[jboss-cvs] JBossAS SVN: r91329 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Jul 16 00:28:03 EDT 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-07-16 00:28:03 -0400 (Thu, 16 Jul 2009)
New Revision: 91329

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po	2009-07-16 03:51:12 UTC (rev 91328)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_EJBs_On_JBOSS.po	2009-07-16 04:28:03 UTC (rev 91329)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_EJBs_On_JBOSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 17:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 14:22+1000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1954,7 +1954,6 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:522
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Create subclass of <literal>org.jboss.ejb.Container</literal> depending on "
 "the type of the EJB: stateless, stateful, BMP entity, CMP entity, or message "
@@ -1962,7 +1961,7 @@
 "from which it can load local resources. The uniqueness of the "
 "<literal>ClassLoader</literal> is also used to isolate the standard "
 "<literal>java:comp</literal> JNDI namespace from other J2EE components."
-msgstr "Cria uma sub-classe do <literal>org.jboss.ejb.Container</literal> dependendo do tipo de EJB: sem estado, com estado, entidade BMP, entidade CMP ou mensagem dirigida. O container é determinado "
+msgstr "Cria uma sub-classe do <literal>org.jboss.ejb.Container</literal> dependendo do tipo de EJB: sem estado, com estado, entidade BMP, entidade CMP ou mensagem dirigida. O container determina um <literal>ClassLoader</literal> único pelo qual ele pode carregar os recursos locais. A exclusividade do <literal>ClassLoader</literal> é também usada para isolar o <literal>java:comp</literal> JNDI namespace padrão a partir dos componentes J2EE."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:527
@@ -2433,7 +2432,6 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:631
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <literal>call-logging</literal> element expects a boolean (true or "
 "false) as its value to indicate whether or not the <literal>LogInterceptor</"
@@ -2441,7 +2439,7 @@
 "with the change to log4j, which provides a fine-grained logging API."
 msgstr ""
 "O elemento <literal>call-logging</literal> espera um boolean (verdadeiro ou falso) como o próprio valor para indicar se é que ou não o <literal>LogInterceptor</"
-"literal> deve abrir as chamadas para um container. Isto é de certa forma obsoleto com a alteração para o log4j, que fornece um API de inicialização "
+"literal> deve abrir as chamadas de método para um container. Isto é de certa forma obsoleto com a alteração para o log4j, do qual fornece um API de inicialização fine-grained (fina-granulada)."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:637
@@ -5662,13 +5660,13 @@
 "transaction that could hang indefinitely. One common mistake is making "
 "connections across the internet or running a web-crawler within a "
 "transaction."
-msgstr "Um problema grande em destaque do JBoss é que num intervalo de transação, esta é apenas marcada para a reversão e não a reversão passada. Esta responsabilidade é delegada à segmentação da invocação. Isto pode causar maiores problemas caso a segmentação da invocação travar indefinitivamente, uma vez que situações como os bloqueios de bean de entidade nunca serão liberados. A solução para este problema não é nada fácil. Na realidade, você só precisa evitar situações com a transação em que podem travá-la "
+msgstr "Um problema grande em destaque do JBoss é que num intervalo de transação, esta é apenas marcada para a reversão e não a reversão passada. Esta responsabilidade é delegada à segmentação da invocação. Isto pode causar maiores problemas caso a segmentação da invocação travar indefinitivamente, uma vez que situações como os bloqueios de bean de entidade nunca serão liberados. A solução para este problema não é nada fácil. Na realidade, você só precisa evitar situações com a transação em que podem travá-la indefinitivamente. Um erro comum é realizar conexões através da internet ou rodar um web-crawler com a transação."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1504
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "EJB Timer Configuration"
-msgstr "Configuração JGroups"
+msgstr "Configuração do Cronômetro EJB"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1505
@@ -5683,16 +5681,7 @@
 "the programming model. We will, instead, look at the configuration of the "
 "timer service in JBoss so that you can understand how to make timers work "
 "best in your environment"
-msgstr ""
-"The J2EE timer service allows for any EJB object to register for a timer "
-"callback either at a designated time in the future. Timer events can be used "
-"for auditing, reporting or other cleanup tasks that need to need to happen "
-"at some given time in the future. Timer events are intended to be persistent "
-"and should be executed even in the event of a server failure. Coding to EJB "
-"timers is a standard part of the J2EE specification, so we won&#39;t explore "
-"the programming model. We will, instead, look at the configuration of the "
-"timer service in JBoss so that you can understand how to make timers work "
-"best in your environment"
+msgstr "O serviço de cronômetro J2EE permite que qualquer objeto EJB registre uma chamada de retorno do cronômetro num período designado no futuro. Os eventos do cronômetro podem ser usados para auditoria, relatórios ou outras tarefas de limpeza que precisam acontecer em algum período gerado no futuro. Os eventos do cronômetro tendem a ser persistentes e devem ser executados mesmo num evento de falha do servidor. A codificação para os cronômetros EJB é a parte padrão da especificação J2EE, então nós não exploraremos o modelo de programação. Ao invés disto, nós observaremos a configuração do serviço do cronômetro no JBoss para que você possa entender como fazer com que os cronômetros funcionem melhor em seu ambiente."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1508
@@ -5701,10 +5690,7 @@
 "The EJB timer service is configure by several related MBeans in the "
 "<literal>ejb-deployer.xml</literal> file. The primary MBean is the "
 "<literal>EJBTimerService</literal> MBean."
