[jboss-cvs] JBossAS SVN: r84084 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Feb 11 00:05:33 EST 2009


Author: croe at redhat.com
Date: 2009-02-11 00:05:33 -0500 (Wed, 11 Feb 2009)
New Revision: 84084

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JNDI.po
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Intro.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JNDI.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JNDI.po	2009-02-11 02:46:19 UTC (rev 84083)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_JNDI.po	2009-02-11 05:05:33 UTC (rev 84084)
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of Clustering_Guide_JNDI.po to French
 # Language fr-FR translations for  package.
+#
 # Automatically generated, 2009.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:  \n"
+"Project-Id-Version: Clustering_Guide_JNDI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-15 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-15 03:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 15:04+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Clustered JNDI Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services JNDI clusterisés"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:6
@@ -26,7 +29,7 @@
 "JNDI is one of the most important services provided by the application "
 "server. The JBoss HA-JNDI (High Availability JNDI) service brings the "
 "following features to JNDI:"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI est l'un des services les plus importants qui est fourni par le serveur d'application, Le service JBoss HA-JNDI (Haute disponibilité JNDI) apporte les fonctionnalités suivantes à JNDI :"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:10
@@ -36,7 +39,7 @@
 "connected to the HA-JNDI service on a particular JBoss AS instance, and that "
 "service fails or is shut down, the HA-JNDI client can transparently fail "
 "over to another AS instance."
-msgstr ""
+msgstr "Failover transparent des opérations de nommage. Si un contexte de nommage HA-JNDI est connecté au service HA-JNDI sur une instance JBoss AS particulière, et que le service échoue ou est fermé, le client HA-JNDI peut aller vers une autre instance de façon transparente."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:15
@@ -45,13 +48,13 @@
 "Load balancing of naming operations. An HA-JNDI naming Context will "
 "automatically load balance its requests across all the HA-JNDI servers in "
 "the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Equilibrage des opérations de nommage. Un contexte HA-JNDI va automatiquement équilibrer ses requêtes entre les serveurs HA-JNDI au sein du cluster."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Automatic client discovery of HA-JNDI servers (using multicast)."
-msgstr ""
+msgstr "Découverte automatique des clients des serveurs HA-JNDI (en utilisant multicast)"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:25
@@ -60,7 +63,7 @@
 "Unified view of JNDI trees cluster-wide. Client can connect to the HA-JNDI "
 "service running on any node in the cluster and find objects bound in JNDI on "
 "any other node. This is accomplished via two mechanisms:"
-msgstr ""
+msgstr "Vue unifiée de l'arborescence JNDI au niveau du cluster. Les clients peuvent se connecter au service HA-JNDI exécuté sur n'importe quel noeud du cluster et trouver des objets liés à JNDI sur n'importe quel autre noeud. C'est accompli par deux mécanismes :"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:33
@@ -69,7 +72,7 @@
 "Cross-cluster lookups. A client can perform a lookup and the server side HA-"
 "JNDI service has the ability to find things bound in regular JNDI on any "
 "node in the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Recherches trans-cluster. Un client peut effectuer une recherche et le service HA-JNDI côté-client a la possibilité de trouver des choses liées à des noeuds normaux JNDI ou à n'importe quel noeud du cluster."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:37
@@ -78,7 +81,7 @@
 "A replicated cluster-wide context tree. An object bound into the HA-JNDI "
 "service will be replicated around the cluster, and a copy of that object "
 "will be available in-VM on each node in the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Une arborescence de contexte répliquée niveau-cluster. Un objet lié à un service HA-JNDI, sera répliqué à travers le cluster, et une copie de cet objet sera disponible en-MV sur chaque noeud du cluster."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:46
@@ -91,7 +94,7 @@
 "to look up those proxies. However, it is important to understand that using "
 "HA-JNDI (or not) has no effect whatsoever on the clustering behavior of the "
 "objects that are looked up. To illustrate:"
-msgstr ""
+msgstr "JNDI est un composant clé de nombreux services de clustering basés-intercepteur : ces services s'enregistrent eux-même avec JNDI, de façon à ce que le client puisse chercher leur proxies et puisse utiliser leurs services. HA-JNDI complète le tableau en veillant à ce que les clients aient des moyens hautement disponibles pour chercher ces proxies. Cependant, il est important de comprendre qu'utiliser HA-JNDI (ou pas) n'a aucun effet sur le comportement du clustering des objets qu'on recherche. Pour illustrer ces propos: "
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:51
@@ -100,7 +103,7 @@
 "If an EJB is not configured as clustered, looking up the EJB via HA-JNDI "
 "does not somehow result in the addition of clustering capabilities (load "
 "balancing of EJB calls, transparent failover, state replication) to the EJB."
-msgstr ""
+msgstr "Si un EJB n'est pas configuré en tant que clusterisé, cherchez EJB via HA-JNDI ne résulte  pas vraiment à l'addition de capacités de clustering pour l'EJB (équilibrage d'appels EJB, failover transparents, réplication d'états)."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:56
@@ -109,13 +112,13 @@
 "If an EJB is configured as clustered, looking up the EJB via regular JNDI "
 "instead of HA-JNDI does not somehow result in the removal of the bean "
 "proxy's clustering capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Si un EJB est configuré en tant que clusterisé, chercher EJB via le JNDI normal,au lieu d'HA-JNDI, ne résulte pas dans le retrait des capacités de clustering du proxy du bean."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "How it works"
-msgstr ""
+msgstr "Comment ceal fonctionne-t-il ?"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:67
@@ -130,7 +133,7 @@
 "Other than the need to ensure the appropriate naming properties are provided "
 "to the InitialContext, the fact that the naming Context is using HA-JNDI is "
 "completely transparent to the client."
