[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75332 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/ja-JP.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Jul 3 04:37:21 EDT 2008


Author: khashida at redhat.com
Date: 2008-07-03 04:37:21 -0400 (Thu, 03 Jul 2008)
New Revision: 75332

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/ja-JP/Configuration.po
Log:
115 left

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/ja-JP/Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/ja-JP/Configuration.po	2008-07-03 08:03:33 UTC (rev 75331)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/ja-JP/Configuration.po	2008-07-03 08:37:21 UTC (rev 75332)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Configuration\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-03 12:16+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-03 18:36+1000\n"
 "Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -828,7 +828,7 @@
 "that user is specified by this parameter."
 msgstr ""
 "JBoss Messaging は内部でノード間の接続を行い、クラスター化した destination の間で "
-"メッセージを再分配できるようにします。これらの接続は特別に予約してあるユーザーの "
+"メッセージを再分散できるようにします。これらの接続は特別に予約してあるユーザーの "
 "ユーザー名で行われます。そのユーザーに使用されるパスワードはこのパラメータで指定 "
 "されます。"
 
@@ -1252,6 +1252,8 @@
 "Retrieves a list of the Xids for all transactions currently in a prepared "
 "state on the node."
 msgstr ""
+"現在ノードで準備完了の状態にある全てのトランザクション用の Xid の一覧を "
+"取り込みます。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:370
@@ -1266,6 +1268,8 @@
 "Retrieves a list of the Xids for all transactions currently in a prepared "
 "state on the node in an easy to display HTML format."
 msgstr ""
+"現在ノードで準備完了の状態にある全てのトランザクション用の Xid の一覧を "
+"表示が簡単な HTML 形式で取り込みます。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:379
@@ -1339,6 +1343,8 @@
 "The post office maintains the mappings between addresses to which messages "
 "can be sent and their final queues."
 msgstr ""
+"ポストオフィスはメッセージを配信できるアドレスとそれらの最終 queue の間の "
+"マッピングを維持します。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:427
@@ -1350,12 +1356,17 @@
 "name, the post office will route this to a set of queues - one for each JMS "
 "subscription."
 msgstr ""
+"例えば、JMS queue 名を代表するアドレスを利用するメッセージを送信する時は、 "
+"ポストオフィスはこれを単独の queue である JMS queue に回送します。 "
+"JMS topic 名を代表するアドレスを利用するメッセージを送信する時は、 "
+"ポストオフィスはこれを queue のセットに対して、各 JMS サブスクリプション毎に "
+"1つずつ送信します。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:432
 #, no-c-format
 msgid "The post office also handles the persistence for the mapping of addresses."
-msgstr ""
+msgstr "ポストオフィスはまた、アドレスのマッピング用固執も処理します。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:434
@@ -1365,6 +1376,9 @@
 "automatically route and pull messages between them in order to provide fully "
 "distributed JMS queues and topics."
 msgstr ""
+"JBoss Messaging ポストオフィスはまた、クラスター認識があります。クラスター内では、 "
+"ポストオフィスは自動的にメッセージの回送、及び引き取りをして、完全に分散した  "
+"JMS queue と topic を提供します。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:437
@@ -1373,12 +1387,14 @@
 "The post office configuration is found in the xxx-persistence-service.xml "
 "file (where xxx is the name of your database)."
 msgstr ""
+"ポストオフィスの設定は xxx-persistence-service.xml ファイル内で見つけることが "
+"できます。(ここで xxx とはご使用のデータベースの名前です)"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:440
 #, no-c-format
 msgid "Here is an example of a post office configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "ポストオフィス設定の例を以下に示します:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:441
@@ -1792,7 +1808,7 @@
 #: Configuration.xml:443
 #, no-c-format
 msgid "The post office has the following attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ポストオフィスは以下のような属性を持ちます"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:445
@@ -1804,7 +1820,7 @@
 #: Configuration.xml:446
 #, no-c-format
 msgid "The datasource the postoffice should use for persisting its mapping data."
