[jboss-cvs] JBossAS SVN: r69876 - projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Feb 18 01:40:44 EST 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-02-18 01:40:44 -0500 (Mon, 18 Feb 2008)
New Revision: 69876

Modified:
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po	2008-02-18 01:20:58 UTC (rev 69875)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po	2008-02-18 06:40:44 UTC (rev 69876)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-03 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-01 15:44+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-18 15:47+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 #: Web_Services.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Document/Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Documento/Literal"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:9
@@ -40,7 +40,7 @@
 "names and their associated parameters. The payload of the SOAP message is an "
 "XML document that can be validated against XML schema. Document is defined "
 "by the style attribute on the SOAP binding."
-msgstr ""
+msgstr "Con los servicios web de estilo de documentos dos socios acuerdan el intercambio de documentos empresariales complejos que están bien definidos en un esquema XML. Por ejemplo, una parte envía un documento describiendo una orden de compra, el otro responde (inmediatamente o después) con un documento que describe el estatus de la orden de compra. No hay necesidad de acordar detalles en un nivel tan básico como en la operación de nombres y sus parámetros asociados. La carga útil del mensaje SOAP es un documento XML que se puede validar frente al esuqema XML. El documento es definido por el atributo de estilo en la vinculación SOAP."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:15
@@ -82,7 +82,7 @@
 msgid ""
 "With document style web services the payload of every message is defined by "
 "a complex type in XML schema."
-msgstr ""
+msgstr "Con los servicios web de estilo de documentos la carga útil de todo mensaje es definido por un tipo complejo en el esquema XML. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:21
@@ -128,7 +128,7 @@
 #: Web_Services.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Document/Literal (Bare)"
-msgstr ""
+msgstr "Documento/Literal (Bare)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:28
@@ -138,7 +138,7 @@
 "abstract contract (i.e. wsdl+schema) nor at the SOAP message level is a bare "
 "endpoint recognizable. A bare endpoint or client uses a Java bean that "
 "represents the entire document payload."
-msgstr ""
+msgstr "Bare es un detalle de implementación del dominio Java. En el contrato abstracto (por ejemplo, wsdl+schema) ni en el nivel de mensaje SOAP hay un punto final vacío reconocible. Un punto final vacío o cliente utiliza un bean Java que representa la carga útil de documento entero."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:31
@@ -176,7 +176,7 @@
 msgid ""
 "The trick is that the Java beans representing the payload contain JAXB "
 "annotations that define how the payload is represented on the wire."
-msgstr ""
+msgstr "El truco es que los beans Java que representan la carga útil contienen anotaciones JAXB que definenla manera en que la carga útil se representa en el cable."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:36
@@ -218,7 +218,7 @@
 #: Web_Services.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "Document/Literal (Wrapped)"
-msgstr ""
+msgstr "Document/Literal (Wrapped)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:41
@@ -244,12 +244,27 @@
 "wrapper annotations are not required, they will be generated on demand using "
 "sensible defaults."
 msgstr ""
+"Wrapped es un detalle de implementación del dominio Java. El contrato "
+"abstracto (por ejemplo, wsdl+schema) ni a nivel de mensaje SOAP hay un adaptador de punto final reconocible. Un cliente o un punto final de adaptador utiliza las propiedades de carga útil del documento individual. Wrapped es el valor predeterminado y no tiene que ser declarado explícitamente. <programlisting>\n"
+"<![CDATA[\n"
+"@WebService\n"
+"public class DocWrappedServiceImpl\n"
+"        {\n"
+"        @WebMethod\n"
+"        @RequestWrapper (className=\"org.somepackage.SubmitPO\")\n"
+"        @ResponseWrapper (className=\"org.somepackage.SubmitPOResponse\")\n"
+"        public String submitPO(String product, int quantity)\n"
+"        {\n"
+"        ...\n"
+"        }\n"
+"        }]]></programlisting> Observe que con JBossWS las anotaciones del adaptador petición/respuesta "
+"no se requieren, estas serán generadas en demanda utilizando los valores predeterminados sensibles."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "RPC/Literal"
-msgstr ""
+msgstr "RPC/Literal"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:52
@@ -263,6 +278,9 @@
 "para> </listitem> </itemizedlist> RPC is defined by the style attribute on "
 "the SOAP binding."