-msgstr ""
+msgstr "Le contexte de nommage HA-JNDI côté-client JBoss est basé sur l'architecture d'intercepteur côté-client. Le client obtient un objet proxy HA-JNDI (via l'objet InitialContext) et invoque les services de recherche JNDI sur le serveur distant, par l'intermédiaire du proxy. Le client précise qu'il souhaite un proxy HA-JNDI en configurant les propriétés de nommage utilisées par l'objet InitialContext. C'est couvert en détails dans la section \"Configuration Client\". Mis à part le besoin de s'assurer que les propriétés de nommage appropriées sont fournies à l'InitialContext, le fait que le Context de nommage utilise HA-JNDI est complètement transparent pour le client."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:70
@@ -142,7 +145,7 @@
 "JNDI context tree. The HA-JNDI service on that node is able to find objects "
 "bound into the local JNDI context tree. An application can bind its objects "
 "to either tree. The design rationale for this architecture is as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Du côté du serveur, le service HA-JNDI maintient une arborescence de contexte à travers le cluster. L'arborescence niveau-cluster est toujours disponible tant qu'il reste un noeud dans le cluster. Chaque noeud du cluster maintient également sa propre arborescence de contexte JNDI locale. Le service HA-JNDI de ce noeud est en mesure de trouver des objets liés à l'arborescence de contexte JNDI locale. Une application peut lier ses objets à n'importe quelle arborescence. Le fondement derrière la conception de cette architecture est le suivante :"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:75
@@ -151,7 +154,7 @@
 "It avoids migration issues with applications that assume that their JNDI "
 "implementation is local. This allows clustering to work out-of-the-box with "
 "just a few tweaks of configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Il évite les problèmes de migration pour des applications qui assument que leur implémentation JNDI est locale. Cela permet au clustering de fonctionner prêt à l'emploi avec juste quelques bricolages au niveau des fichiers de configuration."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:81
@@ -160,7 +163,7 @@
 "In a homogeneous cluster, this configuration actually cuts down on the "
 "amount of network traffic. A homogenous cluster is one where the same types "
 "of objects are bound under the same names on each node."
-msgstr ""
+msgstr "Dans un cluster homogène, la configuration réduit en fait le volume de trafic sur le réseau. Un cluster homogène est un cluster pour lequel les mêmes types d'objets sont liés par les mêmes noms sur chaque noeud."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:86
@@ -170,6 +173,8 @@
 "all underlying cluster code uses a straight new <literal>InitialContext()</"
 "literal> to lookup or create bindings."
 msgstr ""
+"Ce concept rend le service HA-JNDI optionnel puisque tout le code du cluster sous-jacent utilise un nouveau <literal>InitialContext()</"
+"literal> pour chercher ou pour créer les liaisons."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:92
@@ -180,7 +185,7 @@
 "non-cluster-wide JNDI Context (this is actually basic JNDI). So, all EJB "
 "homes and such will not be bound to the cluster-wide JNDI Context, but "
 "rather, each home will be bound into the local JNDI."
-msgstr ""
+msgstr "Du côté du serveur, un <literal>Context</literal> de nommage obtenu par un appel vers un nouveau <literal>InitialContext()</literal> sera lié au contexte JNDI local uniquement, non pas au niveau-cluster (JNDI de base). Donc, tous les homes EJB ou tels ne seront pas liés au contexte JNDI niveau-cluster, mais chaque home sera plutôt lié au JNDI local."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:95
@@ -189,13 +194,13 @@
 "When a remote client does a lookup through HA-JNDI, HA-JNDI will delegate to "
 "the local JNDI Context when it cannot find the object within the global "
 "cluster-wide Context. The detailed lookup rule is as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Quand un client distant lance une recherche par HA-JNDI, HA-JNDI va déléguer au contexte JNDI local quand il ne peut pas trouver l'objet dans le contexte global au niveau-cluster. La règle qui s'applique à la recherche précise est la suivante :"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "If the binding is available in the cluster-wide JNDI tree, return it."
-msgstr ""
+msgstr "Si la liaison est disponible dans l'arborescence JNDI niveau-cluster, la retourner."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:103
@@ -203,7 +208,7 @@
 msgid ""
 "If the binding is not in the cluster-wide tree, delegate the lookup query to "
 "the local JNDI service and return the received answer if available."
-msgstr ""
+msgstr "Si la liaison n'est pas dans l'arborescence au niveau-cluster, déléguer la demande vers le service JNDI local et retourner la réponse reçue, si disponible."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:106
@@ -212,7 +217,7 @@
 "If not available, the HA-JNDI services asks all other nodes in the cluster "
 "if their local JNDI service owns such a binding and returns the answer from "
 "the set it receives."
-msgstr ""
+msgstr "Si non disponible, les services HA-JNDI vont demander à tous les autres noeuds du cluster si leur service JNDI local possède une telle liaison et retournera la réponse en fonction des informations qu'il reçoit."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:109
@@ -220,7 +225,7 @@
 msgid ""
 "If no local JNDI service owns such a binding, a "
 "<literal>NameNotFoundException</literal> is finally raised."
-msgstr ""
+msgstr "Si le service JNDi local possède une telle liaison, on obtient finalement une <literal>NameNotFoundException</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:113
@@ -231,14 +236,14 @@
 "their proxies are always bound in local JNDI, not HA-JNDI. So, an EJB home "
 "lookup done through HA-JNDI will always be delegated to the local JNDI "
 "instance."