-msgstr ""
-"The EJB timer service is configure by several related MBeans in the "
-"<literal>ejb-deployer.xml</literal> file. The primary MBean is the "
-"<literal>EJBTimerService</literal> MBean."
+msgstr "O serviço de cronômetro EJB é configurado por diversos MBeans relacionados no arquivo <literal>ejb-deployer.xml</literal>. O MBean primário é o <literal>EJBTimerService</literal> MBean."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1511
@@ -5736,11 +5722,11 @@
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1512
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>EJBTimerService</literal> has the following configurable "
 "attributes:"
-msgstr "O script <literal>run</literal>oferece suporte para as seguintes opções:"
+msgstr "O <literal>EJBTimerService</literal> possui os seguintes atributos configuráveis:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1517
@@ -5752,11 +5738,8 @@
 "implementation, <literal>FixedDelayRetryPolicy</literal>, which will be "
 "described later."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">RetryPolicy</emphasis>: This is name of the MBean "
-"that implements the retry policy. The MBean must support the <literal>org."
-"jboss.ejb.txtimer.RetryPolicy interface</literal>. JBoss provides one "
-"implementation, <literal>FixedDelayRetryPolicy</literal>, which will be "
-"described later."
+"<emphasis role=\"bold\">RetryPolicy</emphasis>: Este é o nome do MBean que implementa a política de nova tentativa. O MBean deve ser suportar o <literal>org."
+"jboss.ejb.txtimer.RetryPolicy interface</literal>. O JBoss fornece uma implementação, <literal>FixedDelayRetryPolicy</literal>, que iremos descrever mais tarde."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1522
@@ -5769,16 +5752,12 @@
 "NoopPersistencePolicy and DatabasePersistencePolicy, which will be described "
 "later."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">PersistencePolicy</emphasis>: This is the name of "
-"the MBean that implements the the persistence strategy for saving timer "
-"events. The MBean must support the <literal>org.jboss.ejb.txtimer."
-"PersistencePolicy</literal> interface. JBoss provides two implementations, "
-"NoopPersistencePolicy and DatabasePersistencePolicy, which will be described "
-"later."
+"<emphasis role=\"bold\">PersistencePolicy</emphasis>: Este é o nome do MBean que implementa o estratégia de persistência para salvar os eventos do cronômetro. O MBean deve suportar a interface <literal>org.jboss.ejb.txtimer."
+"PersistencePolicy</literal>. O JBoss fornece duas implementações, NoopPersistencePolicy and DatabasePersistencePolicy, das quais serão descritas mais tarde."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1527
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">TimerIdGeneratorClassName</emphasis>: This is the "
 "name of a class that provides the timer ID generator strategy. This class "
@@ -5786,15 +5765,12 @@
 "interface. JBoss provides the <literal>org.jboss.ejb.txtimer."
 "BigIntegerTimerIdGenerator</literal> implementation."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: Este é o nome completamente "
-"qualificado da classe de implementação do conector. A classe deve "
-"implementar a interface <literal>org.apache.catalina.Connector</literal>. O "
-"padrão do serviço incorporado é  <literal>org.apache.catalina.connector.http."
