. FD_SOCK works best in high load "
-"networks where all nodes are frequently accessed. The simplest FD_SOCK "
-"configuration does not take any attribute. You can just declare an empty "
-"<literal>FD_SOCK</literal> element in JGroups&#39;s <literal>Config</"
-"literal> element."
-msgstr ""
-"Los mensajes are-you-alive en el protocolo FD pueden incrementar la carga de "
-"la red cuando hay muchos nodos. También puede llegar a producir falsas "
-"sospechas. Por ejemplo, si la red está muy ocupada y el tiempo de espera es "
-"muy corto, los nodos pueden crear un mensaje de sospecha falso. Además, si "
-"se suspende un nodo en un depurador o un profiler también podría ser "
-"sospechoso y rechazado. El protocolo FD_SOCK aborda los temas anteriores al "
-"sospechar de fallos de nodos solamente cuando falla una conexión TCP regular "
-"al nodo. Sin embargo, el problema con esta detección pasiva es que los nodos "
-"colgados no serán detectados hasta que sean accedidos y el tiempo de espera "
-"TCP se termine después de varios minutos. FD_SOCK trabaja mejor en redes de "
-"alta carga en donde todos los nodos son accedidos con frecuencia. La "
-"configuración FD_SOCK más simple no toma ningún atributo. U.d. puede "
-"declarar un elemento <literal>FD_SOCK</literal> vacío en el elemento "
-"<literal>Config</literal> de los JGroups."
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:397
-#, no-c-format
-msgid "&lt;FD_SOCK/&gt;"
-msgstr "&lt;FD_SOCK/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:398
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There is only one optional attribute in the <literal>FD_SOCK</literal> "
-"element."
-msgstr ""
-"Sólamente hay un atributo opcional en el elemento <literal>FD_SOCK</literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:403
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">srv_sock_bind_addr</emphasis> specifies the "
-"interface to which the server socket should bind to. If it is omitted, the "
-"<literal>-D bind.address</literal> property from the server startup command "
-"line is used."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">srv_sock_bind_addr</emphasis> especifica la interfaz "
-"a la cual se debe vincular el socket del servidor. Si se omite, se utiliza "
-"la propiedad <literal>-D bind.address</literal> de la línea de comando de "
-"iniciación del servidor."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:411
-#, no-c-format
-msgid "FD_SIMPLE"
-msgstr "FD_SIMPLE"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:412
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The FD_SIMPLE protocol is a more tolerant (less false suspicions) protocol "
-"based on are-you-alive messages. Each node periodically sends are-you-alive "
-"messages to a randomly chosen node and wait for a response. If a response "
-"has not been received within a certain timeout time, a counter associated "
-"with that node will be incremented. If the counter exceeds a certain value, "
-"that node will be suspected. When a response to an are-you-alive message is "
-"received, the counter resets to zero. Here is an example configuration for "
-"the <literal>FD_SIMPLE</literal> protocol."
-msgstr ""
-"El protocolo FD_SIMPLE es un protocolo más tolerante (hay menos sospechas "
-"falsas) basado en mensajes are-you-alive. Cada nodo envía periódicamente "
-"mensajes are-you-alive a un nodo escogido al azar y espera por una "
-"respuesta. Si no se recibe respuesta dentro de cierto tiempo de espera, se "
-"incrementará un contador asociado con ese nodo. Si el contador sobrepasa "
-"cierto valor, se sospechará de ese nodo. Cuando se recibe una respuesta a un "
-"mensaje are-you-alive, el contador vuelve a cero. Este es un ejemplo de la "
-"configuración para el protocolo <literal>FD_SIMPLE</literal>:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:415
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;FD_SIMPLE timeout=\"2000\"\n"
-"    max_missed_hbs=\"10\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;FD_SIMPLE timeout=\"2000\"\n"
-"    max_missed_hbs=\"10\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:416
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The available attributes in the <literal>FD_SIMPLE</literal> element are "
-"listed below."
-msgstr ""
-"Los atributos disponibles en el elemento <literal>FD_SIMPLE</literal> son lo "
-"siguientes:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:421
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> specifies the timeout (in "
-"milliseconds) for the are-you-alive message. If a response is not received "
-"within timeout, the counter for the target node is increased."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> especifica el tiempo de espera "
-"(en milisegundos) para el mensaje are-you-alive. Si no se recibe respuesta "
-"dentro del tiempo de espera, se incrementa el contador para el nodo de "
-"destino."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_missed_hbs</emphasis> specifies maximum number "
-"of are-you-alive messages (i.e., the counter value) a node can miss before "
-"it is suspected failure."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_missed_hbs</emphasis> especifica el número "
-"máximo de mensajes are-you-alive (por ejemplo, el valor del contador) que el "
-"nodo puede dejar perder antes de que se sospeche una falla."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:436
-#, no-c-format
-msgid "Reliable Delivery Protocols"
-msgstr "Protocolos de Entrega Confiables"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:437
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The reliable delivery protocols in the JGroups stack ensure that data "
-"pockets are actually delivered in the right order (FIFO) to the destination "
-"node. The basis for reliable message delivery is positive and negative "
-"delivery acknowledgments (ACK and NAK). In the ACK mode, the sender resends "
-"the message until the acknowledgment is received from the receiver. In the "
-"NAK mode, the receiver requests retransmission when it discovers a gap."