-msgstr ""
+msgstr "ポストオフィスがそのマッピングデータの固執の為に使用すべきデータソース"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:450 Configuration.xml:672 Configuration.xml:731
@@ -1820,6 +1836,9 @@
 "particular DDL or DML statement is not overridden, the default Hypersonic "
 "configuration will be used for that statement."
 msgstr ""
+"特定のデータベース用の DDL 又は DML が指定される場所です。特定の DDL 又は DML  の "
+"ステートメントが上書きされない場合、デフォルトの Hypersonic 設定がそのステートメント用に "
+"使用されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:457 Configuration.xml:620 Configuration.xml:711
@@ -1837,6 +1856,11 @@
 "the JDBC driver and ignored by the Persistence Manager, allowing it to "
 "continue."
 msgstr ""
+"ポストオフィスが、スタートする時にテーブル(及びインデックス)の作成を試みる "
+"ようにしたい場合、これを <literal>true</literal> にセットします。テーブル "
+"(又はインデックス)が既に存在する場合、<literal>SQLException</literal> が "
+"JDBC ドライバーによって送出されて、Persistence Manager に無視されます。 "
+"その為、継続が可能になります。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:464 Configuration.xml:627 Configuration.xml:718
@@ -1845,6 +1869,8 @@
 "By default the value of <literal>CreateTablesOnStartup</literal> attribute "
 "is set to <literal>true</literal>"
 msgstr ""
+"デフォルトで、<literal>CreateTablesOnStartup</literal> 属性の値は "
+"<literal>true</literal> にセットされています。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:469
@@ -1860,6 +1886,9 @@
 "duplicate messages, that may be sent, when a send is retried on a different "
 "node after a server failure."
 msgstr ""
+"サーバー障害の後で異なるノード上で送信が再試行される時に送信される可能性がある重複メッセージを "
+"ポストオフィスが検出するようにしたい場合は、これを "
+"<literal>true</literal> にセットします。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:473
@@ -1868,6 +1897,8 @@
 "By default the value of the <literal>DetectDuplicates</literal> attribute is "
 "set to <literal>true.</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>DetectDuplicates</literal> 属性の値はデフォルトで、 "
+"<literal>true</literal> にセットされています。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:477
@@ -1892,6 +1923,8 @@
 "By default the value of the <literal>IDCacheSize</literal> attribute is set "
 "to <literal>500.</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>IDCacheSize</literal>属性の値は、デフォルトで <literal>500.</literal> に "
+"セットされています。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:487
@@ -1903,7 +1936,7 @@
 #: Configuration.xml:488
 #, no-c-format
 msgid "The name of the post office."
-msgstr ""
+msgstr "ポストオフィスの名前です。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:491
@@ -1916,6 +1949,8 @@
 #, no-c-format
 msgid "This returns set containing the node ids of all the nodes in the cluster."
 msgstr ""
+"これは、クラスター内の全てのノードのノードアイデンティティを含むセットを "
+"返します。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:496
@@ -1960,12 +1995,14 @@
 "The maximum time to wait when waiting for the group state to arrive when a "
 "node joins a pre-existing cluster."
 msgstr ""
+"ノードが以前から存在するクラスターに参加する時にグループ状態が到着するのを待つ時の "
+"最大待機 時間です。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:513 Configuration.xml:520
 #, no-c-format
 msgid "The default value is <literal>5000</literal> milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト値は <literal>5000</literal> ミリ秒です。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:517
@@ -1977,7 +2014,7 @@
 #: Configuration.xml:518
 #, no-c-format
 msgid "The maximum time to wait for a reply casting message synchronously."
-msgstr ""
+msgstr "同期的にメッセージをキャストする返信を待つ最大時間です。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:524
@@ -1993,12 +2030,15 @@
 "shut down cleanly, any connections on the node that is shut down, will "
 "failover onto another node."
 msgstr ""
+"この属性が <literal>true</literal> にセットされている場合、サーバーノードが "
+"クリーンにシャットダウンされるとシャットダウンしたそのノード上の接続はいずれも "
+"別のノードにフェイルオーバーします。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:527
 #, no-c-format
 msgid "The default value for this is attribute is <literal>false.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "この属性のデフォルト値は <literal>false.</literal> です。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:530
@@ -2019,7 +2059,7 @@
 #: Configuration.xml:535
 #, no-c-format
 msgid "The default value is <literal>50</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルト値は <literal>50</literal> です。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:538
@@ -2034,6 +2074,8 @@
 "JBoss Messaging uses JGroups for all group management. This contains the "
 "JGroups stack configuration for the control channel."
