[jboss-cvs] JBossAS SVN: r97833 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Dec 15 02:11:06 EST 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-12-15 02:11:06 -0500 (Tue, 15 Dec 2009)
New Revision: 97833

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Cache.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_EJBs.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Cache.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Cache.po	2009-12-15 05:47:11 UTC (rev 97832)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Cache.po	2009-12-15 07:11:06 UTC (rev 97833)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cache\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 16:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 16:46+1000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -455,6 +455,12 @@
 "CacheJmxWrapperMBean.class, false); Cache cache = cacheWrapper.getCache(); "
 "Node root = cache.getRoot(); // etc etc</programlisting>"
 msgstr ""
+"<programlisting>MBeanServer server = MBeanServerLocator.locateJBoss(); "
+"ObjectName on = new ObjectName(\"jboss.cache:service=Cache\"); "
+"CacheJmxWrapperMBean cacheWrapper = (CacheJmxWrapperMBean) "
+"MBeanServerInvocationHandler.newProxyInstance(server, on, "
+"CacheJmxWrapperMBean.class, false); Cache cache = cacheWrapper.getCache(); "
+"Node root = cache.getRoot(); // etc etc</programlisting>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -467,42 +473,44 @@
 "name used to look up the MBean is the same as defined in the cache's "
 "configuration file."
 msgstr ""
+"A classe MBeanServerLocator é uma ajudante para buscar o (único) servidor JBoss MBean dentro do JVM atual. O método newProxyInstance da classe javax.management."
+"MBeanServerInvocationHandler cria uma implementação de proxy dinâmica da interface gerada e usa o JMX dinamicamente para os métodos dispatch invocados em relação à interface gerada "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once the proxy to the CacheJmxWrapper is obtained, the getCache() will "
 "return a reference to the Cache itself."
-msgstr ""
+msgstr "Uma vez que o proxy para o CacheJmxWrapper é obtido, o getCache() retornará uma referência ao próprio Cache."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Pojo Cache Deployment Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Implementação do Pojo Cache"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are a number of ways to deploy POJO Cache:"
-msgstr ""
+msgstr "Existem diversas maneiras de se implementar o POJO Cache:"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Programatic Deployment"
-msgstr ""
+msgstr "Implementação Programática"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Simply instantiate a PojoCacheFactory and invoke one of the overloaded "
 "createCache methods shown in the API Overview."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas instancie um PojoCacheFactory e invoque um dos métodos createCache sobrecarregados, apresentados na Visão Geral API."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid ""
 "JMX-Based Deployment in JBoss Enterprise Application Platform (JBoss "
 "Enterprise Application Platform 5.x and 4.x)"
-msgstr ""
+msgstr "A Implementação Baseada no JMX da Plataforma do Aplicativo JBoss Enterprise (Plataforma do Aplicativo do JBoss Enzterprise 5.x e 4.x)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -515,10 +523,11 @@
 "Enterprise Application Platform's SAR Deployer has no trouble handling it. "
 "Also, you don't have to place the configuration file directly in deploy; you "
 "can package it along with other services or JEE components in a SAR or EAR."
-msgstr ""
+msgstr "Caso o PojoCache estiver rodando na Plataforma do Aplicativo JBoss Enterprise, então o seu cache pode ser implementado como um MBean apenas pela cópia de um arquivo de configuração do cache padrão ao diretório de implementação do servidor. O formato padrão do arquivo de configuração XML padrão (conforme apresentado no Apêndice) é o mesmo ao do descritor de implementação do MBean da Plataforma do Aplicativo JBoss Enterprise, de forma que o Implementador SAR da Plataforma do Aplicativo Enterprise não possui nenhum problema em manuseá-lo. Além disso, você não precisa posicionar o arquivo de configuração diretamente na implementação; você pode empacotá-lo com outros serviços ou componentes JEE num SAR ou EAR."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In Enterprise Application Platform 5, if you're using a server config based "
 "on the standard all config, then that's all you need to do; all required "
@@ -528,7 +537,7 @@
 "way to do this is to copy the jars from the PojoCache distribution's lib "
 "directory to the server config's lib directory. You could also package the "
 "jars with the configuration file in Service Archive (.sar) file or an EAR."