-msgstr ""
-"Los protocolos de entrega confiables en la pila JGroups se aseguran de que "
-"los pockets de datos de hecho son entregados en el orden adecuado (FIFO) al "
-"nodo de destino. La base para la entrega de mensajes de manera confiable son "
-"los reconocimientos de entrega positivos y negativos (ACK y NAK). En el modo "
-"ACK, el remitente lo vuelve a enviar hasta que se recibe el reconocimiento "
-"del receptor. En el modo NAK, el receptor pide una retransmisión cuando "
-"descubre un vacío."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:441
-#, no-c-format
-msgid "UNICAST"
-msgstr "UNICAST"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:442
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The UNICAST protocol is used for unicast messages. It uses ACK. It is "
-"configured as a sub-element under the JGroups <literal>Config</literal> "
-"element. Here is an example configuration for the <literal>UNICAST</literal> "
-"protocol."
-msgstr ""
-"El protocolo UNICAST se utiliza para mensajes unicast y utiliza ACK. Está "
-"configurado como un sub-elemento bajo el elemento <literal>Config</literal> "
-"del JGroups. Este es un ejemplo de la configuración para el protoclo "
-"<literal>UNICAST</literal>."
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:445
-#, no-c-format
-msgid "&lt;UNICAST timeout=\"100,200,400,800\"/&gt;"
-msgstr "&lt;UNICAST timeout=\"100,200,400,800\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There is only one configurable attribute in the <literal>UNICAST</literal> "
-"element."
-msgstr ""
-"Sólamente hay un atributo configurable en el elemento <literal>UNICAST</"
-"literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:451
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> specifies the retransmission "
-"timeout (in milliseconds). For instance, if the timeout is \"100,200,400,800"
-"\", the sender resends the message if it hasn&#39;t received an ACK after "
-"100 ms the first time, and the second time it waits for 200 ms before "
-"resending, and so on."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> especifica el tiempo de espera de "
-"la retransmisión (en milisegundos). Por ejemplo, si el tiempo de espera es "
-"\"100,200,400,800\", el remitente vuelve a enviar el mensaje si no ha "
-"recibido un ACK después de 100 ms la primera vez, y la segunda vez espera "
-"por 200 ms antes de re-enviarlo y así sucesivamente."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:459
-#, no-c-format
-msgid "NAKACK"
-msgstr "NAKACK"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:460
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The NAKACK protocol is used for multicast messages. It uses NAK. Under this "
-"protocol, each message is tagged with a sequence number. The receiver keeps "
-"track of the sequence numbers and deliver the messages in order. When a gap "
-"in the sequence number is detected, the receiver asks the sender to "
-"retransmit the missing message. The NAKACK protocol is configured as the "
-"<literal>pbcast.NAKACK</literal> sub-element under the JGroups "
-"<literal>Config</literal> element. Here is an example configuration."
-msgstr ""
-"El protocolo NAKACK se utiliza para los mensajes multicast, y utiliza NAK. "
-"Bajo este protocolo, se etiqueta cada mensaje con un número de secuencia. El "
-"receptor mantiene un registro de los números de la secuencia y entrega los "
-"mensajes en orden. Cuando se detecta un vacío en la secuencia de números, el "
-"receptor le pide al remitente que retransmita el mensaje que falta. El "
-"protocolo NAKACK es configurado como el sub-elemento <literal>pbcast.NAKACK</"
-"literal> bajo el elemento <literal>Config</literal> bajo los JGroups. Este "
-"es un ejemplo de la configuración:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:463
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;pbcast.NAKACK\n"
-"    max_xmit_size=\"8192\"\n"
-"    use_mcast_xmit=\"true\" \n"
-"    retransmit_timeout=\"600,1200,2400,4800\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;pbcast.NAKACK\n"
-"    max_xmit_size=\"8192\"\n"
-"    use_mcast_xmit=\"true\" \n"
-"    retransmit_timeout=\"600,1200,2400,4800\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:464
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The configurable attributes in the <literal>pbcast.NAKACK</literal> element "
-"are as follows."
-msgstr ""
-"Los atributos configurables en el elemento <literal>pbcast.NAKACK</literal> "
-"son los siguientes:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">retransmit_timeout</emphasis> specifies the "
-"retransmission timeout (in milliseconds). It is the same as the "
-"<literal>timeout</literal> attribute in the UNICAST protocol."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">retransmit_timeout</emphasis> especifica el tiempo "
-"de espera para la retransmisión (en milisegundos). Es igual que el atributo "
-"<literal>timeout</literal> en el protocolo UNICAST."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:474
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">use_mcast_xmit</emphasis> determines whether the "
-"sender should send the retransmission to the entire cluster rather than just "
-"the node requesting it. This is useful when the sender drops the pocket -- "
-"so we do not need to retransmit for each node."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">use_mcast_xmit</emphasis> determina si el remitente "
-"debería enviar la retransmisión a todo el clúster en vez de enviarlo "
-"sólamente al nodo que lo está pidiendo. Esto es útil cuando el remitente "
-"baja el paquete -- asi que no necesitamos retransmitir a cada nodo."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:479
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_xmit_size</emphasis> specifies maximum size for "
-"a bundled retransmission, if multiple packets are reported missing."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_xmit_size</emphasis> especifica el tamaño máximo "
-"para una retransmisión grupal si se reportan como perdidos múltiples "
-"paquetes."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">discard_delivered_msgs</emphasis> specifies whether "
-"to discard delivery messages on the receiver nodes. By default, we save all "
-"delivered messages. However, if we only ask the sender to resend their "
-"messages, we can enable this option and discard delivered messages."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">discard_delivered_msgs</emphasis> especifica si se "
-"deben descartar los mensajes de entrega en los nodos del receptor. Por "
-"defecto, guardamos todos los mensajes entregados. Sin embargo, si sólo le "
-"pedimos al remitente que reenvíe sus mensajes, podemos activar esta opción y "
-"descartar los mensajes entregados."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:494
-#, no-c-format
-msgid "Other Configuration Options"
-msgstr "Otras Opciones de Configuración"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In addition to the protocol stacks, you can also configure JGroups network "
-"services in the <literal>Config</literal> element."