 msgstr ""
+"Con RPC hay un elemento adaptador que nombra la operación del punto final. Los elementos hijos del padre RPC son los parámetros individuales. El cuerpo SOAP se construye con base en algunas reglas básicas: <itemizedlist> <listitem> <para> El nombre de la operación del tipo de puerto define el nombre del método del punto final </para> </"
+"listitem> <listitem> <para> Las partes del mensaje son parámetros del método del punto final </"
+"para> </listitem> </itemizedlist> RPC es definido por el atributo de estilo en la vinculación SOAP."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:69
@@ -374,7 +392,7 @@
 #: Web_Services.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "RPC/Encoded"
-msgstr ""
+msgstr "RPC/Encoded"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:90
@@ -392,24 +410,30 @@
 "interop scenarios with SOAP stacks that do not support literal encoding. "
 "Specifically, JBossWS does not support:-"
 msgstr ""
+"El estilo de codificación SOAP está definido por el infame <ulink url=\"http://www.w3."
+"org/TR/2000/NOTE-SOAP-20000508/#_Toc478383512\">chapter 5</ulink> de la especificación "
+"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/2000/NOTE-SOAP-20000508/\">SOAP-1.1</"
+"ulink>. Tiene problemas inherentes de interoperabilidad que no se pueden arreglar. El <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/BasicProfile-1.0-2004-"
+"04-16.html\">Basic Profile-1.0</ulink> prohibe este estilo de codificación en <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/BasicProfile-1.0-2004-04-16."
+"html#refinement16448072\">4.1.7 SOAP encodingStyle Attribute</ulink>. JBossWS tiene soporte básico para rpc/encoded que se proporciona ya que es para escenarios interoperables simples con pilas SOAP que no soportan codificación literal. Específicamente JBossWS no soporta:-"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "element references"
-msgstr ""
+msgstr "referencias de elementos"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:102
 #, no-c-format
 msgid "soap arrays as bean properties"
-msgstr ""
+msgstr "listas soap como propiedades bean"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Web Service Endpoints"
-msgstr "Servicios HTTP"
+msgstr "Puntos finales de servicios web"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:113
@@ -420,13 +444,13 @@
 "annotations and deployed to the server. The server automatically generates "
 "and publishes the abstract contract (i.e. wsdl+schema) for client "
 "consumption. All marshalling/unmarshalling is delegated to JAXB [2]."
-msgstr ""
+msgstr "JAX-WS simplifica bastante el modelo de desarrollo para un punto final de servicio web. En resumidas cuentas, un bean de implementación de punto final está anotado con anotaciones JAX-WS y es desplegado al servidor. El servidor genera automáticamente y publica el contrato abstracto (por ejemplo, wsdl+schema) para consumo del cliente. Toda la organización/desorganización se delega a JAXB [2]."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Plain old Java Object (POJO)"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto Plano Java - Plain old Java Object (POJO)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:121
@@ -434,7 +458,7 @@
 msgid ""
 "Let's take a look at simple POJO endpoint implementation. All endpoint "
 "associated metadata is provided via JSR-181 annotations"
-msgstr ""
+msgstr "vamos a mirar una implementación simple de punto final POJO. Todos los metadatos asociados con el punto final se proporcionan a través de las anotaciones JSR-181."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:122
@@ -466,13 +490,13 @@
 #: Web_Services.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "The endpoint as a web application"
-msgstr ""
+msgstr "El punto final como aplicación web"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "A JAX-WS java service endpoint (JSE) is deployed as a web application."
-msgstr ""
+msgstr "Un punto final del servicio java JAX-WS (JSE) - del inglés JAX-WS java service endpoint- se despliega como una aplicación web. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:132
@@ -508,7 +532,7 @@
 #: Web_Services.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "<title>Packaging the endpoint</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Punto final de empaque</title>"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:139
@@ -525,12 +549,21 @@
 "</war> ]]></programlisting> Note, only the endpoint implementation bean and "
 "web.xml are required."
 msgstr ""
+"Un punto final del servidio java JSR-181 (JSE) está empacado como una aplicación web en un "
+"*.war file. <programlisting>\n"
+"<![CDATA[\n"
+" <war warfile=\"${build.dir}/libs/jbossws-samples-jsr181pojo.war\" webxml="
+"\"${build.resources.dir}/samples/jsr181pojo/WEB-INF/web.xml\">\n"
+"         <classes dir=\"${build.dir}/classes\">\n"
+" <include name=\"org/jboss/test/ws/samples/jsr181pojo/JSEBean01.class\"/>\n"
+"         </classes>\n"
+"</war> ]]></programlisting> Observe que sólo se requiere el bean de implementación del punto final y web.xml."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "<title>Accessing the generated WSDL</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Acceso al WSDL generado</title>"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:156 Web_Services.xml:176
@@ -539,7 +572,7 @@
 "A successfully deployed service endpoint will show up in the service "
 "endpoint manager. This is also where you find the links to the generated "
 "wsdl."
