[jboss-cvs] JBossAS SVN: r87968 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Apr 28 21:10:43 EDT 2009
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-04-28 21:10:43 -0400 (Tue, 28 Apr 2009)
New Revision: 87968
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Transactions.po
Log:
proofreading ongoing
Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Transactions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Transactions.po 2009-04-28 23:17:27 UTC (rev 87967)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/Transactions.po 2009-04-29 01:10:43 UTC (rev 87968)
@@ -1,30 +1,33 @@
+# translation of Transactions.po to Brazilian Portuguese
# Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Automatically generated, 2007.
-#
+# Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Transactions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-29 10:58+1000\n"
+"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: Transactions.xml:6
#, no-c-format
msgid "Transactions on JBoss"
-msgstr ""
+msgstr "Transações no JBoss"
#. Tag: subtitle
#: Transactions.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The JTA Transaction Service"
-msgstr "O Serviço Tomcat"
+msgstr "O Serviço de Transação JTA"
#. Tag: para
#: Transactions.xml:8
@@ -41,12 +44,14 @@
"discussion of the MBeans available for integration of alternate transaction "
"managers."
msgstr ""
+"Este capítulo discute o gerenciamento da transação no JBoss e na arquitetura JBossTX. A arquitetura JBossTX permite para qualquer implementação do gerenciador de transação do Java Transaction API "
+"(JTA) a ser usado. O JBossTX inclui uma rápida implementação no VM do gerenciador da transação compatível JTA que é usado como um gerenciador de transação padrão. Nós forneceremos primeiro uma visão geral dos conceitos de transação chave e noções no JTA para fornecer suporte suficiente para a discussão da arquitetura JBossTX. Discutiremos as interfaces que fazem a arquitetura JBossTX e conclui com a discussão dos MBeans disponíveis para integração dos gerenciadores de transação alternativa."
#. Tag: title
#: Transactions.xml:12
#, no-c-format
msgid "Transaction/JTA Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visão Geral da Transação/JTA"
#. Tag: para
#: Transactions.xml:13
@@ -57,7 +62,7 @@
"resources having ACID properties. ACID is an acronym for atomicity, "
"consistency, isolation and durability, the four important properties of "
"transactions. The meanings of these terms is:"
-msgstr ""
+msgstr "Para esta discussão, nós podemos definir a transação como uma unidade de trabalho contendp uma ou mais operações envolvendo um ou mais recursos partilhados possuindo propriedades ACID. O ACID é um acrônimo para atomicidade, consistência, isolação e durabilidade, as quatro propriedades importantes da transação. Segue abaixo o significado destes termos:"
#. Tag: para
#: Transactions.xml:18
@@ -67,7 +72,7 @@
"This means that either all the work done in the transaction must be "
"performed, or none of it must be performed. Doing part of a transaction is "
"not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Atomicidade</emphasis>: A transação deve ser atômica. Isto significa que tanto todos os trabalhos realizados na transação devem ser executados ou nada disto será executado. Não é permitido fazer parte da transação."
#. Tag: para
#: Transactions.xml:23
@@ -75,7 +80,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Consistency</emphasis>: When a transaction is "
"completed, the system must be in a stable and consistent condition."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Consistência</emphasis>: Quando a transação for completada, o sistema deve estar numa condição estável e consistente."
#. Tag: para
#: Transactions.xml:28
@@ -86,7 +91,7 @@
"transaction is not visible to other transactions until the transaction is "
"committed, and that each process in a multi-user system can be programmed as "
"if it was the only process accessing the system."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Isolação</emphasis>: Transações diferentes devem ser isoladas. Isto significa que o trabalho parcial realizado em uma transação não é visível a outras transações até que a transação seja confirmada e que cada processo num sistema de usuário múltiplo possa ser programado como se isto fosse apenas o único processo acessando o sistema."
#. Tag: para
#: Transactions.xml:33
@@ -96,7 +101,7 @@
"transaction are made persistent when it is committed. When a transaction is "
"committed, its changes will not be lost, even if the server crashes "
"afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Durabilidade</emphasis>: As alterações realizadas numa transação são persistentes quando elas forem confirmadas. Quando uma transação for confirmada, suas alterações não serão perdidas, mesmo se o servidor travar mais tarde."
#. Tag: para
#: Transactions.xml:38
@@ -108,7 +113,7 @@
"from account A to account B by subtracting M from account A and adding M to "
"account B. This operation must be done in a transaction, and all four ACID "
"properties are important."