-msgstr ""
-"Además de las pilas de protocolo, u.d. también puede configurar los "
-"servicios de la red de JGroups en el elemento <literal>Config</literal>."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:499
-#, no-c-format
-msgid "Group Membership"
-msgstr "Membresía del Grupo"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:500
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The group membership service in the JGroups stack maintains a list of active "
-"nodes. It handles the requests to join and leave the cluster. It also "
-"handles the SUSPECT messages sent by failure detection protocols. All nodes "
-"in the cluster, as well as the load balancer and client side interceptors, "
-"are notified if the group membership changes. The group membership service "
-"is configured in the <literal>pbcast.GMS</literal> sub-element under the "
-"JGroups <literal>Config</literal> element. Here is an example configuration."
-msgstr ""
-"El servicio de la membresía del grupo en la pila de JGroups mantiene una "
-"lista de nodos activos. Maneja los pedidos para agruparse y dejar el "
-"clúster. También maneja los mensajes SUSPECT que los protocolos de detección "
-"de fallos envían. Se notifican todos los nodos en el clúster así como el "
-"balanceador de carga y los interceptores del lado del cliente si el grupo de "
-"membresía sufre algún cambio. El servicio de membresía de grupo está "
-"configurado en el sub-elemento <literal>pbcast.GMS</literal> bajo el "
-"elemento <literal>Config</literal> de JGroups. Este es un ejemplo de esta "
-"configuración:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:503
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;pbcast.GMS print_local_addr=\"true\"\n"
-"    join_timeout=\"3000\"\n"
-"    down_thread=\"false\" \n"
-"    join_retry_timeout=\"2000\"\n"
-"    shun=\"true\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;pbcast.GMS print_local_addr=\"true\"\n"
-"    join_timeout=\"3000\"\n"
-"    down_thread=\"false\" \n"
-"    join_retry_timeout=\"2000\"\n"
-"    shun=\"true\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:504
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The configurable attributes in the <literal>pbcast.GMS</literal> element are "
-"as follows."
-msgstr ""
-"Los atributos configurables en el elemento <literal>pbcast.GMS</literal> son "
-"los siguientes:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">join_timeout</emphasis> specifies the maximum number "
-"of milliseconds to wait for a new node JOIN request to succeed. Retry "
-"afterwards."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">join_timeout</emphasis> especifica el número máximo "
-"de milisegundos que hay que esperar para que el pedido JOIN de un nuevo nodo "
-"tenga éxito. Vuélvalo a intentar después."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:514
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">join_retry_timeout</emphasis> specifies the maximum "
-"number of milliseconds to wait after a failed JOIN to re-submit it."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">join_retry_timeout</emphasis> especifica el número "
-"máximo de milisegundos que hay que esperar y re-someter un mensaje JOIN que "
-"ha fallado."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:519
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">print_local_addr</emphasis> specifies whether to "
-"dump the node&#39;s own address to the output when started."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">print_local_addr</emphasis> especifica si se debe "
-"volcar la propia dirección del nodo a la salida del inicio."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:524
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">shun</emphasis> specifies whether a node should shun "
-"itself if it receives a cluster view that it is not a member node."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">shun</emphasis> especifica si un nodo debe "
-"rechazarse a sí mismo si recibe una vista del clúster en la que se muestra "
-"que no es un miembro del nodo."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">disable_initial_coord</emphasis> specifies whether "
-"to prevent this node as the cluster coordinator."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">disable_initial_coord</emphasis> especifica si se "
-"debe prevenir que este nodo sea el coordinador."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:537
-#, no-c-format
-msgid "Flow Control"
-msgstr "Control de Flujo"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:538
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The flow control service tries to adapt the sending data rate and the "
-"receiving data among nodes. If a sender node is too fast, it might overwhelm "
-"the receiver node and result in dropped packets that have to be "
-"retransmitted. In JGroups, the flow control is implemented via a credit-"
-"based system. The sender and receiver nodes have the same number of credits "
-"(bytes) to start with. The sender subtracts credits by the number of bytes "
-"in messages it sends. The receiver accumulates credits for the bytes in the "
-"messages it receives. When the sender&#39;s credit drops to a threshold, the "
-"receivers sends some credit to the sender. If the sender&#39;s credit is "
-"used up, the sender blocks until it receives credits from the receiver. The "
-"flow control service is configured in the <literal>FC</literal> sub-element "
-"under the JGroups <literal>Config</literal> element. Here is an example "
-"configuration."
-msgstr ""
-"El servicio de control de flujo trata de adaptar el índice de datos enviados "
-"y de datos recibidos entre los nodos. Si un nodo remitente es demasiado "
-"rápido puede llegar a abrumar al nodo receptor y ocasionar paquetes caídos "
-"que tendrán que ser retransmitidos. En los JGroups, se implementa el control "
-"de flujo por medio de un sistema con base en crédito. Los nodos receptores y "
-"remitentes tienen el mismo número de créditos (bytes) para comenzar. El "
-"remitente resta los créditos por el número de bytes en los mensajes que "
-"envía. El receptor acumula créditos por lo bytes en los mensajes que recibe. "
-"Cuando el crédito de un remitente cae hasta cierto límite, el receptor envía "
-"algo de crédito al remitente. Si el crédito del remitente ya se ha acabado, "
-"el remitente bloquea hasta que reciba créditos del receptor. El servicio de "
-"control de flujo está configurado en el sub-elemento  <literal>FC</literal> "
-"bajo el elemento <literal>Config</literal> de los JGroups. Este es un "
-"ejemplo de esta configuración:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:541
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;FC max_credits=\"1000000\"\n"
-"    down_thread=\"false\" \n"
-"    min_threshold=\"0.10\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;FC max_credits=\"1000000\"\n"
-"    down_thread=\"false\" \n"
-"    min_threshold=\"0.10\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:542
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:611
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The configurable attributes in the <literal>FC</literal> element are as "
-"follows."