-msgstr ""
+msgstr "Un punto final del servicio desplegado de manera exitosa aparecerá en el administrador del punto final del servicio. Aquí est también en donde enocntrará los vínculos al wsdl generado. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:158
@@ -562,12 +595,15 @@
 "org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_User_Guide#Top_Down_.28Java_to_WSDL.29"
 "\">#Top Down (Java to WSDL)</ulink>"
 msgstr ""
+"Observe que es posible generar el contrato abstracto fuera de línea utilizando las herramientas jbossw. Para encontrar más detalles sobre esto consulte <ulink url=\"http://jbws.dyndns."
+"org/mediawiki/index.php?title=JAX-WS_User_Guide#Top_Down_.28Java_to_WSDL.29"
+"\">#Top Down (Java to WSDL)</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:163
 #, no-c-format
 msgid "EJB3 Stateless Session Bean (SLSB)"
-msgstr ""
+msgstr "Bean de sesión sin estado EJB3 (SLSB)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:164
@@ -579,6 +615,9 @@
 "Plain old Java Object (POJO)</ulink> endpoints. EJB-2.1 endpoints are "
 "supported using the JAX-RPC progamming model."
 msgstr ""
+"El modelo de programación JAX-WS soporta el mismo grupo de anotaciones en beans de sesión sin estado EJB3 como en los puntos finales <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/"
+"index.php?title=JAX-WS_User_Guide#_Plain_old_Java_Object_.28POJO.29\"># "
+"Plain old Java Object (POJO)</ulink>. Los puntos finales EJB-2.1 está soportados utilizando el modelo de programación JAX-RPC."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:165
@@ -622,19 +661,19 @@
 msgid ""
 "Above you see an EJB-3.0 stateless session bean that exposes one method both "
 "on the remote interface and on and as an endpoint operation."
-msgstr ""
+msgstr "arriba puede ver un bean de sesión sin estado EJB-3.0 que expone un método tanto en la interfaz remota como en la operación del punto final."
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:169
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Packaging the endpoint</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Empaque del punto final</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:171
 #, no-c-format
 msgid "A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Un punto final del servicio EJB JSR-181 está empacado como un despliegue ejb ordinario."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:172
@@ -666,7 +705,7 @@
 #: Web_Services.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Accessing the generated WSDL</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Acceso al WSDL generado</emphasis>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:177
@@ -682,7 +721,7 @@
 #: Web_Services.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "Endpoint Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor del punto final"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:182
@@ -691,7 +730,7 @@
 "JAX-WS services typically implement a native Java service endpoint interface "
 "(SEI), perhaps mapped from a WSDL port type, either directly or via the use "
 "of annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Los servicios JAX-WS usualmente implementan una interfaz de punto final del servicio Java nativo tal vez mapeado desde un tipo de puerto WSDL ya sea directamente o por medio del uso de anotaciones. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:183
@@ -703,7 +742,7 @@
 "services to be able to operate at the XML message level. The Provider "
 "interface offers an alternative to SEIs and may be implemented by services "
 "wishing to work at the XML message level."
-msgstr ""
+msgstr "Java SEIs proporciona un alto nivel de abstracción Java-céntrico que oculta los detalles de la conversión de objetos Java y sus representaciones XML para uso en mensajes basados en XML. Sin embargo, en algunos casos es deseable para ciertos servicios para que pueda operar a nivel de mensaje XML. La interfaz del proveedor ofrece una alternativa para SEIs y puede ser implementado por los servicios que quiere que trabajen a nivel de mensaje XML. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:184
@@ -711,7 +750,7 @@
 msgid ""
 "A Provider based service instance’s invoke method is called for each message "
 "received for the service."