-msgstr ""
+msgstr "Na Plataforma do Aplicativo Enterprise 5, caso você esteja usando um config do servidor baseado  "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -539,18 +548,20 @@
 "interface. See the JBoss Cache MBeans section for more on the "
 "PojoCacheJmxWrapper."
 msgstr ""
+"Perceba neste exemplo o valor do atributo do código de elemento mbean: org."
+"jboss.cache.pojo.jmx.PojoCacheJmxWrapper. Esta é a classe que o JBoss Cache usa para manusear a integração JMx; o próprio PojoCache não expõe uma interface MBean. Consulte a seção do JBoss Cache MBeans para maiores informações no PojoCacheJmxWrapper. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once the proxy to the PojoCacheJmxWrapper is obtained, the getPojoCache() "
 "will return a reference to the PojoCache itself."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas o proxy para o PojoCacheJmxWrapper é obtido, o getPojoCache() retornará uma referência ao próprio PojoCache."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Via JBoss Microcontainer (JBoss Enterprise Application Platform 5.x)"
-msgstr ""
+msgstr "Através do JBoss Microcontainer (Plataforma do Aplicativo do JBoss Enterprise 5.x)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -563,7 +574,7 @@
 "any particular superclass. A PojoCache is a POJO service, and all the "
 "components in a Configuration are also POJOS, so deploying a cache in this "
 "way is a natural step."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando com a Plataforma do Aplicativo Enterprise 5, a Plataforma do Aplicativo do JBoss Enterprise também suporta a implementação dos serviços POJO através da implementação de um arquivo em que o nome finaliza com -beans.xml. O serviço POJO é aquele cuja implementação é através de um \"Objeto Java Antigo e Plano\", significando um simples java bean que não é solicitado para implementar quaisquer interfaces especiais ou estender qualquer super classe particular. O PojoCache é um serviço POJO e todos os componentes numa Configuração são também POJOS, portanto a implementação de um cache desta maneira é um passo natural."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -573,7 +584,7 @@
 "sophisticated IOC framework (similar to Spring). A -beans.xml file is "
 "basically a descriptor that tells the IOC framework how to assemble the "
 "various beans that make up a POJO service."
-msgstr ""
+msgstr "A implementação do cache é feita usando o JBoss Microcontainer que forma o centro da Plataforma do Aplicativo do JBoss Enterprise. O JBoss Microcontainer é um framework IOC sofisticado (parecido com o Spring). Um arquivo -beans.xml é basicamente um descritor que informa o framework IOC como montar os diversos beans que compõem um serviço POJO."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -581,7 +592,7 @@
 "The rules for how to deploy the file, how to package it, how to ensure the "
 "required jars are on the classpath, etc. are the same as for a JMX-based "
 "deployment."
-msgstr ""
+msgstr "As regras de como implementar um arquivo, como empacotá-lo, como garantir que os jars solicitados estão no classpath, etc, são as mesmas que uma implementação baseada em JMX."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -591,7 +602,7 @@
 "in the JBoss Cache User Guide for a more complete example. If you look in "
 "the <filename>server/all/deploy</filename> directory of an Enterprise "
 "Application Platform 5 installation, you can find several more examples."
-msgstr ""
+msgstr "Seguindo um arquivo -beans.xml de amostra abreviada. Os detalhes da construção da Configuração são omitidas; consulte o capítulo \"Implementação do JBoss Cache\" no Guia do Usuário do JBoss Cache para uma amostra mais completa. Caso você observe o diretório <filename>server/all/deploy</filename> de uma instalação da Plataforma do Aplicativo Enterprise, você pode encontrar muitas outras amostras."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -604,17 +615,17 @@
 "separate bean element for the factory. Core Cache's DefaultCacheFactory "
 "creates caches from a singleton instance, requiring a bit more boilerplate "
 "in the config file."
-msgstr ""
+msgstr "Um aspecto interessante a ser notado na amostra acima é a diferença entre o POJO Cache e um Cache plano no uso de uma criação para construção do cache. (Consulte o capítulo \"Implementação do JBoss Cache\" no Guia do Usuário do JBoss Cache para uma amostra de Cache plano comparável.) O PojoCacheFactory expõe os métodos de estatísticas para criação de um PojoCache; como resultado não há necessidade de adicionar um elemento de bean separado para a criação. O DefaultCacheFactory do Cache central cria caches a partir de uma instância fundamental, solicitando um pouco mais de timbre no arquivo config."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "References:"
-msgstr ""
+msgstr "Referências:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "More information on JBoss Cache can be obtained from the following resources:"
-msgstr ""
+msgstr "Maiores informações a respeito do JBoss Cache podem ser obtidas a partir dos seguintes recursos:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_EJBs.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_EJBs.po	2009-12-15 05:47:11 UTC (rev 97832)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/pt-BR/Clustering_Guide_EJBs.po	2009-12-15 07:11:06 UTC (rev 97833)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_EJBs\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 11:44+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 17:08+1000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Stateless Session Bean in EJB 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Bean de Sessão Sem Estado no EJB 3.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41,7 +41,7 @@
 "Clustering stateless session beans is probably the easiest case since no "
 "state is involved. Calls can be load balanced to any participating node (i."
