[jboss-cvs] JBossAS SVN: r78564 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Sep 16 02:52:22 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-09-16 02:52:22 -0400 (Tue, 16 Sep 2008)
New Revision: 78564

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Architecture.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Basic_api.po
Log:
proofread in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Architecture.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Architecture.po	2008-09-16 06:18:35 UTC (rev 78563)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Architecture.po	2008-09-16 06:52:22 UTC (rev 78564)
@@ -1,30 +1,33 @@
+# translation of Architecture.po to Brazilian Portuguese
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2007.
-#
+# Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Architecture\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 04:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-16 11:29+1000\n"
+"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Architecture.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitetura"
 
 #. Tag: title
 #: Architecture.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Schematic TreeCache architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema da Arquitetura TreeCache"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture.xml:19
@@ -36,6 +39,8 @@
 "underlying group communication subsystem is done using <ulink url=\"http://"
 "www.jgroups.org\">JGroups</ulink>."
 msgstr ""
+"A arquitetura é apresentada abaixo. O exemplo apresenta dois Java VMs, cada qual possui uma instância do <literal>TreeCache</literal>. Estes VMs podem ser localizados no mesmo computador ou em dois diferentes computadores. A configuração do sub-sistema de comunicação do grupo base é feita usando <ulink url=\"http://"
+"www.jgroups.org\">JGroups</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture.xml:22
@@ -48,4 +53,5 @@
 "the end of a transaction (at commit time). When a new cache is created, it "
 "can optionally acquire the contents from one of the existing caches on "
 "startup."
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer modificação (verifique o API abaixo) num cache será replicada a outro cache<footnote><para> Perceba que você pode possuir mais de dois caches num cluster. </para> </footnote> e vice-versa. Esta replicação ocorrerá tanto após cada modificação ou no final de uma transação (no período de confirmação), dependendo das configurações transacionais. Quando um novo cache for criado, ele poderá opcionalmente adquirir os conteúdos a partir de um dos caches existentes na inicialização."
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Basic_api.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Basic_api.po	2008-09-16 06:18:35 UTC (rev 78563)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tree_Cache_Guide/pt-BR/Basic_api.po	2008-09-16 06:52:22 UTC (rev 78564)
@@ -1,30 +1,33 @@
+# translation of Basic_api.po to Brazilian Portuguese
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Cache translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2007.
-#
+# Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Basic_api\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 04:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-16 16:46+1000\n"
+"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Basic_api.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Basic API"
-msgstr ""
+msgstr "API Básico"
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Here's some sample code before we dive into the API itself:"
-msgstr ""
+msgstr "Segue abaixo o código de amostra antes de nós inicializarmos com o próprio API:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Basic_api.xml:14
@@ -44,6 +47,19 @@
 "tree.stopService();\n"
 "tree.destroyService(); // not necessary, but is same as MBean lifecycle"
 msgstr ""
+"TreeCache tree = new TreeCache();\n"
+"tree.setClusterName(\"demo-cluster\");\n"
+"tree.setClusterProperties(\"default.xml\"); // uses defaults if not "
+"provided\n"
+"tree.setCacheMode(TreeCache.REPL_SYNC);\n"
+"tree.createService(); // not necessary, but is same as MBean lifecycle\n"
+"tree.startService(); // kick start tree cache\n"
+"tree.put(\"/a/b/c\", \"name\", \"Ben\");\n"
+"tree.put(\"/a/b/c/d\", \"uid\", new Integer(322649));\n"
+"Integer tmp = (Integer) tree.get(\"/a/b/c/d\", \"uid\");\n"
+"tree.remove(\"/a/b\");\n"
+"tree.stopService();\n"
+"tree.destroyService(); // not necessary, but is same as MBean lifecycle"
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:15
@@ -54,7 +70,7 @@
 "configuration options. However, the <literal>TreeCache</literal> can be "
 "configured entirely from an XML file (shown later) and we don't recommend "
 "manual configuration as shown in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "O primeiro código de amostra cria uma instância <literal>TreeCache</literal> e depois a configura. Existe outro construtor que aceita um número de opções de configurações. No entanto, o <literal>TreeCache</literal> pode ser configurado por completo a partir de um arquivo XML (que será demonstrado mais tarde). Além disso, não recomendamos a configuração manual conforme apresentada na amostra."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:18
@@ -65,7 +81,7 @@
 "options is shown later). Then we start the <literal>TreeCache</literal>. If "
 "replication is enabled, this will make the <literal>TreeCache</literal> join "
 "the cluster, and acquire initial state from an existing node."
