[jboss-cvs] JBossAS SVN: r74768 - projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Jun 18 02:15:41 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-06-18 02:15:39 -0400 (Wed, 18 Jun 2008)
New Revision: 74768

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Security.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Security.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Security.po	2008-06-18 05:46:46 UTC (rev 74767)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Seam/Reference_Guide/pt-BR/Security.po	2008-06-18 06:15:39 UTC (rev 74768)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Security\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-16 09:46+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-18 16:13+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -393,7 +393,7 @@
 "returns <literal>false</literal> to indicate the authentication failed."
 msgstr ""
 "No exemplo acima, ambos <literal>Usuário</literal> e <literal>Função do Usuário</"
-"literal> são beans de entidade de aplicativo específico. O parâmetro das <literal>funções</literal> é cheio de funções em que o usuário é membro, das quais devem ser adicionadas à <literal>Configuração</literal> como valores de linha literal, exemplo: \"admin\", \"user\". Neste caso, se a gravação do usuário não for encontrada e uma <literal>Exceção sem Resultado</literal> for jogada, o método de autenticação retorna como <literal>falso</literal> indicando que a autenticação falhou."
+"literal> são beans de entidade de aplicativo específico. O parâmetro das <literal>funções</literal> é cheio de funções em que o usuário é membro, das quais devem ser adicionadas à <literal>Configuração</literal> como valores de linha literal, por exemplo: \"admin\", \"user\". Neste caso, se a gravação do usuário não for encontrada e uma <literal>Exceção sem Resultado</literal> for lançada, o método de autenticação retorna como <literal>falso</literal> indicando que a autenticação falhou."
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:111
@@ -414,7 +414,7 @@
 "of a simple login form:"
 msgstr ""
 "O componente <literal>identidade</literal> fornece ambas propriedades <literal>nome do usuário</"
-"literal> e <literal>senha</literal>, servindo o senário de autenticação mais comum. Estas propriedades podem ser limitadas diretamente aos campos do nome e senha do usuário numa forma de logon."
+"literal> e <literal>senha</literal>, servindo, desta maneira, o cenário de autenticação mais comum. Estas propriedades podem ser limitadas diretamente aos campos de nome e senha do usuário numa forma de logon."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Security.xml:115
@@ -469,31 +469,31 @@
 #: Security.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "So to sum up, there are the three easy steps to configure authentication:"
-msgstr "Em resumo, existem três passos fáceis para configurar a autenticação:"
+msgstr "Em resumo, existem três passos bem simples para se configurar a autenticação:"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Configure an authentication method in <literal>components.xml</literal>."
-msgstr "Configure um método de autenticação em <literal>components.xml</literal>."
+msgstr "Configuração de um método de autenticação em <literal>components.xml</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "Write an authentication method."
-msgstr "Grave um método de autenticação."
+msgstr "Gravação de um método de autenticação."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "Write a login form so that the user can authenticate."
-msgstr "Grave uma forma de logon para que o usuário possa realizar a autenticação."
+msgstr "Gravação de uma forma de logon para que o usuário possa realizar a autenticação."
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:140
 #, no-c-format
 msgid "Handling Security Exceptions"
-msgstr "Manuseando Exceções de Seguridade"
+msgstr "Manuseando as Exceções de Segurança"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:141
@@ -503,7 +503,7 @@
 "security error, it&#39;s recommended that <literal>pages.xml</literal> is "
 "configured to redirect security errors to a more \"pretty\" page. The two "
 "main types of exceptions thrown by the security API are:"
-msgstr "Para prevenir que usuários recebam a página de erro padrão em resposta ao erro de seguridade, é recomendável que as <literal>pages.xml</literal>  sejam configuradas para redirecionarem erros a uma página mais \"bonita\". Os dois tipos principais jogados pela API de seguridade são:"
+msgstr "Para prevenir que usuários recebam a página de erro padrão em resposta ao erro de segurança, é recomendável que as <literal>pages.xml</literal> sejam configuradas para a redireção de erros a uma página \"melhor\". Os dois tipos principais lançados pela API de segurança são:"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:146
@@ -512,7 +512,7 @@
 "<literal>NotLoggedInException</literal> - This exception is thrown if the "
 "user attempts to access a restricted action or page when they are not logged "
 "in."
-msgstr "<literal>NotLoggedInException</literal> - Esta exceção é jogada se os usuários tendem a acessar uma ação restrita ou página quando eles não estiverem loggon."