 msgstr ""
+"JBoss Messaging は全てのグループ管理に JGroups を使用します。これには、 "
+"コントロールチャンネル用の JGroups スタック設定が含まれています。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:542
@@ -2042,6 +2084,8 @@
 "The control channel is used for sending request/receiving responses from "
 "other nodes in the cluster"
 msgstr ""
+"コントロールチャンネルは、クラスター内の他のノードとの要求の送信/返答の受信の "
+"為に使用されます。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:544 Configuration.xml:560
@@ -2068,6 +2112,8 @@
 "JBoss Messaging uses JGroups for all group management. This contains the "
 "JGroups stack configuration for the data channel."
 msgstr ""
+"JBoss Messaging はグループ管理用に JGroups を使用します。これには、 "
+"データチャンネルの為の JGroups スタック設定が含まれています。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:557
@@ -2076,12 +2122,14 @@
 "The data channel is used for sending sending/receiving messages from other "
 "nodes in the cluster and for replicating session data."
 msgstr ""
+"データチャンネルは、クラスター内の他のノードとのメッセージの送信/受信、及び "
+"セッションデータのレプリケーションの為に使用されます。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:571
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the Persistence Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Persistence Manager の設定"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:572
@@ -2090,6 +2138,8 @@
 "It is the job of the persistence manager to manage all message related "
 "persistence."
 msgstr ""
+"persistence manager の役目は persistence(固執)に関連した全てのメッセージを "
+"管理することです。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:574
@@ -2167,12 +2217,14 @@
 "JBoss Messaging also ships with a 'Null Persistence Manager' config - this "
 "can be used when you don't want any persistence at all."
 msgstr ""
+"JBoss Messaging Null Persistence Manager 設定も収納して配布されています。これは、 "
+"固執を全く使用したくない時に使用できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:613
 #, no-c-format
 msgid "The default Hypersonic persistence configuration file is listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトの Hypersonic 固執設定ファイルは以下に一覧表示しています:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:615
@@ -2452,7 +2504,7 @@
 #: Configuration.xml:617
 #, no-c-format
 msgid "MBean attributes of the PersistenceManager MBean"
-msgstr ""
+msgstr "PersistenceManager MBean の MBean 属性"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:621
@@ -2487,6 +2539,8 @@
 "By default the value of <literal>UsingBatchUpdates</literal> attribute is "
 "set to <literal>false</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>UsingBatchUpdates</literal> 属性のデフォルト値は "
+"<literal>false</literal> にセットされています。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:640
@@ -2511,6 +2565,8 @@
 "By default the value of <literal>UsingBinaryStream</literal> attribute is "
 "set to <literal>true</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>UsingBinaryStream</literal> 属性のデフォルト値は "
+"<literal>true</literal> にセットされています。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:650
@@ -2536,6 +2592,8 @@
 "By default the value of <literal>UsingTrailingByte</literal> attribute is "
 "set to <literal>false</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>UsingTrailingByte</literal> 属性の値はデフォルトで <literal>false</literal> に "
+"セットされています。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:661
@@ -2560,6 +2618,8 @@
 "By default the value of <literal>SupportsBlobOnSelect</literal> attribute is "
 "set to <literal>true</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>SupportsBlobOnSelect</literal> 属性の値はデフォルトで "
+"<literal>true</literal> にセットされています。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:679
@@ -2584,6 +2644,8 @@
 "By default the value of <literal>MaxParams</literal> attribute is set to "
 "<literal>100</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>MaxParams</literal> 属性の値はデフォルトで "
+"<literal>100</literal> にセットされています。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:688
@@ -2612,12 +2674,14 @@
 "By default the value of the attribute <literal>UseNDBFailoverStrategy</"
 "literal> is set to <literal>false.</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>UseNDBFailoverStrategy</literal> 属性の値はデフォルトで "
+"<literal>false.</literal> にセットされています。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:701
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the JMS user manager"
-msgstr ""
+msgstr "JMS ユーザーマネージャの設定"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:702
@@ -2632,7 +2696,7 @@
 #: Configuration.xml:705
 #, no-c-format
 msgid "Here is an example JMSUserManager configuration"
-msgstr ""
+msgstr "JMSUserManager 設定のサンプルを以下に示します"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:706
@@ -2700,7 +2764,7 @@
 #: Configuration.xml:708
 #, no-c-format
 msgid "MBean attributes of the JMSUserManager MBean"
-msgstr ""
+msgstr "JMSUserManager MBean の MBean 属性"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:712
@@ -3127,6 +3191,8 @@
 "The Expiry queue used for this queue. Overrides any value set on the "
 "ServerPeer config"
 msgstr ""
+"この  queue の為に使用される期限 queue。ServerPeer config に設定してある "
+"値を上書きします。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:780 Configuration.xml:994
@@ -3141,6 +3207,8 @@
 "The redelivery delay to be used for this queue. Overrides any value set on "
 "the ServerPeer config"
 msgstr ""
+"この queue の為に使用される 再配信の遅延。ServerPeer config にセットしてる "
+"値を上書きします。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:785 Configuration.xml:999
@@ -3210,6 +3278,9 @@
 "If the <literal>create</literal> attribute is <literal>true</literal> then "
 "that role will be able to create durable subscriptions on this destination."
