[jboss-cvs] JBossAS SVN: r89985 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Jun 9 03:46:30 EDT 2009


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-06-09 03:46:30 -0400 (Tue, 09 Jun 2009)
New Revision: 89985

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
Log:
SCG new chapter in progress martes casa4

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po	2009-06-09 06:30:44 UTC (rev 89984)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po	2009-06-09 07:46:30 UTC (rev 89985)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-19 14:43+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 17:41+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2073,7 +2073,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:423
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"#\">#Logical Handlers</ulink> are passed a message context of "
 "type LogicalMessageContext when invoked. LogicalMessageContext extends "
@@ -2091,8 +2090,8 @@
 "modificar la carga útil del mensaje, no proporciona acceso a los aspectos "
 "específicos del protocolo de un mensaje. Una vinculación de protocolo define "
 "que componente de un mensaje está disponible a través de un contexto de "
-"mensages lógicos. La vinculación SOAP define que un manejador lógico "
-"desplegado en una vinculación SOAP puede acceder el contenido del cuerpo "
+"mensajes lógicos. La vinculación SOAP define que un manejador lógico "
+"desplegado en un enlace SOAP puede acceder el contenido del cuerpo "
 "SOAP pero no los encabezados SOAP mientras que la vinculación XML/HTTP "
 "define que un manejador lógico puede acceder la carga útil XML completa de "
 "un mensaje."
@@ -2100,14 +2099,12 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:429
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "SOAP Message Context"
-msgstr "Contexto de mensaje SOAP"
+msgstr "Contexto de mensaje SOAP "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:430
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "SOAP handlers are passed a SOAPMessageContext when invoked. "
 "SOAPMessageContext extends MessageContext with methods to obtain and modify "
@@ -2115,20 +2112,19 @@
 msgstr ""
 "A los manejadores SOAP se les pasa un SOAPMessageContext cuando se invocan. "
 "SOAPMessageContext extiende MessageContext con métodos para obtener y "
-"modificar la carga útil del mensaje SOAP"
+"modificar la carga útil del mensaje SOAP."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:438
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Fault Handling"
-msgstr "Manejo de fallas"
+msgstr "Manejo de fallos"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "An implementation may thow a SOAPFaultException"
-msgstr ""
+msgstr "Una implementación puede presentar una SOAPFaultException"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:442
@@ -2156,9 +2152,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:443
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "or an application specific user exception"
-msgstr "La configuración de la aplicación EJB "
+msgstr "o una excepción del usuario especifica de la aplicación"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:446
@@ -2188,13 +2184,12 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:450
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In case of the latter JBossWS generates the required fault wrapper beans at "
 "runtime if they are not part of the deployment"
 msgstr ""
 "En el último caso JBossWS genera los beans del adaptador de fallas requerido "
-"en tiempo de ejecución si no son parte del despliegue"
+"en tiempo de ejecución si no son parte del despliegue "
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:460
@@ -2205,9 +2200,8 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:462
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Using JAXB with non annotated classes"
-msgstr "Uso de JAXB con clases sin anotaciones"
+msgstr "Uso de JAXB con clases sin anotaciones "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:463
@@ -2260,22 +2254,20 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:482
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Complete documentation can be found here:"
-msgstr "La documentación completa se puede encontrar aquí:"
+msgstr "La documentación completa se puede encontrar aquí: "
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:488
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "JAXB Introductions"
-msgstr "Introducción"
+msgstr "Introducciones a JAXB"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:497
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Attachments"
-msgstr "Anexos"
+msgstr "Anexos "
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:499
@@ -2286,7 +2278,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:500
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This section describes Message Transmission Optimization Mechanism (MTOM) "
 "and XML-binary Optimized Packaging (XOP), a means of more efficiently "
@@ -2295,41 +2286,37 @@
 msgstr ""
 "Esta sección describe el mecanismo de optimización de transmisión de "
 "mensajes (MTOM del inglés Message Transmission Optimization Mechanism) y "
-"empaque optimizado XML-binario (XOP del inglés XML-binary Optimized "
+"el empaque optimizado XML-binario (XOP del inglés XML-binary Optimized "
 "Packaging), una manera más eficiente de serializar Infosets XML que tienen "
-"ciertos tipos de contenido. Las especificaciones relacionadas son:"
+"cierto tipo de contenido. Las especificaciones relacionadas son:"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:506
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "SOAP Message Transmission Optimization Mechanism (MTOM)"
 msgstr ""
 "Mecanismo de optimización de la transmisión de mensajes SOAP (MTOM - Message "
-"Transmission Optimization Mechanism)"
+"Transmission Optimization Mechanism) "
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:511
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "XML-binary Optimized Packaging (XOP)"
 msgstr ""
 "Empaque optimizado XML-binario (XOP del inglés XML-binary Optimized "
-"Packaging)"
+"Packaging) "
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:516
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Supported MTOM parameter types"
-msgstr "Tipos de parámetros MTOM soportados "
+msgstr "Tipos de parámetros MTOM soportados"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:523
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "image/jpeg"
-msgstr "image/jpeg"
+msgstr "image/jpeg "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:528
@@ -2351,16 +2338,15 @@
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:547
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "application/xml"
-msgstr "Applicaciones de Web"
+msgstr "aplicación/xml"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:559
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "application/octet-stream"
-msgstr "application/octet-stream"
+msgstr "aplicación/octet-stream"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:564
@@ -2371,7 +2357,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:571
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The above table shows a list of supported endpoint parameter types. The "
 "recommended approach is to use the <ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/"
@@ -2379,15 +2364,14 @@
 "ulink> classes to represent binary data as service endpoint parameters."