-msgstr ""
+msgstr "O nome do cluster, propriedades do empilhamento do JGroups base e modo do cache (replicação síncrona) são configurados primeiramente (uma lista de opções de configurações será apresentada mais tarde). E, então iniciamos o <literal>TreeCache</literal>. Caso a replicação seja ativada, isto fará com que o <literal>TreeCache</literal> combine-se ao cluster e adquira o estado inicial a partir de um nó existente."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:21
@@ -75,7 +91,7 @@
 "with a child node \"b\" that has a child node \"c\". (<literal>TreeCache</"
 "literal> by default creates intermediary nodes that don't exist). The key "
 "\"name\" is then inserted into the \"/a/b/c\" node, with a value of \"Ben\"."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionamos, então, dois itens no cache: o primeiro elemento cria um nó \"a\" com o nó child \"b\", do qual possui um nó child \"c\". (Por padrão, o <literal>TreeCache</literal> cria nós intermediários dos quais não existem). A tecla \"nome\" é então inserida no nó \"/a/b/c\" com o valor do \"Ben\"."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:24
@@ -84,18 +100,20 @@
 "The other element will create just the subnode \"d\" of \"c\" because \"/a/b/"
 "c\" already exists. It binds the integer 322649 under key \"uid\"."
 msgstr ""
+"O outro elemento criará apenas o sub-nó \"d\" do \"c\", uma vez que o \"/a/b/"
+"c\" já existe. Isto vincula o número inteiro 322649 sob a tecla \"uid\"."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "The resulting tree looks like this:"
-msgstr ""
+msgstr "O tree resultante parece-se com:"
 
 #. Tag: title
 #: Basic_api.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "Sample Tree Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Amostra de Nós Tree"
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:38
@@ -104,7 +122,7 @@
 "The <literal>TreeCache</literal> has 4 nodes \"a\", \"b\", \"c\" and \"d\". "
 "Nodes \"/a/b/c\" has values \"name\" associated with \"Ben\" in its map, and "
 "node \"/a/b/c/d\" has values \"uid\" and 322649."
-msgstr ""
+msgstr "O <literal>TreeCache</literal> possui quatro nós \"a\", \"b\", \"c\" e \"d\". Os nós \"/a/b/c\" possuem os valores \"nome\" associado com \"Ben\" neste mapa e o nó \"/a/b/c/d\" possui valores \"uid\" e 322649."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:41
@@ -113,7 +131,7 @@
 "Each node can be retrieved by its absolute name (e.g. \"/a/b/c\") or by "
 "navigating from parent to children (e.g. navigate from \"a\" to \"b\", then "
 "from \"b\" to \"c\")."
-msgstr ""
+msgstr "Cada nó pode ser reativado pelo próprio nome absoluto ( por exemplo: \"/a/b/c\") ou pela navegação de um parent a um children (por exemplo: navegar a partir do \"a\" para o \"b\", e então do \"b\" para o \"c\")."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:44
@@ -121,7 +139,7 @@
 msgid ""
 "The next method in the example gets the value associated with key=\"uid\" in "
 "node \"/a/b/c/d\", which is the integer 322649."
-msgstr ""
+msgstr "O próximo método na amostra obtém o valor associado com a key=\"uid\" no nó \"/a/b/c/d\", que é o número inteiro 322649."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:47
@@ -130,7 +148,7 @@
 "The remove() method then removes node \"/a/b\" and all subnodes recursively "
 "from the cache. In this case, nodes \"/a/b/c/d\", \"/a/b/c\" and \"/a/b\" "
 "will be removed, leaving only \"/a\"."
-msgstr ""
+msgstr "O método remove() então remove o nó \"/a/b\" e todos os sub-nós repetitivamente do cache. Neste caso, o nós \"/a/b/c/d\", \"/a/b/c\" e \"/a/b\" serão removidos, deixando apenas \"/a\"."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:50
@@ -142,7 +160,7 @@
 "stopped, all contents will be deleted. And when it is restarted, if it joins "
 "a cache group, the state will be replicated initially. So potentially you "
 "can recreate the contents."
-msgstr ""
+msgstr "Finalmente, o <literal>TreeCache</literal> é interrompido. Isto levará com que ele deixe o cluster e cada nó no cluster será notificado. Perceba que o <literal>TreeCache</literal> pode ser interrompido e inicializado novamente. Quando ele for interrompido, todos os conteúdos serão deletados. Adicionado a isto, quando ele for reinicializado, caso isto una-se ao grupo do cache, o estado será replicado inicialmente. Desta forma, você pode recriar os conteúdos potencialmente. "
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:53
@@ -151,7 +169,7 @@
 "In the sample, replication was enabled, which caused the 2 put() and the 1 "
 "remove() methods to replicated their changes to all nodes in the cluster. "
 "The get() method was executed on the local cache only."