 msgstr ""
+"<literal>create</literal> 属性が <literal>true</literal> である場合、 "
+"その役目はこの destination 上に継続サブスクリプションを作成することが "
+"できます。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:814 Configuration.xml:1028
@@ -3233,6 +3304,8 @@
 "'Pageable Channels' are a sophisticated new feature available in JBoss "
 "Messaging."
 msgstr ""
+"'Pageable Channels'  とは、 JBoss Messaging で利用できる洗練された "
+"新規の機能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:823 Configuration.xml:1037
@@ -3242,6 +3315,9 @@
 "containing potentially millions of messages, then it's not possible to store "
 "them all in memory at once."
 msgstr ""
+"ご使用のアプリケーションが数百万のメッセージを含む可能性のある非常に大規模の queue 又は "
+"サブスクリプションをサポートする必要がある場合は、それらを一度にメモリーに格納する "
+"ことは不可能です。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:826 Configuration.xml:1040
@@ -3262,12 +3338,14 @@
 "This has been tested with in excess of 10 million 2K messages on very basic "
 "hardware and has the potential to scale to much larger number of messages."
 msgstr ""
+"これは、非常に基本的なハードウェア上で一千万を越える 2K メッセージで検証されて "
+"おり、ずっとより多くのメッセージまで拡張する可能性を持っています。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:836 Configuration.xml:1050
 #, no-c-format
 msgid "The individual parameters are:"
-msgstr ""
+msgstr "個別のパラメータは以下のようになります:"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:837 Configuration.xml:1051
@@ -3327,7 +3405,7 @@
 #: Configuration.xml:862
 #, no-c-format
 msgid "Returns <literal>true</literal> if the queue was created programmatically"
-msgstr ""
+msgstr "queue がプログラムで作成されている場合は、<literal>true</literal> を返します。 "
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:866
@@ -3342,6 +3420,8 @@
 "Returns the total number of messages in the queue = number not being "
 "delivered + number being delivered + number being scheduled"
 msgstr ""
+"queue 内のメッセージの合計数を返します。これは未配信、配信中、及び配信予定の "
+"メッセージの合計数となります。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:872
@@ -3356,6 +3436,8 @@
 "Returns the number of scheduled messages in the queue. This is the number of "
 "messages scheduled to be delivered at a later date."
 msgstr ""
+"queue 内の配信予定のメッセージ数を返します。これは後日に配信される予定の "
+"メッセージ数です。"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:876
@@ -3373,7 +3455,7 @@
 msgid ""
 "To do this, you just need to set the following header in the message before "
 "sending:"
-msgstr ""
+msgstr "これを行うには、送信前にメッセージ内に以下のようなヘッダをセットするだけです。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:882
@@ -3430,7 +3512,7 @@
 #: Configuration.xml:898
 #, no-c-format
 msgid "Each queue maintains a message counter."
-msgstr ""
+msgstr "各 queue はメッセージカウンターを維持します。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:901
@@ -3442,7 +3524,7 @@
 #: Configuration.xml:902
 #, no-c-format
 msgid "The statistics for the message counter"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージカウンターの統計"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:905 Configuration.xml:1092
@@ -3457,6 +3539,8 @@
 "The maximum number of days to hold message counter history for. Overrides "
 "any value set on the ServerPeer."
 msgstr ""
+"メッセージカウンター履歴を保管する最大日数です。ServerPeer にセットしてある "
+"値を上書きします。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:910
@@ -3468,13 +3552,13 @@
 #: Configuration.xml:911
 #, no-c-format
 msgid "The number of consumers currently consuming from the queue."
-msgstr ""
+msgstr "現在、queue から consume している consumer の数量。"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:916
 #, no-c-format
 msgid "MBean operations of the Queue MBean"
-msgstr ""
+msgstr "Queue MBean の MBean オペレーション"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:919 Configuration.xml:1135




More information about the jboss-cvs-commits mailing list