-"HttpConnector</literal>, que é a implementação do conector HTTP."
+"<emphasis role=\"bold\">TimerIdGeneratorClassName</emphasis>: Este é o nome da classe que fornece a estratégia do gerador de ID do cronômetro. Esta classe deve implementar a interface <literal>org.jboss.ejb.txtimer.TimerIdGenerator</literal>. O JBoss fornece a implementação <literal>org.jboss.ejb.txtimer."
+"BigIntegerTimerIdGenerator</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1532
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">TimedObjectInvokerClassname</emphasis>: This is the "
 "name of a class that provides the timer method invocation strategy. This "
@@ -5802,17 +5778,15 @@
 "literal> interface. JBoss provides the <literal>org.jboss.ejb.txtimer."
 "TimedObjectInvokerImpl</literal> implementation."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">className</emphasis>: Este é o nome completamente "
-"qualificado da classe de implementação do conector. A classe deve "
-"implementar a interface <literal>org.apache.catalina.Connector</literal>. O "
-"padrão do serviço incorporado é  <literal>org.apache.catalina.connector.http."
-"HttpConnector</literal>, que é a implementação do conector HTTP."
+"<emphasis role=\"bold\">TimedObjectInvokerClassname</emphasis>: Este é o nome da classe que fornece a estratégia de invocação do método do cronômetro. Esta classe deve ser implementar a interface <literal>org.jboss.ejb.txtimer.TimedObjectInvoker</"
+"literal>. O JBoss fornece a implementação <literal>org.jboss.ejb.txtimer."
+"TimedObjectInvokerImpl</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1537
 #, no-c-format
 msgid "The retry policy MBean definition used is shown here:"
-msgstr "The retry policy MBean definition used is shown here:"
+msgstr "A definição do MBean da política de nova tentativa usada é apresentada abaixo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1540
@@ -5832,19 +5806,17 @@
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1541
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The retry policy takes one configuration value:"
-msgstr "A configuração do aplicativo EJB"
+msgstr "A política de nova tentativa obtém um valor de configuração: "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1546
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Delay</emphasis>: This is the delay (ms) before "
 "retrying a failed timer execution. The default delay is 100ms."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">cookies</emphasis>: Esta é uma sinalização que "
-"indica se a sessão será trilhada através de cookies. O padrão é verdadeiro."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Delay</emphasis>: Este é a demora (ms) antes de tentar novamente a execução do cronômetro sofreu a falha. A espera padrão é 100ms."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1551
@@ -5854,9 +5826,8 @@
 "literal> policy can be used. This MBean is commented out by default, but "
 "when enabled will look like this:"
 msgstr ""
-"If EJB timers do not need to be persisted, the <literal>NoopPersistence</"
-"literal> policy can be used. This MBean is commented out by default, but "
-"when enabled will look like this:"
+"Caso os cronômetros não precisem ser persistidos, a política <literal>NoopPersistence</"
+"literal> pode ser usada. Este MBean é comentado pelo padrão, porém quando ativado parecerá com:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1554
@@ -5904,13 +5875,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1561
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">DataSource</emphasis>: This is the MBean for the "
 "DataSource that timer data will be written to."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">directory</emphasis>: Este é o caminho do diretório "
-"no qual os arquivos de entrada de acesso serão criados. "
+"<emphasis role=\"bold\">DataSource</emphasis>: Este é o MBean "
+"no qual o DataSource será gravado. "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_EJBs_On_JBOSS.xml:1566
@@ -5921,8 +5892,6 @@
 "<literal>org.jboss.ejb.txtimer.GeneralPurposeDatabasePersistencePlugin</"
 "literal>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">DatabasePersistencePlugin</emphasis>: This is the "
-"name of the class the implements the persistence strategy. This should be "
-"<literal>org.jboss.ejb.txtimer.GeneralPurposeDatabasePersistencePlugin</"
+"<emphasis role=\"bold\">DatabasePersistencePlugin</emphasis>: Este é o nome da classe que implementa a estratégia de persistência. Isto deve ser <literal>org.jboss.ejb.txtimer.GeneralPurposeDatabasePersistencePlugin</"
 "literal>."
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list