+msgstr "<literal>NotLoggedInException</literal> - Esta exceção é lançada caso os usuários tentem acessar uma ação restrita ou página, quando eles não estiverem conectados."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:151
@@ -522,7 +522,7 @@
 "the user is already logged in, and they have attempted to access a "
 "restricted action or page for which they do not have the necessary "
 "privileges."
-msgstr "<literal>AuthorizationException</literal> - Esta exceção é apenas jogada se o usuário já estiver conectado e o mesmo ter feito uma tentativa de acesso a ação ou página restrita da qual o usuário não possui este privilégio necessário."
+msgstr "<literal>AuthorizationException</literal> - Esta exceção é apenas lançada se o usuário já estiver conectado e o mesmo ter feito uma tentativa de acesso a ação ou página restrita, da qual o usuário não possui o privilégio necessário."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:156
@@ -534,7 +534,7 @@
 "useful to redirect the user to an error page. Here&#39;s an example of a "
 "<literal>pages.xml</literal> file that redirects both of these security "
 "exceptions:"
-msgstr "No caso de uma <literal>NotLoggedInException</literal>, é recomendável que o usuário seja redirecionado para tanto um logon ou página de registro possibilitando com que eles conectem-se. Para uma <literal>AuthorizationException</literal> pode ser útil redirecionar o usuário para uma página error. Um exemplo do arquivo <literal>pages.xml</literal> que redireciona ambas destas exceções de seguridade:"
+msgstr "No caso de uma <literal>NotLoggedInException</literal>, é recomendável que o usuário seja redirecionado para tanto um logon ou página de registro possibilitando com que eles possam efetuar a conexão. Para uma <literal>AuthorizationException</literal> pode ser útil redirecionar o usuário para uma página error. Segue abaixo, um exemplo do arquivo <literal>pages.xml</literal> que redireciona ambas destas exceções de segurança:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Security.xml:159
@@ -597,7 +597,7 @@
 "Most web applications require even more sophisticated handling of login "
 "redirection, so Seam includes some special functionality for handling this "
 "problem."
-msgstr "A maioria dos aplicativos requerem um manuseamento ainda mais sofisticado do redirecionamento do logon. Desta forma, o Seam incluirá uma funcionalidade especial para o manuseamento deste problema."
+msgstr "A maioria dos aplicativos requerem um manuseamento ainda mais sofisticado de redireção do logon. Desta forma, o Seam incluirá uma funcionalidade especial para o manuseamento deste problema."
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:163
@@ -612,7 +612,7 @@
 "You can ask Seam to redirect the user to a login screen when an "
 "unauthenticated user tries to access a particular view (or wildcarded view "
 "id) as follows:"
-msgstr "Você pode perdir para o Seam redirecionar o usuário a uma tela de logon quando um usuário não autenticado tentar acessar uma visualização em particular (ou id de visualização coringa) conforme segue abaixo:"
+msgstr "Você pode pedir para o Seam redirecionar o usuário a uma tela de logon, quando um usuário não autenticado tentar acessar uma visualização em particular (ou id de visualização wildcard), conforme segue abaixo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Security.xml:167
@@ -640,7 +640,7 @@
 msgid ""
 "(This is less of a blunt instrument than the exception handler shown above, "
 "but should probably be used in conjunction with it.)"
-msgstr " "
+msgstr "Conforme a figura anterior, isto não é um tão instrumento compreensivo do que um manuseador de exceção. No entanto, é recomendável que se utilize em conjunto. "
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:171
@@ -653,7 +653,7 @@
 "upon the user successfully logging in they will be redirected to the "
 "originally requested view, with any page parameters that existed in the "
 "original request."
-msgstr "Após o usuário realizar o logon, nós queremos enviá-lo automaticamente da onde ele veio, para que ele possa tentar novamente a ação da qual solicita logon. Se você adicionar o seguinte evento listener ao <literal>components.xml</literal>, a tentativa de acesso a uma visualização restrita será relembrada enquanto não estiver efetuado o logon. Desta forma, até que o usuário realize o logon com sucesso, ele será redirecionado à visualização de solicitação original com qualquer um dos parâmetros de página já existentes na solicitação original."
+msgstr "Após o usuário realizar o logon, nós queremos enviá-lo automaticamente de volta para onde ele veio. Desta forma, ele poderá tentar novamente a ação da qual solicita logon. Se você adicionar o seguinte evento listener ao <literal>components.xml</literal>, a tentativa de acesso a uma visualização restrita será relembrada enquanto não estiver efetuado o logon. Desta forma, até que o usuário realize o logon com sucesso, ele será redirecionado à visualização de solicitação original com qualquer um dos parâmetros de página já existentes na solicitação original."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Security.xml:174




More information about the jboss-cvs-commits mailing list