-msgstr ""
+msgstr "En pratique, les objets sont rarement liés dans une arborescence au niveau-cluster; ils sont plutôt liés dans l'arborescence JNDI locale. Ainsi, quand les EJB sont déployés, leurs proxies sont toujours liés au  JNDI local, et non pas à HA-JNDI. Ainsi, une recherche EJB home qui est conduite à travers HA-JNDI sera toujours déléguée à l'instance JNDI locale."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:117 Clustering_Guide_JNDI.xml:124
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Remarque"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:118
@@ -254,7 +259,7 @@
 "the client is expecting to receive! So, it is always best practice to ensure "
 "that across the cluster different names are used for logically different "
 "bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Pour des noms différents (même du même type, mais participant à différents clusters), utiliser le même nom JNDI, c'est à dire que chaque serveur JNDI aura une liaison de \"cible\" différente logiquement (JNDI aura, sur node 1, une liaison pour bean A et JNDI, sur node 2, aura une liaison, sous le même nom, pour bean B). Par conséquence, si un client lance une recherche HA-JNDI pour ce nom, la recherche sera invoquée sur n'importe quel serveur JNDI du cluster et va retourner le stub lié localement. Cependant, ce ne sera peut-être pas le stub que le client s'attend à recevoir! Donc, il vaut toujours mieux veiller à utiliser des noms différents à travers le cluster pour des liaisons différentes logiquement."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:125
@@ -265,7 +270,7 @@
 "JNDI federation using the ExternalContext MBean to bind non-JBoss JNDI trees "
 "into the JBoss JNDI namespace. Furthermore, nothing prevents you using one "
 "centralized JNDI server for your whole cluster and scrapping HA-JNDI and JNP."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas actuellement utiliser une implémentation non-JNP JNDI (c'est à dire LDAP) pour votre implémentation JNDI locale si vous souhaiter utiliser HA-JNDI. Cependant, vous pouvez utiliser la fédération JNDI, en utilisant le MBean ExternalContext pour lier les arborescences non-JBoss JNDI aux espaces de noms JBoss JNDI. De plus, rien ne vous empêche d'utiliser un des serveurs JNDI centralisé pour tout le groupement et se débarrasser de HA-JNDI et JNP."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:131
@@ -278,7 +283,7 @@
 "to all nodes in the cluster. Consequently, the query time will be longer "
 "than if the binding would have been available locally. Moral of the story: "
 "as much as possible, cache the result of your JNDI queries in your client."
-msgstr ""
+msgstr "Si une liaison n'est rendue disponible que sur quelques noeuds du cluster (par exemple quand un bean n'est uniquement déployé que sur un petit sous-ensemble de noeuds du cluster), la probabilité pour une recherche de se heurter à un serveur HA-JNDI qui ne possède pas cette liaison, est plus élevée et par conséquence, la recherche aura besoin d'être redirigée vers tous les noeuds du cluster. Ainsi, le temps de recherche sera plus long que si la liaison avait été disponible localement. Moral de l'histoire : si possible, cacher le résultat de vos demandes JNDI dans votre client."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:139
@@ -293,7 +298,7 @@
 "for this name, the query will be invoked on any JNDI server of the cluster "
 "and will return the locally bound stub. Nevertheless, it may not be the "
 "correct stub that the client is expecting to receive!"
-msgstr ""
+msgstr "Donc, une recherche home EJB par HA-JNDI, sera toujours déléguée à l'instance JNDI locale. Si des beans différents (même du même type, mais participant à des clusters différents) utilisent le même nom JNDI, cela signifie que chaque serveur JNDI aura une \"cible\" différente liée (JNDI sur node 1 aura une liaison pour bean A et JNDI sur node 2 aura une liaison, sous le même, pour bean B). De ce fait, si un client effectue une demande HA-JNDI pour ce nom, la demande sera invoquée sur n'importe quel serveur JNDI du cluster et retournera le stub lié localement. Mais, le client ne s'attend peut-être pas à recevoir le stub correct!"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:147
@@ -305,7 +310,7 @@
 "non-JBoss JNDI trees into the JBoss JNDI namespace. Furthermore, nothing "
 "prevents you though of using one centralized JNDI server for your whole "
 "cluster and scrapping HA-JNDI and JNP."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser actuellement d'implémentation non-JNP JNDI (c'est à dire LDAP) pour votre implémentation JNDI locale, si vous souhaitez utiliser HA-JNDI. Cependant, vous pouvez utiliser la fédération JNDI en utilisant le MBean <literal>ExternalContext</literal> pour lier les arborescences JNDI non-JBoss aux espaces des noms JNDI JBoss. De plus, rien ne vous empêche d'utiliser un serveur JNDI centralisé pour tout le cluster et vous débarrasser de HA-JNDI et JNP."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:154
@@ -318,19 +323,19 @@
 "the cluster. Consequently, the query time will be longer than if the binding "
 "would have been available locally. Moral of the story: as much as possible, "
 "cache the result of your JNDI queries in your client."
-msgstr ""
+msgstr "Si une liaison n'est uniquement rendue disponible que sur quelques noeuds du cluster (par exemple parce qu'un bean n'est uniquement déployé que sur un petit sous-ensemble de noeuds dans le cluster), la probabilité de rechercher dans un serveur HA-JNDI qui ne possède pas cette liaison, est plus élevée et la recherche devra alors être redirigée vers tous les noeuds du cluster. De ce fait, la durée de la demande sera plus longue que si la liaison avait été disponible localement. Morale de l'histoire : si possible, cacher le résultat de vos demandes JNDI dans votre client."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:166
 #, no-c-format
 msgid "Client configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration client"
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:168
 #, no-c-format
 msgid "For clients running inside the application server"
-msgstr ""
+msgstr "Pour les clients qui exécutent à l'intérieur du serveur d'application"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:169
@@ -339,7 +344,7 @@
 "If you want to access HA-JNDI from inside the application server, you must "
 "explicitly get an InitialContext by passing in JNDI properties. The "
 "following code shows how to create a naming Context bound to HA-JNDI:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez besoin d'accéder à HA-JNDI à partir de l'intérieur du serveur d'applications, vous devrez explicitement obtenir un InitialContext en lui passant les propriétés JNDI. Le code suivant montre comment créer un contexte de nomination lié à HA-JNDI :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:172
@@ -353,6 +358,13 @@
 "        p.put(Context.PROVIDER_URL, \"localhost:1100\"); // HA-JNDI port.  \n"
 "        return new InitialContext(p);"
 msgstr ""
+"Properties p = new Properties();  \n"
+"        p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY,   \n"
+"        \"org.jnp.interfaces.NamingContextFactory\");  \n"
+"        p.put(Context.URL_PKG_PREFIXES, \"jboss.naming:org.jnp.interfaces"
+"\");  \n"
+"        p.put(Context.PROVIDER_URL, \"localhost:1100\"); // HA-JNDI port.  \n"
+"        return new InitialContext(p);"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:173
@@ -360,7 +372,7 @@
 msgid ""
 "The Context.PROVIDER_URL property points to the HA-JNDI service configured "
 "in the HANamingService MBean (see the section called “JBoss configuration”)."
