[jboss-cvs] JBossAS SVN: r67594 - projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Nov 29 00:24:07 EST 2007


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2007-11-29 00:24:06 -0500 (Thu, 29 Nov 2007)
New Revision: 67594

Modified:
   projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po
Log:
in progress

Modified: projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po	2007-11-29 03:44:39 UTC (rev 67593)
+++ projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po	2007-11-29 05:24:06 UTC (rev 67594)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-29 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-29 12:08+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-29 15:19+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11113,6 +11113,10 @@
 "the return value or exception resulting from the forwarded call back to the "
 "client."
 msgstr ""
+"La interfaz del invocador extiende <literal>Remote</literal> para que sea compatible con RMI, pero esto no significa que un invocador deba exponer un stub de servicio RMI. El servicio del invocador separado simplemente actúa como un puerta de enlace de transporte que acepta invocaciones representadas como el objeto <literal>org.jboss.invocation."
+"Invocation</literal> sobre su transporte específico, desorganiza la invocación, reenvia la invocación al servicio MBean de destino representado por el <emphasis>Target MBean</emphasis> en <xref linkend="
+"\"Remote_Access_to_Services_Detached_Invokers-"
+"The_main_components_in_the_detached_invoker_architecture\"/> y organiza el valor de retorno o la excepción que resulta de la llamada de reenvío al cliente."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2039
@@ -11123,7 +11127,7 @@
 "the method arguments, a context of information associated with the proxy by "
 "the proxy factory, and an arbitrary map of data associated with the "
 "invocation by the client proxy interceptors."
-msgstr ""
+msgstr "El objeto <literal>Invocation</literal> es simplemente una representación de un contexto de invocación de método. Esto incluye el nombre MBean objetivo, el método, los argumentos del método, un contexto de información asociado con el proxy de la fábrica de proxy y un mapeo arbitrario de datos asociados con la invocación de los interceptores proxy del cliente."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2042
@@ -11135,6 +11139,8 @@
 "The_main_components_in_the_detached_invoker_architecture\"/>. The proxy "
 "factory performs the following tasks:"
 msgstr ""
+"El servicio MBean de la fábrica proxy del lado del servidor realiza la configuración del proxy del cliente que el componente <emphasis>Proxy Factory</emphasis> indica en <xref linkend=\"Remote_Access_to_Services_Detached_Invokers-"
+"The_main_components_in_the_detached_invoker_architecture\"/>. La fábrica proxy realiza las siguientes tareas: "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2047
@@ -11715,7 +11721,7 @@
 "instance to which the <literal>InvokerAdaptorService</literal> was deployed. "
 "The server instance variable is inherited from the "
 "<literal>ServiceMBeanSupport</literal> superclass."
-msgstr ""
+msgstr "La línea 115 despacha la invocación del método MBeanServer a la instancia MBeanServer en la cual se desplegó <literal>InvokerAdaptorService</literal>. La variable de la instancia del servidor se hereda de la superclase <literal>ServiceMBeanSupport</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2118
@@ -11723,7 +11729,7 @@
 msgid ""
 "Lines 117-124 handle any exceptions coming from the reflective invocation "
 "including the unwrapping of any declared exception thrown by the invocation."
-msgstr ""
+msgstr "Las líneas 117-124 manejan cualquier excepción desde la invocación reflectiva incluyendo el desenvolver cualquier excepción declarada que la invocación emita. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2121
@@ -11731,7 +11737,7 @@
 msgid ""
 "Line 126 is the return of the successful MBeanServer method invocation "
 "result."
-msgstr ""
+msgstr "La línea 126 es el retorno del resultado exitoso de la invocación del método MBeanServer."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2124
@@ -11763,6 +11769,12 @@
 "xml_deployment_descriptor\"/> shows the <literal>jboss-service.xml</literal> "
 "descriptor for this deployment."
 msgstr ""
+"Vamos a ver la manera en que se puede utilizar el <literal>InvokerAdaptorService</"
+"literal> para exponer la misma interfaz <literal>org.jboss.jmx.adaptor.rmi."