-msgstr ""
-"Los atributos configurables en el elemento <literal>FC</literal> son los "
-"siguientes:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:547
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_credits</emphasis> specifies the maximum number "
-"of credits (in bytes). This value should be smaller than the JVM heap size."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_credits</emphasis> especifica el número máximo "
-"de créditos (en bytes). Este valor debe ser más pequeño que el tamaño del "
-"JVM heap."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:552
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">min_credits</emphasis> specifies the threshold "
-"credit on the sender, below which the receiver should send in more credits."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">min_credits</emphasis> especifica el límite del "
-"crédito en el remitente, por debajo del cual el receptor debe enviar más "
-"créditos."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">min_threshold</emphasis> specifies percentage value "
-"of the threshold. It overrides the <literal>min_credits</literal> attribute."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">min_threshold</emphasis> especifica el valor del "
-"límite en porcentaje. Substituye el atributo <literal>min_credits</literal>."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:565
-#, no-c-format
-msgid "State Transfer"
-msgstr "Transferencia de Estado"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The state transfer service transfers the state from an existing node (i.e., "
-"the cluster coordinator) to a newly joining node. It is configured in the "
-"<literal>pbcast.STATE_TRANSFER</literal> sub-element under the JGroups "
-"<literal>Config</literal> element. It does not have any configurable "
-"attribute. Here is an example configuration."
-msgstr ""
-"El servicio de transferencia de estado transfiere el estado desde un nodo "
-"existente (por ejemplo, el coordinador del clúster) al nodo que acaba de "
-"unirse. Está configurado en el sub-elemento <literal>pbcast.STATE_TRANSFER</"
-"literal> bajo el elemento <literal>Config</literal> element de los JGroups. "
-"No posee ningún atributo configurable; éste es un ejemplo de esta "
-"configuración:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:569
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;pbcast.STATE_TRANSFER \n"
-"    down_thread=\"false\"\n"
-"    up_thread=\"false\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;pbcast.STATE_TRANSFER \n"
-"    down_thread=\"false\"\n"
-"    up_thread=\"false\"/&gt;"
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:573
-#, no-c-format
-msgid "Distributed Garbage Collection"
-msgstr "Recogida de Basura Distribuida"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In a JGroups cluster, all nodes have to store all messages received for "
-"potential retransmission in case of a failure. However, if we store all "
-"messages forever, we will run out of memory. So, the distributed garbage "
-"collection service in JGroups periodically purges messages that have seen by "
-"all nodes from the memory in each node. The distributed garbage collection "
-"service is configured in the <literal>pbcast.STABLE</literal> sub-element "
-"under the JGroups <literal>Config</literal> element. Here is an example "
-"configuration."
-msgstr ""
-"En un clúster de JGroups, todos los nodos tienen que almacenar todos los "
-"mensajes recibidos para una posible retransmisión en caso de falla. Sin "
-"embargo, si almacenamos todos los mensajes por siempre se nos acabará la "
-"memoria. Así que el servicio de recogida de basura distribuida en los "
-"JGroups expulsa periódicamente de la memoria en cada nodo los mensajes ya "
-"vistos por todos los nodos. El servicio de recogida de basura distribuida "
-"está configurado en el sub-elemento <literal>pbcast.STABLE</literal> bajo el "
-"elemento <literal>Config</literal> de JGroups. Este es un ejemplo de esta "
-"configuración:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:577
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;pbcast.STABLE stability_delay=\"1000\"\n"
-"    desired_avg_gossip=\"5000\" \n"
-"    down_thread=\"false\"\n"
-"    max_bytes=\"250000\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;pbcast.STABLE stability_delay=\"1000\"\n"
-"    desired_avg_gossip=\"5000\" \n"
-"    down_thread=\"false\"\n"
-"    max_bytes=\"250000\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:578
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The configurable attributes in the <literal>pbcast.STABLE</literal> element "
-"are as follows."
-msgstr ""
-"Los atributos configurables en el elemento <literal>pbcast.STABLE</literal> "
-"son los siguientes:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:583
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">desired_avg_gossip</emphasis> specifies intervals "
-"(in milliseconds) of garbage collection runs. Value <literal>0</literal> "
-"disables this service."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">desired_avg_gossip</emphasis> especifica los "
-"intervalos (en milisegundos) de ejecución de recogida de basura. El valor "
-"<literal>0</literal> desactiva este servicio."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:588
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_bytes</emphasis> specifies the maximum number of "
-"bytes received before the cluster triggers a garbage collection run. Value "
-"<literal>0</literal> disables this service."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_bytes</emphasis> especifica el número máximo de "
-"bytes recibidos antes de que el clúster accione una ejecución de recogida de "
-"basura. El valor <literal>0</literal> desactiva este servicio."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:593
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_gossip_runs</emphasis> specifies the maximum "
-"garbage collections runs before any changes. After this number is reached, "
-"there is no garbage collection until the message is received."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_gossip_runs</emphasis> especifica la cantidad "
-"máxima de ejecución de recogidas de basura antes de realizar cualquier "
-"cambio. Después de que se alcanza este número, no hay recogida de basura "
-"hasta que se reciba el mensaje."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:599
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the <literal>max_bytes</literal> attribute when you have a high traffic "
-"cluster."