-msgstr ""
+msgstr "La propriété Context.PROVIDER_URL pointe vers le service HA-JNDI qui est configuré dans HANamingService MBean ( voir la section qui s'intitule \"JBoss configuration\")."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:176
@@ -370,7 +382,7 @@
 "homed cluster (several JBoss instances on one machine bound to different "
 "IPs). A safer method is not to specify the Context.PROVIDER_URL (which does "
 "not work in all scenarios) but the partition name property:"
-msgstr ""
+msgstr "Cependant, cela ne fonctionne pas dans tous les cas, surtout quand on exécute un cluster multi-homes (plusieurs instances JBoss d'une même machine liées à des IP différents). Un e méthode plus sûre consiste à ne pas spécifier le Context.PROVIDER_URL (ce qui s'applique pas à tous les cas de figure) mais la propriété du nom de partition :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:179
@@ -385,6 +397,14 @@
 "name.\n"
 "        return new InitialContext(p);"
 msgstr ""
+"Properties p = new Properties();\n"
+"        p.put(Context.INITIAL_CONTEXT_FACTORY, \"org.jnp.interfaces."
+"NamingContextFactory\");\n"
+"        p.put(Context.URL_PKG_PREFIXES, \"jboss.naming:org.jnp.interfaces"
+"\");\n"
+"        p.put(\"jnp.partitionName\", \"DefaultPartition\"); // partition "
+"name.\n"
+"        return new InitialContext(p);"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:180
@@ -397,13 +417,13 @@
 "configuration, one approach is to deploy a properties file not named jndi."
 "properties, and then programatically create a Properties object that loads "
 "that file's contents."
-msgstr ""
+msgstr "Ne tentez pas de tout simplifier en ajoutant un fichier jndi.properties dans votre déploiement ou en modifiant le fichier d'AS conf/jndi.properties. Dans tous les cas, vous risquez d'endommager votre application, voire tout à travers le serveur d'applications. Si vous souhaitez externaliser la configuration de voter client, une approche consiste à déployer un fichier de propriétés qui n'est pas nommé jndi.properties, puis créer par un programme l'objet Properties qui charge le contenu de ce fichier."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "For clients running outside the application server"
-msgstr ""
+msgstr "Pour les clients qui exécutent à l'extérieur du serveur d'application"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:189
@@ -416,14 +436,13 @@
 "its IP address and the JNDI port number. The server nodes are separated by "
 "commas (see <xref linkend=\"clustering-jndi-jboss\"/> for how to configure "
 "the servers and ports)."
-msgstr ""
+msgstr "Le client JDI a besoin d'être connaître le cluster HA-JNDI. Vous pouvez passer une liste de serveurs JNDI (comme les noeuds du cluster HA-JNDI) aux paramètres JNDI <literal>java.naming.provider.url</literal> du fichier <literal>jndi.properties</literal>. Chaque noeud de serveur est identifié par son adresse IP et son nom de port JNDI. Les noeuds de serveurs sont séparés par des virgules (voir <xref linkend=\"clustering-jndi-jboss\"/> sur la façon de configurer les serveurs et les ports)."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:191
 #, no-c-format
-msgid ""
-"java.naming.provier.url=server1:1100,server2:1100,server3:1100,server4:1100"
-msgstr ""
+msgid "java.naming.provier.url=server1:1100,server2:1100,server3:1100,server4:1100"
+msgstr "java.naming.provier.url=server1:1100,server2:1100,server3:1100,server4:1100"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:192
@@ -433,7 +452,7 @@
 "server node from the list, one after the other, stopping as soon as one "
 "server has been reached. It will then download the HA-JNDI stub from this "
 "node."
-msgstr ""
+msgstr "Quand vous initialisez, le code client tentera de rentrer en contact avec chaque noeud de serveur de la liste, l'un après l'autre, en s'arrêtant dès qu'un serveur est atteint. Il va ensuite décharger le stub HA-JNDI à partir de ce noeud."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:196
@@ -443,7 +462,7 @@
 "It just goes through the provider lists and uses the first available server "
 "to obtain the stub. The HA-JNDI provider list only needs to contain a subset "
 "of HA-JNDI nodes in the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Il existe un comportement d'équilibrage des charges qui est attaché au processus de recherche de client JNP. Il consiste simplement à passer à travers les listes du fournisseur et à utiliser le premier serveur disponible pour obtenir le stub. La liste de fournisseur HA-JNDI n'a juste besoin de contenir un sous-ensemble de noeuds HA_JNDI du cluster."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:199
@@ -454,7 +473,7 @@
 "if necessary. Furthermore, each time a JNDI invocation is made to the "
 "server, the list of targets in the proxy interceptor is updated (only if the "
 "list has changed since the last call)."
-msgstr ""
+msgstr "Le proxy smart déchargé contient la liste des noeuds actuellement en cours d'exécution et la logique pour équilibrer les recherches de noms ou pour effectuer une reprise sur un autre noeud si necessaire. De plus, à chaque fois qu'une invocation JNDI est effectuée sur le serveur, la liste des cibles de l'intercepteur proxy est mise à jour (seulement si la liste à été changée depuis le dernier appel)."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:203
@@ -468,7 +487,7 @@
 "get a valid HA-JNDI server node without any configuration. Of course, for "
 "auto-discovery to work, the network segment(s) between the client and the "
 "server cluster must be configured to propagate such multicast datagrams."
-msgstr ""
+msgstr "Si la chaîne de propriété java.naming.provider.url est vide ou si tous les serveurs qu'il mentionne ne sont pas joignables, le client JNP va essayer de découvrir le serveur HA-JNDI à un appel multicast sur le réseau (auto-discorvery). Voir la section qui s'intitule \"JBoss configuration\" sur la façon de configurer auto-discovery sur les noeuds de serveur JNDI. Avec auto-discovery, le client peut être en mesure d'obtenir un noeud de serveur HA-JNDI en cours de validité, sans aucune configuration. Biensûr, pour qu'auto-discovery fonctionne, le(s) segment(s) de réseau entre le client et le cluster du serveur, doit(doivent) être configuré(s) pour propager de tels datagrammes multi-diffusion."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:207
@@ -476,7 +495,7 @@
 msgid ""
 "By default the auto-discovery feature uses multicast group address 230.0.0.4 "
 "and port1102."