-msgstr ""
+msgstr "Nesta amostra, a replicação foi ativada que causou dois métodos put() e um método remove() a replicar suas alterações a todos os nós num cluster. O método get() foi executado apenas no cache local."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:56
@@ -163,6 +181,8 @@
 "(). All strings are actually transformed into Fqns internally. Fqns are more "
 "efficient than strings, for example:"
 msgstr ""
+"As teclas no cache podem ser tanto seqüências separadas por barra ('/'), por exemplo: \"/a/b/c\" ou elas podem ser Fqns de nomes inteiramente qualificados. Um Fqn é essencialmente uma lista de Objetos que precisa implementar o hashCode() e equals"
+"(). Todas as seqüências são na realidade transformadas em Fqns internamente. Os Fqns são mais eficientes do que as seqüências, por exemplo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Basic_api.xml:59
@@ -171,6 +191,8 @@
 "String n1 = \"/300/322649\";\n"
 "Fqn n2 = new Fqn(new Object{new Integer(300), new Integer(322649)});"
 msgstr ""
+"String n1 = \"/300/322649\";\n"
+"Fqn n2 = new Fqn(new Object{new Integer(300), new Integer(322649)});"
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:60
@@ -183,7 +205,7 @@
 "collisions, leading to actual string comparisons. Also, clients of the cache "
 "may already have identifiers for their objects in Object form, and don't "
 "want to transform between Object and Strings, preventing unnecessary copying."
-msgstr ""
+msgstr "Neste exemplo, queremos acessar o nó que possui informação para o empregado de id=322649, no departamento de id=300. A versão de seqüência precisa pesquisar o mapa nos Números Inteiros. Numa ampla hashtable, o método hashCode() para Seqüência poderá possuir colisões, levando às comparações de seqüências atuais. Além disso, os clientes do cache já podem possuir identificadores para os próprios objetos na forma de Objeto, além de não desejarem transformação entre Objeto e Seqüências, prevenindo cópias desnecessárias."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:63
@@ -191,7 +213,7 @@
 msgid ""
 "Note that the modification methods are put() and remove(). The only get "
 "method is get()."
-msgstr ""
+msgstr "Perceba que os métodos de modificação são put() e remove(). O único método get é o get()."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:66
@@ -206,6 +228,9 @@
 "the node's map, overwriting existing keys and values. Content that is not in "
 "the new map remains in the node's map."
 msgstr ""
+"Existem dois put() methods<footnote><para> Além disso, os métodos deles de ajuda equivalente usam uma Seqüência como o nome do nó.</para> </footnote> : <literal>put(Fqn "
+"node, Object key, Object key)</literal> e <literal>put(Fqn node, Map "
+"values)</literal>. "
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:72
@@ -216,7 +241,7 @@
 "node)</literal>. The first removes the given key from the node. The second "
 "removes the entire node and all subnodes, and the third removes all elements "
 "from the given node's map."
-msgstr ""
+msgstr "Existem três remove() methods: <literal>remove(Fqn node, Object key)</literal>, <literal>remove(Fqn node)</literal> e <literal>removeData(Fqn node)</literal>. O primeiro remove a tecla gerada a partir de um nó. O segundo remove o nó por completo e todos os sub-nós, e o terceiro remove todos os elementos  a partir de um mapa de nó gerado."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:75
@@ -228,6 +253,8 @@
 "Node in a future release. </para> </footnote> object, allowing for direct "
 "navigation, the latter returns the value for the given key for a node."
 msgstr ""
+"Os métodos get são:  <literal>get(Fqn node)</literal> e <literal>get(Fqn "
+"node, Object key)</literal>. O primeiro retorna a um Node<footnote><para> Isto é basicamente usado internamente e poderemos remover o acesso público ao Nó na versão futura. </para> </footnote> objeto, permitindo a navegação direta. O segundo retorna o valor para a tecla gerada para um nó."
 
 #. Tag: para
 #: Basic_api.xml:81
@@ -236,4 +263,5 @@
 "Also, the <literal>TreeCache</literal> has a number of getters and setters. "
 "Since the API may change at any time, we recommend the Javadoc for up-to-"
 "date information."
-msgstr ""
+msgstr "Além disso, o <literal>TreeCache</literal> possui um número de getters e setters. Uma vez que o API poderá sofrer alteração a qualquer instante, recomendamos o Javadoc para a informação up-to-date."
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list