 msgstr ""
 "La tabla anterior muestra una lista de los tipos de parámetros de punto "
-"final soportados. El enfoque recomendado es utilizar las clases <ulink url="
-"\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/docs/api/javax/activation/DataHandler.html"
-"\">javax.activation.DataHandler</ulink> para representar datos binarios como "
+"final soportados. El enfoque recomendado es utilizar las clases <ulink url=\"http://java.sun.com/j2ee/1.4/"
+"docs/api/javax/activation/DataHandler.html\">javax.activation.DataHandler</"
+"ulink> para representar datos binarios como "
 "parámetros del punto final del servicio."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:577
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Microsoft endpoints tend to send any data as application/octet-stream. The "
 "only Java type that can easily cope with this ambiguity is javax.activation."
@@ -2395,19 +2379,17 @@
 msgstr ""
 "Los puntos finales de Microsoft tienden a enviar cualquier dato como "
 "aplicación/octet-stream. El único tipo Java que puede sortear fácilmente "
-"esta ambiguedad es javax.activation.DataHandler"
+"esta ambiguedad es javax.activation.DataHandler "
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:585
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Enabling MTOM per endpoint"
-msgstr "Habilitación de MTOM por punto final"
+msgstr "Habilitación de MTOM por punto final "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:586
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "On the server side MTOM processing is enabled through the "
 "<literal>@BindingType</literal> annotation. JBossWS does handle SOAP1.1 and "
@@ -2415,14 +2397,13 @@
 msgstr ""
 "En el lado del servidor el procesamiento MTOM está habilitado por medio de "
 "la anotación <literal>@BindingType</literal>. JBossWS maneja SOAP1.1 y "
-"SOAP1.2. Ambos vienen con o sin sabor a MTOM:"
+"SOAP1.2. Ambos vienen con o sin sabor a MTOM: "
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:590
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "MTOM enabled service implementations"
-msgstr "Implementaciones del servicio habilitado MTOM"
+msgstr "Implementaciones del servicio habilitado MTOM "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:592
@@ -2467,21 +2448,18 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:595
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The MTOM enabled SOAP 1.1 binding ID"
-msgstr "El ID de vinculación SOAP 1.1 habilitado MTOM "
+msgstr "El ID de enlace SOAP 1.1 habilitado MTOM "
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:601
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "MTOM enabled clients"
-msgstr "Clientes habilitados MTOM"
+msgstr "Clientes habilitados con MTOM"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:603
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Web service clients can use the same approach described above or rely on the "
 "<literal>Binding</literal> API to enable MTOM (Excerpt taken from the "
@@ -2490,7 +2468,7 @@
 "Los clientes del servicio web pueden utilizar el mismo enfoque descrito "
 "antes o confiar en la API <literal>Binding</literal> para habilitar MTOM "
 "(extracto tomado del <literal>org.jboss.test.ws.jaxws.samples.xop.doclit."
-"XOPTestCase</literal>):"
+"XOPTestCase</literal>): "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:606
@@ -2515,13 +2493,12 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:610
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You might as well use the JBossWS configuration templates to setup "
 "deployment defaults."
 msgstr ""
 "También puede utilizar las plantillas de configuración de JBossWS para "
-"configurar los valores predeterminados del despliegue."
+"configurar los valores predeterminados del despliegue. "
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:620
@@ -2538,7 +2515,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:624
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24."
 "html\">WS-I Attachment Profile 1.0</ulink> defines mechanism to reference "
@@ -2552,8 +2528,8 @@
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24."