-msgstr ""
-"Establezca el atributo <literal>max_bytes</literal> cuando tenga un clúster "
-"del alto tráfico."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:606
-#, no-c-format
-msgid "Merging"
-msgstr "Merging"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:607
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When a network error occurs, the cluster might be partitioned into several "
-"different partitions. JGroups has a MERGE service that allows the "
-"coordinators in partitions to communicate with each other and form a single "
-"cluster back again. The flow control service is configured in the "
-"<literal>MERGE2</literal> sub-element under the JGroups <literal>Config</"
-"literal> element. Here is an example configuration."
-msgstr ""
-"Cuando ocurre un error en la red, el clúster se puede dividir en varias "
-"particiones diferentes. Los JGroups tienen un servicio MERGE que le permite "
-"a los coordinadores en las particiones comunicarse los unos con los otros y "
-"formar un sólo clúster de nuevo. El servicio de control de flujo está "
-"configurado en el sub-elemento <literal>MERGE2</literal> bajo el elemento "
-"<literal>Config</literal> de los JGroups. Este es un ejemplo de la "
-"configuración:"
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:610
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;MERGE2 max_interval=\"10000\"\n"
-"    min_interval=\"2000\"/&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;MERGE2 max_interval=\"10000\"\n"
-"    min_interval=\"2000\"/&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:616
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_interval</emphasis> specifies the maximum number "
-"of milliseconds to send out a MERGE message."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">max_interval</emphasis> especifica el número máximo "
-"de milisegundos para enviar un mensaje MERGE."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:621
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">min_interval</emphasis> specifies the minimum number "
-"of milliseconds to send out a MERGE message."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">min_interval</emphasis> especifica el número mínimo "
-"de milisegundos para enviar un mensaje MERGE."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:626
-#, no-c-format
-msgid ""
-"JGroups chooses a random value between <literal>min_interval</literal> and "
-"<literal>max_interval</literal> to send out the MERGE message."
-msgstr ""
-"Los JGroups escogen un valor al azar entre <literal>min_interval</literal> y "
-"<literal>max_interval</literal> para enviar un mensaje MERGE."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:630
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The cluster states are not merged in a merger. This has to be done by the "
-"application."
-msgstr ""
-"Los estados del clúster no están fusionados en un merger. La aplicación "
-"tiene que hacer esto."
-
-#. Tag: title
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:641
-#, no-c-format
-msgid "JBossCache Configuration"
-msgstr "Configuración de JBossCache"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:642
-#, no-c-format
-msgid ""
-"JBoss Cache provides distributed cache and state replication services for "
-"the JBoss cluster. A JBoss cluster can have multiple JBoss Cache MBeans "
-"(known as the <literal>TreeCache</literal> MBean), one for HTTP session "
-"replication, one for stateful session beans, one for cached entity beans, "
-"etc. A generic <literal>TreeCache</literal> MBean configuration is listed "
-"below. Application specific <literal>TreeCache</literal> MBean "
-"configurations are covered in later chapters when those applications are "
-"discussed."
-msgstr ""
-"JBoss Cache brinda un caché distribuido y los servicios de replicación de "
-"estado para el clúster de JBoss. Un clúster de JBoss puede tener múltiples "
-"MBeans JBoss Cache (conocido como el MBean <literal>TreeCache</literal>), "
-"uno para replicación de sesión HTTP, uno para beans de sesión con estado, "
-"uno para beans de entidad con caché, etc. A continuación se encuentra una "
-"configuración MBean <literal>TreeCache</literal> genérica. En capítulos "
-"posteriores se discutirán las configuraciones específicas para las "
-"aplicaciones MBean <literal>TreeCache</literal> cuando se aborden esas "
-"aplicaciones."