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut, la fonctionnalité auto-discovery utilise l'adresse de groupe multicaste 230.0.04 et le port 1102."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:209
@@ -487,7 +506,7 @@
 "clustering-related client side properties you can specify when creating a "
 "new InitialContext. (All of the standard, non-clustering-related environment "
 "properties used with regular JNDI are also available.)"
-msgstr ""
+msgstr "En plus de la propriété <literal>java.naming.provider.url</literal>, vous pouvez spécifier un ensemble de propriétés supplémentaires. La liste suivante montre toutes lespropriétés côté-client liées au clustering que vous pouvez spécifier quand vous créez un nouveau InitialContext. (Toutes les propriétés standards, non liées à un environnement de clustering, mais utilisées en JNDI standard, sont également disponibles.)"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:212
@@ -496,7 +515,7 @@
 "<literal>java.naming.provider.url</literal>: Provides a list of IP addresses "
 "and port numbers for HA-JNDI provider nodes in the cluster. The client tries "
 "those providers one by one and uses the first one that responds."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>java.naming.provider.url</literal>: fournit une liste d'adresses IP et de numéros de ports pour les noeuds de fournisseurs HA-JNDI dans le cluster. Le client essaie ces fournisseurs l'un après l'autre et utilise le premier qui répond."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:217
@@ -506,6 +525,9 @@
 "literal>, this property disables the automatic discovery feature. Default is "
 "<literal>false</literal>."
 msgstr ""
+"<literal>jnp.disableDiscovery</literal>: quand elle est configurée à <literal>true</"
+"literal> (vrai), cette propriété désactive la fonctionnalité automatic discovery. La valeur par défaut est "
+"<literal>false</literal> (faux)."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:222
@@ -519,7 +541,7 @@
 "property is not used. By default, this property is not set and the automatic "
 "discovery select the first HA-JNDI server that responds, irregardless of the "
 "cluster partition name."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jnp.partitionName</literal>: dans un environnement dans lequel des services HA-JNDI multiples liés à des clusters distincts (ou partitions) sont en cours d'exécution, cette propriété vous permet de veiller à ce que votre client n'accepte de réponses automatic-discovery que de la part des serveurs de partition souhaitée. Si vous n'utilisez pas la fonctionnalité automatic-discovery (jnp.disableDiscovery est true), cette propriété ne sera pas utilisée. Par défaut, cette propriété n'est pas configurée, et automatic-discovery sélectionne le premier serveur HA-JNDI qui répond, quel que soit le nom de la partition du cluster."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:225
@@ -528,7 +550,7 @@
 "<literal>jnp.discoveryTimeout</literal>: Determines how much time the "
 "context will wait for a response to its automatic discovery packet. Default "
 "is 5000 ms."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jnp.discoveryTimeout</literal>: détermine la durée pendant laquelle le contexte va patienter pour obtenir une réponse de son paquet automatic-discovery. La valeur par défaut est de 5000 ms."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:229
@@ -538,7 +560,7 @@
 "address is used for the automatic discovery. Default is 230.0.0.4. Must "
 "match the value of the AutoDiscoveryAddress configured on the server side HA-"
 "JNDI service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jnp.discoveryGroup</literal>: détermine l'adresse de groupe multicaste qui est utilisée pour automatic-dicovery. La valeur par défaut est 230.0.0.4. Doit correspondre à la valeur d'AutoDiscoveryAddress configurée sur le service HA-JNDI côté-serveur."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:232
@@ -547,7 +569,7 @@
 "<literal>jnp.discoveryPort</literal>: Determines which multicast group port "
 "is used for the automatic discovery. Default is 1102. Must match the value "
 "of the AutoDiscoveryPort configured on the server side HA-JNDI service."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jnp.discoveryPort</literal>: détermine le port de groupe multicaste qui est utilisée pour automatic-dicovery. La valeur par défaut est 1102. Doit correspondre à la valeur d'AutoDiscoveryAddress configurée sur le service HA-JNDI côté-serveur."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:235
@@ -558,13 +580,13 @@
 "network hops a multicast packet can be allowed to propagate before "
 "networking equipment should drop the packet. Despite its name, it does not "
 "represent a unit of time."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jnp.discoveryTTL</literal>: spécifie le TTL (time-to-live / durée de vie) pour les paquets multicast IP autodiscovey. Cette valeur représente le nombre de sauts de réseau (network hop) qu'un paquet est autorisé à propager avant que l'équipement de réseautage puisse abandonner le paquet. Malgré son nom, il ne représente pas une unité temporelle."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:246
 #, no-c-format
 msgid "JBoss configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration JBoss"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:247
@@ -573,6 +595,8 @@
 "The <literal>cluster-service.xml</literal> file in the <literal>all/deploy</"
 "literal> directory includes the following MBean to enable HA-JNDI services."
 msgstr ""
+"Le fichier <literal>cluster-service.xml</literal> du répertoire <literal>all/deploy</"
+"literal> inclut le MBean suivant pour activer les services HA-JNDI."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:249
@@ -586,6 +610,13 @@
 "       \n"
 "&lt;mbean&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\"            \n"
+"       name=\"jboss:service=HAJNDI\"&gt;       \n"
+"       &lt;depends optional-attribute-name=\"ClusterPartition\" \n"
+"                proxy-type=\"attribute\"&gt;jboss:service=${jboss.partition."
+"name:DefaultPartition}&lt;/depends&gt; \n"
+"       \n"
+"&lt;mbean&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:250
@@ -598,6 +629,9 @@
 "deploy</literal> directory to enable HA-JNDI services. The available "
 "attributes for this MBean are listed below."
 msgstr ""
+"Vous pouvez voir que ce MBean dépend du MBean <literal>DefaultPartition</"
+"literal> défini ci-dessus (et discuté plus tôt dans ce chapitre). Dans d'autres configurations, vous pouvez mettre ce élément dans le fichier <literal>jboss-service."