 "e. any node that has this specific bean deployed) of the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Realizando o cluster nos beans de sessão sem estado com é provavelmente o caso mais simples desde que nenhum estado seja envolvido. As chamadas podem ser de carga balanceada a um nó participante (ex.: qualquer nó que possui este bean específico implementado) do cluster. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -50,7 +50,7 @@
 "class with the <literal>@Clustered</literal> annotation. This annotation "
 "contains optional parameters for overriding both the load balance policy and "
 "partition to use."
-msgstr ""
+msgstr "Para um cluster de bean de sessão no EJB 3.0, apenas anote a classe de bean com a anotação <literal>@Clustered</literal>. Esta anotação contém parâmetros opcionais para substituição de ambas política de balanceamento de carga e partição em uso."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -62,6 +62,8 @@
 "override this for all beans using the <literal>jboss.partition.name</"
 "literal> system property."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">partition</emphasis> especifica o nome do cluster que o bean participa. Enquanto a anotação <literal>@Clustered</literal> permite que você substitua a partição padrão, <literal>DefaultPartition</literal>, para um bean individual, você poderá substituir isto para todos os beans usando a propriedade do sistema <literal>jboss.partition.name</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -76,35 +78,38 @@
 "literal>. You can override the default value using your own implementation, "
 "or choose one from the list of available policies:"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">loadBalancePolicy</emphasis> define o nome de uma classe implementando <literal>org.jboss.ha.client.loadbalance."
+"LoadBalancePolicy</literal>, indicando com o bean stub deve balancear chamadas feitas nos nós do cluster. O valor padrão, <literal>LoadBalancePolicy</literal> é um sinal especial indicando a política padrão para o tipo de bean de sessão. Para os beans de sessão sem estado a política padrão é <literal>org.jboss.ha.client.loadbalance.RoundRobin</"
+"literal>. Você pode substituir o valor padrão usando a sua própria implementação ou escolhendo a partir da lista de políticas disponíveis:"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.ha.client.loadbalance.RoundRobin</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.ha.client.loadbalance.RoundRobin</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Starting with a random target, always favors the next available target in "
 "the list, ensuring maximum load balancing always occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Inicializando com uma destinação qualquer, sempre beneficia a próxima destinação disponível na lista, garantindo que o balanceamento de carga máximo sempre ocorra."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.ha.client.loadbalance.RandomRobin</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.ha.client.loadbalance.RandomRobin</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Randomly selects its target without any consideration to previously selected "
 "targets."
-msgstr ""
+msgstr "Seleciona aletóriamente sua própria destinação, sem qualquer consideração às destinações selecionadas anteriormente."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.ha.client.loadbalance.aop.FirstAvailable</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.ha.client.loadbalance.aop.FirstAvailable</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -112,7 +117,7 @@
 "Once a target is chosen, always favors that same target; i.e. no further "
 "load balancing occurs. Useful in cases where \"sticky session\" behavior is "
 "desired, e.g. stateful session beans."
-msgstr ""
+msgstr "Uma vez que a destinação é escolhida, sempre beneficia aquela mesma destinação; ex.: nenhum balanceamento de carga ocorre. "
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -120,6 +125,8 @@
 "<literal>org.jboss.ha.client.loadbalance.aop."
 "FirstAvailableIdenticalAllProxies</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>org.jboss.ha.client.loadbalance.aop."
+"FirstAvailableIdenticalAllProxies</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -314,7 +321,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "CacheLoader"
-msgstr ""
+msgstr "CacheLoader"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -615,7 +622,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "SingleRetryInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "SingleRetryInterceptor"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -647,3 +654,4 @@
 "made during a portion of a cluster restart where no servers are available, "
 "the retry will fail and no further attempts will be made."
 msgstr ""
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list