-
-#. Tag: programlisting
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:645
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&lt;mbean code=\"org.jboss.cache.TreeCache\" \n"
-"        name=\"jboss.cache:service=TreeCache\"&gt;\n"
-"    \n"
-"    &lt;depends&gt;jboss:service=Naming&lt;/depends&gt; \n"
-"    &lt;depends&gt;jboss:service=TransactionManager&lt;/depends&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! -- Configure the TransactionManager --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"TransactionManagerLookupClass\"&gt;\n"
-"        org.jboss.cache.DummyTransactionManagerLookup\n"
-"    &lt;/attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! -- \n"
-"            Node locking level : SERIALIZABLE\n"
-"                                 REPEATABLE_READ (default)\n"
-"                                 READ_COMMITTED\n"
-"                                 READ_UNCOMMITTED\n"
-"                                 NONE        \n"
-"    --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"IsolationLevel\"&gt;REPEATABLE_READ&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --     Valid modes are LOCAL\n"
-"                             REPL_ASYNC\n"
-"                             REPL_SYNC\n"
-"    --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheMode\"&gt;LOCAL&lt;/attribute&gt;\n"
-" \n"
-"    &lt;! -- Name of cluster. Needs to be the same for all clusters, in "
-"order\n"
-"             to find each other --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"ClusterName\"&gt;TreeCache-Cluster&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --    The max amount of time (in milliseconds) we wait until the\n"
-"            initial state (ie. the contents of the cache) are \n"
-"            retrieved from existing members in a clustered environment\n"
-"    --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"InitialStateRetrievalTimeout\"&gt;5000&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --    Number of milliseconds to wait until all responses for a\n"
-"            synchronous call have been received.\n"
-"    --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"SyncReplTimeout\"&gt;10000&lt;/attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --  Max number of milliseconds to wait for a lock acquisition --"
-"&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"LockAcquisitionTimeout\"&gt;15000&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --  Name of the eviction policy class. --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"EvictionPolicyClass\"&gt;\n"
-"        org.jboss.cache.eviction.LRUPolicy\n"
-"    &lt;/attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --  Specific eviction policy configurations. This is LRU --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"EvictionPolicyConfig\"&gt;\n"
-"        &lt;config&gt;\n"
-"            &lt;attribute name=\"wakeUpIntervalSeconds\"&gt;5&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"            &lt;!--  Cache wide default --&gt; \n"
-"            &lt;region name=\"/_default_\"&gt;\n"
-"                &lt;attribute name=\"maxNodes\"&gt;5000&lt;/attribute&gt; \n"
-"                &lt;attribute name=\"timeToLiveSeconds\"&gt;1000&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"            &lt;/region&gt;\n"
-"\n"
-"            &lt;region name=\"/org/jboss/data\"&gt;\n"
-"                &lt;attribute name=\"maxNodes\"&gt;5000&lt;/attribute&gt; \n"
-"                &lt;attribute name=\"timeToLiveSeconds\"&gt;1000&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"            &lt;/region&gt;\n"
-"\n"
-"            &lt;region name=\"/org/jboss/test/data\"&gt;\n"
-"                &lt;attribute name=\"maxNodes\"&gt;5&lt;/attribute&gt; \n"
-"                &lt;attribute name=\"timeToLiveSeconds\"&gt;4&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"            &lt;/region&gt;\n"
-"        &lt;/config&gt;\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"\n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderClass\"&gt;\n"
-"        org.jboss.cache.loader.bdbje.BdbjeCacheLoader\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"    \n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderConfig\"&gt;\n"
-"       location=c:\\\\tmp\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderShared\"&gt;true&lt;/attribute&gt;\n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderPreload\"&gt;\n"
-"        /a/b/c,/all/my/objects\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderFetchTransientState\"&gt;false&lt;/"
-"attribute&gt;\n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderFetchPersistentState\"&gt;true&lt;/"
-"attribute&gt;\n"
-"    \n"
-"    &lt;attribute name=\"ClusterConfig\"&gt;\n"
-"        ... JGroups config for the cluster ...\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"&lt;/mbean&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;mbean code=\"org.jboss.cache.TreeCache\" \n"
-"        name=\"jboss.cache:service=TreeCache\"&gt;\n"
-"    \n"
-"    &lt;depends&gt;jboss:service=Naming&lt;/depends&gt; \n"
-"    &lt;depends&gt;jboss:service=TransactionManager&lt;/depends&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! -- Configure the TransactionManager --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"TransactionManagerLookupClass\"&gt;\n"
-"        org.jboss.cache.DummyTransactionManagerLookup\n"
-"    &lt;/attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! -- \n"
-"            Node locking level : SERIALIZABLE\n"
-"                                 REPEATABLE_READ (default)\n"
-"                                 READ_COMMITTED\n"
-"                                 READ_UNCOMMITTED\n"
-"                                 NONE        \n"
-"    --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"IsolationLevel\"&gt;REPEATABLE_READ&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --     Valid modes are LOCAL\n"
-"                             REPL_ASYNC\n"
-"                             REPL_SYNC\n"
-"    --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheMode\"&gt;LOCAL&lt;/attribute&gt;\n"
-" \n"
-"    &lt;! -- Name of cluster. Needs to be the same for all clusters, in "
-"order\n"
-"             to find each other --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"ClusterName\"&gt;TreeCache-Cluster&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --    The max amount of time (in milliseconds) we wait until the\n"
-"            initial state (ie. the contents of the cache) are \n"
-"            retrieved from existing members in a clustered environment\n"
-"    --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"InitialStateRetrievalTimeout\"&gt;5000&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --    Number of milliseconds to wait until all responses for a\n"
-"            synchronous call have been received.\n"
-"    --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"SyncReplTimeout\"&gt;10000&lt;/attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --  Max number of milliseconds to wait for a lock acquisition --"
-"&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"LockAcquisitionTimeout\"&gt;15000&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --  Name of the eviction policy class. --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"EvictionPolicyClass\"&gt;\n"
-"        org.jboss.cache.eviction.LRUPolicy\n"
-"    &lt;/attribute&gt; \n"
-"\n"
-"    &lt;! --  Specific eviction policy configurations. This is LRU --&gt; \n"
-"    &lt;attribute name=\"EvictionPolicyConfig\"&gt;\n"
-"        &lt;config&gt;\n"
-"            &lt;attribute name=\"wakeUpIntervalSeconds\"&gt;5&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"            &lt;!--  Cache wide default --&gt; \n"
-"            &lt;region name=\"/_default_\"&gt;\n"
-"                &lt;attribute name=\"maxNodes\"&gt;5000&lt;/attribute&gt; \n"
-"                &lt;attribute name=\"timeToLiveSeconds\"&gt;1000&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"            &lt;/region&gt;\n"
-"\n"
-"            &lt;region name=\"/org/jboss/data\"&gt;\n"
-"                &lt;attribute name=\"maxNodes\"&gt;5000&lt;/attribute&gt; \n"
-"                &lt;attribute name=\"timeToLiveSeconds\"&gt;1000&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"            &lt;/region&gt;\n"
-"\n"
-"            &lt;region name=\"/org/jboss/test/data\"&gt;\n"
-"                &lt;attribute name=\"maxNodes\"&gt;5&lt;/attribute&gt; \n"
-"                &lt;attribute name=\"timeToLiveSeconds\"&gt;4&lt;/"
-"attribute&gt; \n"
-"            &lt;/region&gt;\n"
-"        &lt;/config&gt;\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"\n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderClass\"&gt;\n"
-"        org.jboss.cache.loader.bdbje.BdbjeCacheLoader\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"    \n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderConfig\"&gt;\n"
-"       location=c:\\\\tmp\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderShared\"&gt;true&lt;/attribute&gt;\n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderPreload\"&gt;\n"
-"        /a/b/c,/all/my/objects\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderFetchTransientState\"&gt;false&lt;/"
-"attribute&gt;\n"
-"    &lt;attribute name=\"CacheLoaderFetchPersistentState\"&gt;true&lt;/"
-"attribute&gt;\n"
-"    \n"
-"    &lt;attribute name=\"ClusterConfig\"&gt;\n"
-"        ... JGroups config for the cluster ...\n"
-"    &lt;/attribute&gt;\n"
-"&lt;/mbean&gt;"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:646
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The JGroups configuration element (i.e., the <literal>ClusterConfig</"
-"literal> attribute) is omitted from the above listing. You have learned how "
-"to configure JGroups earlier in this chapter (<xref linkend="
-"\"JBossCache_and_JGroups_Services-JGroups_Configuration\"/>). The "
-"<literal>TreeCache</literal> MBean takes the following attributes."