-msgstr ""
+msgstr "Para ilustrar estes componentes, considere um aplicativo de contabilidade bancária. O aplicativo bancário possui um banco de dados com um número de contas. O sumário da quantia de todas as contas deve sempre ser 0. Uma quantia de dinheiro M é movida da conta A para a conta B pela subtração da conta A e a adição M à conta B. Esta operação deve ser uma transação e todas as quatro propriedades ACID são importantes."
#. Tag: para
#: Transactions.xml:41
@@ -117,7 +122,7 @@
"The atomicity property means that both the withdrawal and deposit is "
"performed as an indivisible unit. If, for some reason, both cannot be done "
"nothing will be done."
-msgstr ""
+msgstr "A propriedade de atomicidade significa que ambos saque e depósito são executados como uma unidade inseparável. Caso, por algum motivo, ambos não possam ser executados, nada mais será executado."
#. Tag: para
#: Transactions.xml:44
@@ -125,7 +130,7 @@
msgid ""
"The consistency property means that after the transaction, the sum of the "
"amounts of all accounts must still be 0."
-msgstr ""
+msgstr "A propriedade de consistência significa que após a transação, a soma das quantias de todas as contas deve continuar 0."
#. Tag: para
#: Transactions.xml:47
@@ -140,7 +145,7 @@
"processes read the amount of account A at the same time, and each "
"independently added or subtracted something before writing the new amount to "
"the database, the first change would be incorrectly overwritten by the last."
-msgstr ""
+msgstr "A propriedade de isolação é importamte quando mais de um bancário usa o sistema ao mesmo tempo. O saque ou o depósito pode ser implementado com o processo de três passos: Primeira quantia do conta é lida a partir do banco de dados. "
#. Tag: para
#: Transactions.xml:50
@@ -149,13 +154,13 @@
"The durability property is also important. If a money transfer transaction "
"is committed, the bank must trust that some subsequent failure cannot undo "
"the money transfer."
-msgstr ""
+msgstr "A propriedade durabilidade é importante também. Caso uma transação de transferência de dinheiro for confirmada, o banco deve confiar que uma falha subseqüente não pode desfazer a transferência de dinheiro."
#. Tag: title
#: Transactions.xml:54
#, no-c-format
msgid "Pessimistic and optimistic locking"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueamento otimista e pessimista"
#. Tag: para
#: Transactions.xml:55
@@ -164,7 +169,7 @@
"Transactional isolation is usually implemented by locking whatever is "
"accessed in a transaction. There are two different approaches to "
"transactional locking: Pessimistic locking and optimistic locking."
-msgstr ""
+msgstr "Isolação transacional é normalmente implementada pelo bloqueamento a qualquer instante que for acessada numa transação. Existem duas abordagens diferentes ao bloqueamento transacional: o bloqueamento otimista e pessimista."
#. Tag: para
#: Transactions.xml:58
@@ -182,7 +187,7 @@
"in the other process being delayed until the account lock is released, or "
"that the process transaction will be rolled back. The lock exists until the "
"transaction has either been committed or rolled back."
-msgstr ""
+msgstr "A desvantagem do bloqueamento pessimista é que um recurso é bloqueado a partir do momento que é primeiramente acessado numa transação até que a transação seja encerrada, fazendo isto inacessível a outras transações durante aquele período. "
#. Tag: para
#: Transactions.xml:61
@@ -434,8 +439,7 @@
#. Tag: para
#: Transactions.xml:152
#, no-c-format
-msgid ""
-"The branch qualifier denotes a particular branch of the global transaction."
+msgid "The branch qualifier denotes a particular branch of the global transaction."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -495,22 +499,19 @@
#. Tag: para
#: Transactions.xml:183
#, no-c-format
-msgid ""
-"Participants may not allow their resources to be locked for long durations."
+msgid "Participants may not allow their resources to be locked for long durations."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Transactions.xml:188
#, no-c-format
-msgid ""
-"The communication infrastructure between participants may not be reliable."
+msgid "The communication infrastructure between participants may not be reliable."
msgstr ""
#. Tag: para
#: Transactions.xml:193
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some of the ACID properties of traditional transactions are not mandatory."
+msgid "Some of the ACID properties of traditional transactions are not mandatory."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -538,8 +539,7 @@
#. Tag: para
#: Transactions.xml:213
#, no-c-format
-msgid ""
-"Transactions that have to be rolled back have the concept of compensation."
+msgid "Transactions that have to be rolled back have the concept of compensation."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -631,3 +631,4 @@
"JTS and XTS components are not supported for JBoss Enterprise Application "
"Platform 4.x"
msgstr ""
+
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list