-msgstr ""
+msgstr "Un método de invocación de la instancia del servicio basado en un proveedor se llama para cada mensaje recibido por el servicio."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:185
@@ -746,7 +785,7 @@
 "Note, Service.Mode.PAYLOAD is the default and does not have to be declared "
 "explicitly. You can also use Service.Mode.MESSAGE to access the entire SOAP "
 "message (i.e. with MESSAGE the Provider can also see SOAP Headers)"
-msgstr ""
+msgstr "Observe que Service.Mode.PAYLOAD es le valor predeterminado y no tiene que ser declarado de manera explícita. También puede utilizar Service.Mode.MESSAGE para acceder el mensaje SOAP completo (por ejemplo, con MESSAGE el proveedor también puede ver encabezados SOAP)"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:189
@@ -763,7 +802,7 @@
 "then use thread-local information to return the correct information "
 "regardless of how many threads are concurrently being used to serve requests "
 "addressed to the same endpoint object."
-msgstr ""
+msgstr "El WebServiceContext se trata como un recurso inyectable que se puede configurar en el momento en que un punto final se inicializa. El objeto WebServiceContext utilizará la información local de los hilos para retornar la información correcta sin importar cuantos hilos se está utilizando al mismo tiempo para servir peticiones dirigidas al mismo objeto del punto final."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:191
@@ -831,9 +870,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Web Service Clients"
-msgstr "Servicios HTTP"
+msgstr "Clientes del servicio web"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:196
@@ -849,7 +888,7 @@
 "A WSDL service is a collection of related ports, each of which consists of a "
 "port type bound to a particular protocol and available at a particular "
 "endpoint address."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Service</literal> es una abstracción que representa un servicio WSDL. Un servicio WSDL es una colección de puertos relacionados, cada uno de los cuales consiste de un tipo de puerto vinculado a un protocolo en particular y disponibles en una dirección de punto final en particular."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:198
@@ -858,19 +897,19 @@
 "For most clients, you will start with a set of stubs generated from the "
 "WSDL. One of these will be the service, and you will create objects of that "
 "class in order to work with the service (see &quot;static case&quot; below)."
-msgstr ""
+msgstr "Para la mayoría de los clientes empezará con un grupo de stubs generados desde WSDL. Uno de estos será el servicio y creará objetos de esa clase para poder trabajar con el servicio (vea &quot;static case&quot; a continuación)."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:200
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Service Usage"
-msgstr "Servicios HTTP"
+msgstr "uso de servicios "
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "Static case"
-msgstr ""
+msgstr "Caso estático"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:204
@@ -880,7 +919,7 @@
 "jbossws tools like <emphasis>wsconsume</emphasis>. This usually gives a mass "
 "of files, one of which is the top of the tree. This is the service "
 "implementation class."
-msgstr ""
+msgstr "La mayoría de los clientes empezarán con un archivo WSDL y generarán algunos stubs utilizando herramientas jbossws como <emphasis>wsconsume</emphasis>. Usualmente esto da una multitud de archivos, uno de los cuales es el que está en la parte superior de los tres. Esta es la clase de implementación del servicio."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:205
@@ -891,6 +930,8 @@
 "representing the wsdl location (a java.net.URL) and the service name (a "
 "javax.xml.namespace.QName) respectively."
 msgstr ""
+"La clase de implementación generada se puede reconocer ya que tendrá dos constructores públicos, uno sin argumentos y otro con dos argumentos, representando la ubicación wsdl (un java.net.URL) y el nombre del servicio (un "
+"javax.xml.namespace.QName) respectivamente."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:206
@@ -900,7 +941,7 @@
 "location and service name are those found in the WSDL. These are set "
 "implicitly from the WebServiceClient annotation that decorates the generated "
 "class."
-msgstr ""
+msgstr "Usualmente utilizará el constructor sin argumentos. En este caso la ubicación WSDL y el nombre del servicio son los que se encuentran en el WSDL. Estos se encuentran configurados implícitamente desde la anotación WebServiceClient que decora la clase generada."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:207
@@ -908,7 +949,7 @@
 msgid ""
 "The following code snippet shows the generated constructors from the "
 "generated class:"
-msgstr ""
+msgstr "El siguiente fragmento de código muestra los constructores generados desde la clase generada:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:208




More information about the jboss-cvs-commits mailing list