-msgstr ""
-"De la lista anterior, se omite el elemento de configuración de los JGroups "
-"(por ejemplo, el atributo <literal>ClusterConfig</literal>). Ya ha aprendido "
-"como configurar los JGroups anteriormente en este capítulo (<xref linkend="
-"\"jbosscache-jgroups\"/>). El MBean <literal>TreeCache</literal> toma los "
-"siguientes atributos:"
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:651
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> specifies the fully "
-"qualified class name of the <literal>CacheLoader</literal> implementation."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderClass</emphasis> especifica el nombre de "
-"la clase completamente calificada de la implementación <literal>CacheLoader</"
-"literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:656
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderConfig</emphasis> contains a set of "
-"properties from which the specific CacheLoader implementation can configure "
-"itself."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderConfig</emphasis> comprende un grupo de "
-"propiedades desde donde la implementación CacheLoader específica, se puede "
-"configurar a sí misma."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:661
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderFetchPersistentState</emphasis> specifies "
-"whether to fetch the persistent state from another node. The persistence is "
-"fetched only if <literal>CacheLoaderShared</literal> is <literal>false</"
-"literal>. This attribute is only used if <literal>FetchStateOnStartup</"
-"literal> is <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderFetchPersistentState</emphasis> "
-"especifica si se debe traer el estado persistente desde otro nodo. La "
-"persistencia se trae solamente si <literal>CacheLoaderShared</literal> es "
-"<literal>false</literal>. Este atributo se utiliza solamente si "
-"<literal>FetchStateOnStartup</literal> es <literal>true</literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:666
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderFetchTransientState</emphasis> specifies "
-"whether to fetch the in-memory state from another node. This attribute is "
-"only used if <literal>FetchStateOnStartup</literal> is <literal>true</"
-"literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderFetchTransientState</emphasis> especifica "
-"si se debe traer el estado de memoria desde otro nodo. Este atributo se "
-"utiliza solamente si <literal>FetchStateOnStartup</literal> es "
-"<literal>true</literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:671
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderPreload</emphasis> contains a list of "
-"comma-separate nodes that need to be preloaded (e.g., <literal>/aop</"
-"literal>, <literal>/productcatalogue</literal>)."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderPreload</emphasis> incluye una lista de "
-"nodos separados por comas que necesitan ser pre-cargados (por ejemplo, "
-"<literal>/aop</literal>, <literal>/productcatalogue</literal>)."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:676
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderShared</emphasis> specifies whether we "
-"want to shared a datastore, or whether each node wants to have its own local "
-"datastore."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheLoaderShared</emphasis> especifica si queremos "
-"compartir un almacenamiento de datos o si cada nodo quiere tener su propio "
-"almacenamiento de datos local."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:681
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheMode</emphasis> specifies how to synchronize "
-"cache between nodes. The possible values are <literal>LOCAL</literal>, "
-"<literal>REPL_SYNC</literal>, or <literal>REPL_ASYNC</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">CacheMode</emphasis> especifica como sincronizar "
-"caché entre nodos. Los valores posibles son <literal>LOCAL</literal>, "
-"<literal>REPL_SYNC</literal>, o <literal>REPL_ASYNC</literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:686
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">ClusterName</emphasis> specifies the name of the "
-"cluster. This value needs to be the same for all nodes in a cluster in order "
-"for them to find each other."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ClusterName</emphasis> especifica el nombre del "
-"clúster. Este valor necesita ser el mismo para todos los nodos en un clúster "
-"de modo que se puedan encontrar los unos a los otros."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:691
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">ClusterConfig</emphasis> contains the configuration "
-"of the underlying JGroups stack (see <xref linkend="
-"\"JBossCache_and_JGroups_Services-JGroups_Configuration\"/>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ClusterConfig</emphasis> comprende la configuración "
-"de la pila de JGroups subyacente (vea la <xref linkend=\"jbosscache-jgroups"
-"\"/>)."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:696
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyClass</emphasis> specifies the name of "
-"a class implementing <literal>EvictionPolicy</literal>. You can use a JBoss "
-"Cache provided <literal>EvictionPolicy</literal> class or provide your own "
-"policy implementation. If this attribute is empty, no eviction policy is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyClass</emphasis> especifica el nombre "
-"de una clase que implementa <literal>EvictionPolicy</literal>. U.d. puede "
-"utilizar un JBoss Cache en tanto tenga la clase <literal>EvictionPolicy</"
-"literal> o si tiene su propia implementación de políticas. Si este atributo "
-"está vacío no se activa ninguna política de expulsión."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyConfig</emphasis> contains the "
-"configuration parameter for the specified eviction policy. Note that the "
