[jboss-cvs] JBossAS SVN: r77181 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Aug 19 00:04:49 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-08-19 00:04:48 -0400 (Tue, 19 Aug 2008)
New Revision: 77181

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-08-19 03:53:20 UTC (rev 77180)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-08-19 04:04:48 UTC (rev 77181)
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache_Frequently_Asked_Questions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:32+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-19 14:04+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -653,8 +653,8 @@
 "(multiple instances)], what is the correct/valid way to configure those "
 "components to make sure my multicast addresses don't conflict?"
 msgstr ""
-"Quando utilizando os componentes baseados do JGroups múltiplos[cluster-service.xml, treecache "
-"(multiple instances)], o que é uma maneira correta/válida para configurar aqueles componentes pa "
+"Quando utilizando os componentes baseados do JGroups múltiplos [cluster-service.xml, treecache "
+"(instâncias multiplas)], qual é a maneira correta/válida para configurar aqueles componentes, para ter certeza de que meus endereços multicast não sofrerão conflitos?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:545
@@ -665,13 +665,13 @@
 "group name. But whether to run them on the same channel depends upon whether "
 "the communication performance is critical for you or not. If it is, then "
 "it'd be best to run them on different channels."
-msgstr ""
+msgstr "Existem dois parâmetros a serem considerados: endereços multicast (mais o porto) e o nome do grupo. No mínimo, você terá que rodar os componentes usando um nome de grupo diferente. Porém, a opção de rodá-los no mesmo canal ou não, dependerá se o desempenho de comunicação estiver crítico para você ou não. Caso, isto seja, então seria melhor rodá-los em diferentes canais."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:557
 #, no-c-format
 msgid "Does JBoss Cache currently support cache persistence storage?"
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Cache suporta atualmente o armazenamento de persistência do cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:563
@@ -679,7 +679,7 @@
 msgid ""
 "Yes. Starting with release 1.1, JBoss Cache has a CacheLoader interface that "
 "supports cache persistence. See below."
-msgstr ""
+msgstr "Sim. Inicializando com a versão 1.1, o JBoss Cache possui a interface CacheLoader, da qual suporta a persistência do cache. Veja a seguir."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:571
@@ -687,7 +687,7 @@
 msgid ""
 "Does JBoss Cache currently support cache passivation/ overflow to a data "
 "store?"
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Cache suporta atualmente a passivação/overflow do cache para o armazenamento de dados?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:577
@@ -696,25 +696,25 @@
 "Yes. Starting with release 1.2.4, JBoss Cache uses the CacheLoader to "
 "support cache passivation/ overflow. See documentation on how to configure "
 "and use this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Sim. Inicializando com a versão 1.2.4. o JBoss Cache usa o CacheLoader para suportar a passivação/overflow do cache. Consulte a documentação em como configurar e usar este recurso."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:586
 #, no-c-format
 msgid "Is JBoss Cache thread safe?"
-msgstr ""
+msgstr "O segmento do JBoss Cache é seguro?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:590
 #, no-c-format
 msgid "Yes, it is thread safe."
-msgstr ""
+msgstr "Sim, ele é um segmento seguro."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:596
 #, no-c-format
 msgid "Does JBoss Cache support XA (2PC) transactions now?"
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Cache suporta as transações XA (2PC) agora?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:600
@@ -723,13 +723,13 @@
 "No, although it is also on our to do list. Our internal implementation does "
 "use a similar 2PC procedure to coordinate a transaction among different "
 "instances."
-msgstr ""
+msgstr "Não, mesmo que isto esteja também na nossa lista de tarefas. Nossa implementação interna usa um procedimento similar 2PC para coordenar uma transação entre instâncias diferentes. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:609
 #, no-c-format
 msgid "Which TransactionManagers are supported by JBoss Cache?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual das TransactionManagers são suportadas pelo JBoss Cache?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:615
@@ -742,7 +742,7 @@
 "for testing purposes only. But note that <literal>DummyTransactionManager</"
 "literal> is not thread safe .i.e., it does not support concurrent "
 "transactions. Instead, only one transaction is allowed at a time."
-msgstr ""
+msgstr "O JBoss Cache suporta qualquer TransactionManager que é compatível"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:633




More information about the jboss-cvs-commits mailing list