+"xml</literal> ou dans n'importe quel autre fichier de configuration JBoss du répertoire <literal>deploy</literal> pour activer les services HA-JNDI. Les attributs disponibles pour ce MBean sont listés ci-dessous."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:256
@@ -606,7 +640,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">Cluster Partition</emphasis> is a required attribute "
 "to inject the HAPartition service that HA-JNDI uses for intra-cluster "
 "communication."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Cluster Partition</emphasis> est un attribut requis pour injecter le service HAPartition qu'HA-JNDI utilise pour la communication intra-cluster."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:259
@@ -618,7 +652,7 @@
 "value of the jboss.bind.address system property, or the host's default "
 "addresss if that property is not set. The jboss.bind.address system property "
 "is set if the -b command line switch is used when JBoss is started."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">BindAddress</emphasis> est un attribut optionnel qui spécifie l'adresse à laquelle le serveur HA-JNDI sera liée en attendant les clients JNP. Utile uniquement pour les ordinateurs multi-homed. La valeur par défaut est la valeur de propriété de système jboss.bind.address, ou l'adresse par défaut de l'hôte si cette propriété n'est pas déterminée. La propriété de système jboss.bind.address est fixée si le commutateur de ligne de commande -b est utilisé quand JBoss est démarré."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:262
@@ -627,7 +661,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">Port</emphasis> is an optional attribute to specify "
 "the port to which the HA-JNDI server will bind waiting for JNP clients. The "
 "default value is <literal>1100</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Port</emphasis> est un attribut optionnel qui spécifie le port auquel le serveur HA-JNDI sera lié en attendant ses clients JNP. La valeur par défaut est <literal>1100</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:267
@@ -636,7 +670,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">Backlog</emphasis> is an optional attribute to "
 "specify the backlog value used for the TCP server socket waiting for JNP "
 "clients. The default value is <literal>50</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Backlog</emphasis> est un attribut optionnel qui spécifie la valeur de backlog utilisée pour le socket du serveur TCP en attendant des clients JNP. La valeur par défaut est <literal>50</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:272
@@ -646,7 +680,7 @@
 "should use to communicate with the downloaded stub. This attribute is "
 "optional. The default value is 1101. If no value is set, the server "
 "automatically assigns a RMI port."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">RmiPort</emphasis> détermine quel port le serveur doit utiliser pour communiquer avec le stub déchargé. Cet attribut est optionnel. La valeur par défaut est de 1101. Si la valeur n'est pas déterminée, le serveur assigne automatiquement un port RMI."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:275
@@ -654,7 +688,7 @@
 msgid ""
 "<literal>DiscoveryDisabled</literal> is a boolean flag that disables "
 "configuration of the auto discovery multicast listener."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>DiscoveryDisabled</literal> est une balise booléenne qui désactive la configuration du listener multi-diffusion d'auto-discovery."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:281
@@ -666,7 +700,7 @@
 "system property, or 230.0.0.4 if that is not set. The jboss.partition."
 "udpGroup system property is set if the -u command line switch is used when "
 "JBoss is started."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryAddress</emphasis> est un attribut optionnel qui spécifie l'adresse multi-diffusion pour écouter pour automatic-discovery JNDI. La valeur par défaut est la valeur de la propriété de système jboss.partition.udpGroup,  ou 230.0.0.4 si elle n'est pas configurée. La propriété de système udpGroup est fixée si le commutateur de ligne de commande -u est utilisé quand JBoss démarre."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:284
@@ -675,7 +709,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryGroup</emphasis> is an optional "
 "attribute to specify the multicast group to listen to for JNDI automatic "
 "discovery.. The default value is <literal>1102</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryGroup</emphasis> est un attribut optionnel qui spécifie le groupe multi-diffusion qu'il faut écouter pour automatic-discovery JNDI. La valeur par défaut est <literal>1102</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:290
@@ -685,7 +719,7 @@
 "interface on which HA-JNDI should listen for auto-discovery request packets. "
 "If this attribute is not specified and a <literal>BindAddress</literal> is "
 "specified, the <literal>BindAddress</literal> will be used.."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryBindAddress</emphasis> détermine l'interface sur laquelle HA-JNDI doit écouter pour les paquets de requêtes auto-discovery. Si cet attribut n'est pas spécifié et qu'une <literal>BindAddress</literal> est spécifiée, la <literal>BindAddress</literal> sera utilisée."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:293
@@ -696,7 +730,7 @@
 "number of network hops a multicast packet can be allowed to propagate before "
 "networking equipment should drop the packet. Despite its name, it does not "
 "represent a unit of time."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">AutoDiscoveryTTL</emphasis> spécifie le TTL (time-to-live / durée de vie) pour les paquets multi-diffusion IP autodiscovey. Cette valeur représente le nombre de sauts de réseau (network hop) qu'un paquet multi-diffusion est autorisé à propager avant que l'équipement de réseautage puisse abandonner le paquet. Malgré son nom, il ne représente pas une unité temporelle."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:296
@@ -706,7 +740,7 @@
 "name of the LoadBalancePolicyimplementation that should be included in the "
 "client proxy. See the earlier section on “Load-Balancing Policies” for "
 "details."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">LoadBalancePolicy</emphasis> spécifie le nom de classe du LoadBalancePolicyimplementation qui devrait être inclus dans le proxy client. Voir la section précédente sur les \"Politiques d'équilibrage des charges\" pour les détails d'informations."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:301
@@ -714,7 +748,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">LookupPool</emphasis> specifies the thread pool "
 "service used to control the bootstrap and auto discovery lookups."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">LookupPool</emphasis> spécifie le service de thread pool utilisé pour contrôler l'amorce et les recherches auto-discovery."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:306
@@ -722,7 +756,7 @@
 msgid ""
 "The full default configuration of the <literal>HANamingService</literal> "
 "MBean is as follows."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration par défaut complète du MBean <literal>HANamingService</literal> est la suivante :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:307
@@ -779,6 +813,56 @@
 "          --> \n"
 "   </mbean>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+" <mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\" \n"
+"        name=\"jboss:service=HAJNDI\"> \n"
+"         <!-- We now inject the partition into the HAJNDI service instead \n"
+"         of requiring that the partition name be passed --> \n"
+"         <depends optional-attribute-name=\"ClusterPartition\" \n"
+"         proxy-type=\"attribute\">jboss:service=${jboss.partition.name:"
+"DefaultPartition}</depends> \n"
+"         <!-- Bind address of bootstrap and HA-JNDI RMI endpoints --> \n"
+"         <attribute name=\"BindAddress\">${jboss.bind.address}</attribute> \n"
+"         <!-- Port on which the HA-JNDI stub is made available --> \n"
+"         <attribute name=\"Port\">1100</attribute> \n"
+"         <!-- RmiPort to be used by the HA-JNDI service once bound. 0 => "
+"auto. --> \n"
+"         <attribute name=\"RmiPort\">1101</attribute> \n"
+"         <!-- Accept backlog of the bootstrap socket --> \n"
+"         <attribute name=\"Backlog\">50</attribute> \n"
+"         <!-- The thread pool service used to control the bootstrap and auto "
+"discovery lookups --> \n"
+"        <depends optional-attribute-name=\"LookupPool\" \n"
+"         proxy-type=\"attribute\">jboss.system:service=ThreadPool</"
+"depends> \n"
+"         <!-- A flag to disable the auto discovery via multicast --> \n"
+"        <attribute name=\"DiscoveryDisabled\">false</attribute> \n"
+"        <!-- Set the auto-discovery bootstrap multicast bind address. If "
+"not \n"
+"         specified and a BindAddress is specified, the BindAddress will be "
+"used. --> \n"
+"         <attribute name=\"AutoDiscoveryBindAddress\">${jboss.bind.address}</"
+"attribute> \n"
+"         <!-- Multicast Address and group port used for auto-discovery --> \n"
+"         <attribute name=\"AutoDiscoveryAddress\">${jboss.partition."