-"content is provider specific."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">EvictionPolicyConfig</emphasis> comprende el "
-"parámetro de la configuración para la política de expulsión especificada. "
-"Observe que el contenido es específico de acuerdo con el proveedor."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:706
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">FetchStateOnStartup</emphasis> specifies whether or "
-"not to acquire the initial state from existing members. It allows for warm/"
-"hot caches (<literal>true/false</literal>). This can be further defined by "
-"<literal>CacheLoaderFetchTransientState</literal> and "
-"<literal>CacheLoaderFetchPersistentState</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">FetchStateOnStartup</emphasis> especifica si se debe "
-"acquirir o no el estado inicial de los miembros existentes. Permite cachés "
-"warm/ hot (<literal>true/false</literal>). Esto se puede definir aún más con "
-"<literal>CacheLoaderFetchTransientState</literal> y "
-"<literal>CacheLoaderFetchPersistentState</literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:711
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">InitialStateRetrievalTimeout</emphasis> specifies "
-"the time in milliseconds to wait for initial state retrieval."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">InitialStateRetrievalTimeout</emphasis> especifica "
-"el tiempo en milisegundos que se debe esperar por la recuperación del estado "
-"inicial."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">IsolationLevel</emphasis> specifies the node locking "
-"level. Possible values are <literal>SERIALIZABLE</literal>, "
-"<literal>REPEATABLE_READ</literal> (default), <literal>READ_COMMITTED</"
-"literal>, <literal>READ_UNCOMMITTED</literal>, and <literal>NONE</literal>."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">IsolationLevel</emphasis> especifica el nivel de "
-"bloqueo del nodo. Los valores posibles son <literal>SERIALIZABLE</literal>, "
-"<literal>REPEATABLE_READ</literal> (default), <literal>READ_COMMITTED</"
-"literal>, <literal>READ_UNCOMMITTED</literal>, y <literal>NONE</literal>."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:721
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> specifies the time "
-"in milliseconds to wait for a lock to be acquired. If a lock cannot be "
-"acquired an exception will be thrown."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">LockAcquisitionTimeout</emphasis> especifica el "
-"tiempo de espera en milisegundos para adquirir un bloqueo. Si este no se "
-"puede adquirir se presentará una excepción."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:726
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">ReplQueueInterval</emphasis> specifies the time in "
-"milliseconds for elements from the replication queue to be replicated."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ReplQueueInterval</emphasis> especifica el tiempo en "
-"milisegundos para que se repliquen los elementos de la cola de replicación."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:731
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">SyncReplTimeout</emphasis> specifies the time in "
-"milliseconds to wait until replication ACKs have been received from all "
-"nodes in the cluster. This attribute applies to synchronous replication mode "
-"only (i.e., <literal>CacheMode</literal> attribute is <literal>REPL_SYNC</"
-"literal>)."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">SyncReplTimeout</emphasis> especifica el tiempo que "
-"se debe esperar en milisegundos hasta que se hayan recibido los ACKs de "
-"todos lo nodos en el clúster. Este atributo aplica sólamente al modo de "
-"replicación sincrónico (i.e., <literal>CacheMode</literal> attribute is "
-"<literal>REPL_SYNC</literal>)."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:736
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">UseReplQueue</emphasis> specifies whether or not to "
-"use a replication queue (<literal>true/false</literal>). This attribute "
-"applies to synchronous replication mode only (i.e., <literal>CacheMode</"
-"literal> attribute is <literal>REPL_ASYNC</literal>)."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">UseReplQueue</emphasis> especifica si se debe "
-"utilizar o no una cola de replicación (<literal>true/false</literal>). Este "
-"atributo aplica al modo de replicación sincrónico sólamente (por ejemplo, el "
-"atributo <literal>CacheMode</literal> es <literal>REPL_ASYNC</literal>)."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:741
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">ReplQueueMaxElements</emphasis> specifies the "
-"maximum number of elements in the replication queue until replication kicks "
-"in."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">ReplQueueMaxElements</emphasis> especifica el número "
-"máximo de elementos en la cola de replicación hasta que la replicación llega."
-
-#. Tag: para
-#: JBossCache_And_JGroups_Services.xml:746
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerLookupClass</emphasis> specifies "
-"the fully qualified name of a class implementing "
-"<literal>TransactionManagerLookup</literal>. The default is "
-"<literal>JBossTransactionManagerLookup</literal> for the transaction manager "
-"inside the JBoss AS. There is also an option of "
-"<literal>DummyTransactionManagerLookup</literal> for simple standalone "
-"examples."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">TransactionManagerLookupClass</emphasis> especifica "
-"el nombre completamente calificado de una clase que implementa "
-"<literal>TransactionManagerLookup</literal>. Por defecto es "
-"<literal>JBossTransactionManagerLookup</literal> para el administrador de "
-"transacciones dentro de JBoss AS. También hay una opción de "
-"<literal>DummyTransactionManagerLookup</literal> para ejemplos de sistemas "
-"autónomos simples."




More information about the jboss-cvs-commits mailing list