+"RMIAdaptor</literal> por medio de RMI/JRMP como se puede ver en la Conexión a JMX usando RMI. Vamos a iniciar presentando la fábrica de proxy y las configuraciones <literal>InvokerAdaptorService</literal> que se encuentran en la configuración predeterminada en el despliegue <literal>jmx-invoker-adaptor-service.sar</literal>. <xref linkend="
+"\"A_Detached_Invoker_Example_the_MBeanServer_Invoker_Adaptor_Service-"
+"The_default_jmx_invoker_adaptor_server.sar_jboss_service."
+"xml_deployment_descriptor\"/> muestra el descriptor <literal>jboss-service.xml</literal> para este despliegue."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2130
@@ -11888,6 +11900,14 @@
 "<literal>InvokerAdaptorService</literal> simply sets the RMIAdaptor "
 "interface that the service is exposing."
 msgstr ""
+"El primer MBean, <literal>org.jboss.invocation.jrmp.server.JRMPProxyFactory</"
+"literal>, es el servicio MBean de la fábrica de proxy que crea proxies para el protocolo RMI/JRMP. La configuración de este servicio como aparece en <xref "
+"linkend=\"A_Detached_Invoker_Example_the_MBeanServer_Invoker_Adaptor_Service-"
+"The_default_jmx_invoker_adaptor_server.sar_jboss_service."
+"xml_deployment_descriptor\"/> establece que se utilizará el JRMPInvoker como el invocador separado, el <literal>InvokerAdaptorService</literal> es el mbean objetivo a donde se reenviarán las peticiones, que el proxy expondrá la interfaz <literal>RMIAdaptor</literal>, el rpoxy será vinculado a JNDI bajo el nombre <literal>jmx/invoker/RMIAdaptor</literal> y el proxy tendrá tres interceptores: <literal>ClientMethodInterceptor</literal>, "
+"<literal>InvokerAdaptorClientInterceptor</literal>, "
+"<literal>InvokerInterceptor</literal>. La configuración del "
+"<literal>InvokerAdaptorService</literal> simplemente configura la interfaz RMIAdaptor que el servicios está exponiendo."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2135
@@ -11903,7 +11923,7 @@
 "detached nature of the invokers. The JRMPInvoker simply acts as the RMI/JRMP "
 "endpoint for all RMI/JRMP proxies regardless of the interface(s) the proxies "
 "expose or the service the proxies utilize."
-msgstr ""
+msgstr "La última parte de la configuración para exponer el <literal>InvokerAdaptorService</literal> por medio de RMI/JRMP es el invocador separado. El invocador separado que vamos a utilizar es el invocador RMI/JRMP estándar que los contenedores EJB utilizan para invocaciones remotas y de inicio y este es el MBean <literal>org.jboss.invocation.jrmp.server.JRMPInvoker</literal> configurado en el descriptor <literal>conf/jboss-service.xml</literal>. El hecho de que podemos utilizar la misma instancia de servicios enfatiza la naturaleza separada de los invocadores. El JRMPInvoker simplemente actúa como el punto final RMI/JRMP para todos los proxies RMI/JRMP sin importar las interfaces que los proxies exponen o el servicio que utilizan los proxies. "
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2141
@@ -11926,7 +11946,7 @@
 "interface. The JRMPInvoker exports itself as an RMI server so that when it "
 "is used as the Invoker in a remote client, the JRMPInvoker stub is sent to "
 "the client instead and invocations use the RMI/JRMP protocol."
-msgstr ""
+msgstr "La clase <literal>org.jboss.invocation.jrmp.server.JRMPInvoker</literal> es un servicio MBean que proporciona la implementación RMI/JRMP de la interfaz del invocador. El JRMPInvoker se exporta a sí mismo como un servidor RMI de manera que cuando se utiliza como el invocador en un cliente remoto, el stub JRMPInvoker se envía al cliente en su lugar y las invocaciones utilizan el protocolo RMI/JRMP."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2147
@@ -11935,6 +11955,9 @@
 "The JRMPInvoker MBean supports a number of attribute to configure the RMI/"
 "JRMP transport layer. Its configurable attributes are:"
 msgstr ""
+"El MBean JRMPInvoker soporta un número de atributos para configurar la capa de transporte RMI/"
+"JRMP "
+". Sus atributos configurables son:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2152
@@ -11946,7 +11969,7 @@
 "<literal>jboss-service.xml</literal> descriptor is 4444, and if not "
 "specified, the attribute defaults to 0 to indicate an anonymous port should "
 "be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">RMIObjectPort</emphasis>: configura el número del puerto escucha socket del servidor RMI. Este es el puerto RMI al que los clientes se conectarán al comunicarse por medio de la interfaz proxy. La configuración predeterminada en el descriptor <literal>jboss-service.xml</literal> es 4444 y si no se especifica el atributo utiliza por defecto 0 para indicar que se debe utilizar un puerto anónimo."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:2157




More information about the jboss-cvs-commits mailing list