+"udpGroup:230.0.0.4}</attribute> \n"
+"         <attribute name=\"AutoDiscoveryGroup\">1102</attribute> \n"
+"         <!-- The TTL (time-to-live) for autodiscovery IP multicast packets "
+"--> \n"
+"         <attribute name=\"AutoDiscoveryTTL\">16</attribute> \n"
+"         <!-- The load balancing policy for HA-JNDI --> \n"
+"         <attribute name=\"LoadBalancePolicy\">org.jboss.ha.framework."
+"interfaces.RoundRobin</attribute> \n"
+"        \n"
+"         <!-- Client socket factory to be used for client-server \n"
+"         RMI invocations during JNDI queries \n"
+"         <attribute name=\"ClientSocketFactory\">custom</attribute> \n"
+"         --> \n"
+"         <!-- Server socket factory to be used for client-server \n"
+"         RMI invocations during JNDI queries \n"
+"         <attribute name=\"ServerSocketFactory\">custom</attribute> \n"
+"          --> \n"
+"   </mbean>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:308
@@ -790,7 +874,7 @@
 "eachservices. For instance, if you wanted to hook up HA-JNDI to the example "
 "cluster you set up and change the binding port, the Mbean descriptor would "
 "look as follows."
-msgstr ""
+msgstr "Il est possible de démarrer plusieurs services HA-JNDI qui utilisent des clusters différents. Cela peut, par exemple, être utilisé si un noeud fait partie de plusieurs clusters. Dans un tel cas, veillez bien à configurer un port ou une adresse IP différents pour chaque service. Ainsi, si vous souhaitez relier HA-JNDI au cluster de l'exemple, vous devrez installer, puis changer le port de liaison, et le descripteur MBean ressemblerait à ce qui suit."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Guide_JNDI.xml:311
@@ -805,3 +889,12 @@
 " <attribute name=\"Port\">56789</attribute>  \n"
 "</mbean> ]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<mbean code=\"org.jboss.ha.jndi.HANamingService\"    \n"
+"      name=\"jboss:service=HAJNDI\">    \n"
+"\n"
+"      <depends optional-attribute-name=\"ClusterPartition\" \n"
+"   proxy-type=\"attribute\">jboss:service=MySpecialPartition</depends>  \n"
+" <attribute name=\"Port\">56789</attribute>  \n"
+"</mbean> ]]>"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Intro.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Intro.po	2009-02-11 02:46:19 UTC (rev 84083)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Intro.po	2009-02-11 05:05:33 UTC (rev 84084)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Intro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 03:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 16:28+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-11 11:12+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -612,7 +612,7 @@
 "the database. If A and B are not correlated, there is no way for B to know "
 "that object O already has an updated value in the database -- so users on "
 "server B would continue to access the expired value of O and get errors."
-msgstr "Databasse cache est très utile pour améliorer la performance des solutions ORM comme Hibernate ou EJB 3.0. Il stocke fréquemment des data objects accédés dans la mémoire du serveur d'application et réduit ainsi les allers et retours vers le serveur de la base de données. Mais, la difficulté est de garder le cache sur tous les noeuds de serveurs dans sync. Ainsi, le data object 0 "
+msgstr "Databasse cache est très utile pour améliorer la performance des solutions ORM comme Hibernate ou EJB 3.0. Il stocke fréquemment des data objects accédés dans la mémoire du serveur d'application et réduit ainsi les allers et retours vers le serveur de la base de données. Mais, la difficulté est de garder le cache sur tous les noeuds de serveurs dans sync. Ainsi, le data object 0 peut être cache à la fois sur les noeuds de serveur A et B. Alors, node A mets à jour l'objet O et revoie le changement vers la base de données. Si A et B ne sont pas liés, B n'a aucun moyen de savoir que l'objet O possède déjà une valeur mise à jour dans la base de données -- donc les utilisateurs du serveur B, continueraient d'accéder à la valeur expirée de O, et auraient une erreur."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Intro.xml:133
@@ -623,7 +623,7 @@
 "any object into / from the cache, all other nodes get the updated cache "
 "instantly as well. Here we give an example configuration for EJB 3.0 entity "
 "bean, which is supported by Hibernate 3.2+."
-msgstr ""
+msgstr "Ici, la solution serait d'utiliser le cache de base de données distribuée. Le cache est \"partagé\" par tous les noeuds de serveurs. Donc, si un noeud ajoute/mets à jour/retire un objet en provenance de / en direction du cache, tous les autres noeuds obtiennent des caches mis à jour immédiatement également. Voici un exemple de configuration pour l'entité bean EJB 3.0, qui est supportée par Hibernate 3.2+."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Intro.xml:136
@@ -634,7 +634,7 @@
 "you need is to enable this feature in your application. First, you need to "
 "specify JBoss TreeCache as your database cache provider in your persistence."
 "xml file."
-msgstr ""
+msgstr "Le cache de la base de données distribuée est pris en charge, prêt à l'emploi, par le profil du cluster ejb3- de JBoss AS. Comme c'est le cas pour la replication de sessions HTTP, tout ce que vous aurez besoin de faire, c'est de mettre cette fonctionnalité à jour dans votre application. Tout d'abord, vous aurez besoin de spécifier que JBoss TreeCache est votre fournisseur cache de base de données, dans votre fichier persistence.xml."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Intro.xml:139
@@ -649,12 +649,20 @@
 "    jboss.cache:service=EJB3EntityTreeCache\n"
 "&lt;/property&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;!-- Clustered cache with TreeCache --&gt;\n"
+"&lt;property name=\"cache.provider_class\"&gt;\n"
+"    org.jboss.ejb3.entity.TreeCacheProviderHook\n"
+"&lt;/property&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;property name=\"treecache.mbean.object_name\"&gt;\n"
+"    jboss.cache:service=EJB3EntityTreeCache\n"
+"&lt;/property&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Intro.xml:140
 #, no-c-format
 msgid "The on each entity bean class you want to cache, add the @Cache annotation."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoutez @Cache.annotation à toute classe d'entité bean que vous souhaitez dans votre cache."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Clustering_Intro.xml:143
@@ -666,6 +674,11 @@
 "  // ... ... \n"
 "}"
 msgstr ""
+"@Entity \n"
+"@Cache(usage=CacheConcurrencyStrategy.TRANSACTIONAL) \n"
+"public class Product implements Serializable { \n"
+"  // ... ... \n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Intro.xml:144
@@ -673,13 +686,13 @@
 msgid ""
 "That&#39;s it. Now the Product data objects are cached in the shared cache "
 "across all JBoss AS server nodes in the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Et voilà. Maintenant, les objets Product data sont cachés dans le cache partagé par tous les noeuds de serveur JBoss à travers le cluster."
 
 #. Tag: title
 #: Clustering_Intro.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "Basic optimization"
-msgstr ""
+msgstr "Optimisation de base"
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Intro.xml:153
@@ -688,7 +701,7 @@
 "In this section, we will give a few optimization tips to improve the "
 "performance of the cluster. Details of those optimization techniques will be "
 "covered later in this book."
-msgstr ""
+msgstr "Dans cette section, nous vous donnerons quelques conseils d'optimisation pour améliorer la performance du cluster. Les détails de ces techniques d'optimisation seront couvertes dans cet ouvrage un peu plus loin."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Intro.xml:156
@@ -700,7 +713,7 @@
 "addition, to optimize thread performance in the load balancer, we highly "
 "recommend you install the \"worker\" MPM for Apache on Unix / Linux servers "
 "and the \"winnt\" MPM for Windows servers."
-msgstr ""
+msgstr "Le premier conseil consiste à équilibrer les pools de connexion des noeuds de serveur JBoss AS et dans l'équilibreur des charges. Le but est de fixer le pool de connexions Apache à 80% de la taille de tous les pools de connexion de noeuds JBoss AS combinés. De plus, pour optimiser la performance des threads dans l'équilibreur des charges, nous vous recommandons vivement d'installer \"worker\" MPM pour Apache sur les serveurs Unix / Linux et le \"winnt\" MPM pour les serveurs Windows."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Intro.xml:159
@@ -716,7 +729,7 @@
 "the session size is large. However, setting the granularity level to FIELD "
 "may not have a great benefit due to the AOP overhead associated with dirty "
 "checking on fields."
-msgstr ""
+msgstr "Aussi, nous devons bien comprendre qu'une réplication de session HTTP est très coûteuse et devrait être minimisée si possible. C'est une étape importante de choisir le déclencheur de réplication et la granularité qui conviennent. Ainsi, paramétrer le déclencheur de réplication à SET, peut vous amener à ajouter des codes pour renvoyer les données modifiées vers la session. Mais cela pourrait réduire dramatiquement la charge de travail de réplication pour une application principalement en lecture-seule. Paramétrer le niveau de granularité à ATTRIBUTE serait bien plus efficace qu'à SESSION dans le cas d'une grande session. Cependant, paramétrer le niveau de granularité à FIELD pourrait ne pas être d'un grand avantage, compte tenu du surcroît d'asservissement associé aux dirty checkings des champs."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Intro.xml:162
@@ -724,7 +737,7 @@
 msgid ""
 "In addition, as we discussed before, the default \"replicate-to-all-nodes\" "
 "approach for HTTP session replication does scale for large clusters."
-msgstr ""
+msgstr "De plus, comme nous en avons discuté plus tôt, l'approche \"répliquer-à-tous-les-noeuds\" appliquée à la réplication de sessions HTTP permet l'adaptation dimensionelle de grands clusters."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Intro.xml:165
@@ -735,7 +748,7 @@
 "replicated HTTP sessions are only used when a rare failover happens, it is "
 "not essential for the failover node to always have the exact same state as "
 "the primary node at real time."
-msgstr ""
+msgstr "Au niveau du réseau, il est important de s'assurer que vous utilisez un mécanisme de communication asynchrône pour répliquer les sessions HTTP. Comme les sessions HTTP répliquées ne sont utilisées qu'en cas de rare failover, il n'est pas essentiel pour le noeud de failover d'avoir toujours exactement le même état que le noeud principal en temps réèl."
 
 #. Tag: para
 #: Clustering_Intro.xml:168
@@ -746,5 +759,5 @@
 "network (i.e., 4 or less nodes) the node-to-node TCP/IP protocol would out "
 "perform the broadcast-based UDP protocol. It is the opposite when the "
 "cluster size grows larger."
-msgstr ""
+msgstr "Il est également bon de noter que le choix de protocoles de réseau sous-jacent pour la communication inter-noeuds, affecte également la performance. En général, sur un petit réseau (c'est à dire de 4 ou moins de 4 noeuds) le protocole TCP/IP de noeud-à-noeud surpasserait la performance du protocole UDP basé-diffusion. C'est le contraire quand la taille du cluster grandit."
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list