 "html\">WS-I Attachment Profile 1.0</ulink> define el mecanismo para "
-"referenciar partes de anexos MIME usando <ulink url=\"http://www.ws-i.org/"
-"Profiles/AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24."
+"referenciar partes de anexos MIME usando <ulink url=\"http://www.ws-i.org/Profiles/"
+"AttachmentsProfile-1.0-2004-08-24."
 "html#Referencing_Attachments_from_the_SOAP_Envelope\">swaRef</ulink>. En "
 "este mecanismo el contenido del elemento XML de tipo wsi:swaRef se envía "
 "como anexo MIME y el elemento dentro del cuerpo SOAP tiene la referencia a "
@@ -2563,14 +2539,12 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:628
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Using SwaRef with JAX-WS endpoints"
-msgstr "Utilización de SwaRef con puntos finales JAX-WS"
+msgstr "Uso de SwaRef con puntos finales JAX-WS"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:629
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "JAX-WS endpoints delegate all marshalling/unmarshalling to the JAXB API. The "
 "most simple way to enable SwaRef encoding for <literal>DataHandler</literal> "
@@ -2581,7 +2555,7 @@
 "API JAXB. La manera más simple de habilitar la codificación SwaRef para los "
 "tipos <literal>DataHandler</literal> es anotar un bean de carga útil con las "
 "anotaciones <literal>@XmlAttachmentRef</literal> como se muestra a "
-"continuación:"
+"continuación: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:632
@@ -2650,7 +2624,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:633
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With document wrapped endpoints you may even specify the "
 "<literal>@XmlAttachmentRef</literal> annotation on the service endpoint "
@@ -2658,7 +2631,7 @@
 msgstr ""
 "Con puntos puntos finales adaptados al documento inclusive puede especificar "
 "la anotación <literal>@XmlAttachmentRef</literal> en la interfaz del punto "
-"final del servicio:"
+"final del  "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:636
@@ -2693,9 +2666,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:637
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The message would then refer to the attachment part by CID:"
-msgstr "El mensaje entonces se referiría a la parte del anexo por CID:"
+msgstr "El mensaje entonces se referiría a la parte del anexo por CID: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:640
@@ -2728,14 +2700,12 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:644
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Starting from WSDL"
-msgstr "Inicio desde WSDL"
+msgstr "Inicio desde WSDL "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:645
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you chose the contract first approach then you need to ensure that any "
 "element declaration that should use SwaRef encoding simply refers to wsi:"
@@ -2743,7 +2713,7 @@
 msgstr ""
 "Si escoge el primer enfoque del contrato entonces necesita asegurarse de que "
 "cualquier declaración de elementos que debe utilizar la codificación SwaRef "
-"simplemente se refiere al tipo de esquema wsi:swaRef:"
+"simplemente se refiere al tipo de esquema wsi:swaRef: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:648
@@ -2758,9 +2728,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:649
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Any wsi:swaRef schema type would then be mapped to DataHandler."
-msgstr "Cualquier tipo de esquema wsi:swaRef sería mapeado a DataHandler."
+msgstr "Cualquier tipo de esquema wsi:swaRef sería mapeado a DataHandler. "
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:659
@@ -2800,32 +2769,28 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:663
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Bottom-up use cases:"
-msgstr "Casos con enfoque ascendente:"
+msgstr "Casos con enfoque ascendente: "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:668
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Exposing an already existing EJB3 bean as a Web Service"
-msgstr "Exponer un bean EJB3 ya existente como un servicio web"
+msgstr "Exponer un bean EJB3 ya existente como un servicio web "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:673
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
 msgstr ""
 "Brindar un servicio nuevo y usted quiere que el contrato sea generado para "
-"usted"
+"usted "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:678
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Top-down use cases:"
-msgstr "Casos con enfoque descendente:"
+msgstr "Casos con enfoque descendente: "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:683
@@ -2855,11 +2820,10 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:698
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The following JAX-WS command line tools are included in JBossWS:"
 msgstr ""
 "Las siguientes herramientas de la línea de comandos JAX-WS están incluídas "
-"en JBossWS:"
+"en JBossWS: "
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:708
@@ -2882,13 +2846,12 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:724
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Generates JAX-WS portable artifacts, and provides the abstract contract. "
 "Used for bottom-up development."
 msgstr ""
 "Genera artefactos portables JAX-WS y proporciona el contrato abstracto. Se "
-"utiliza para desarrollo ascendente."
+"utiliza para desarrollo ascendente. "
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:732
@@ -2899,7 +2862,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:736
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Consumes the abstract contract (WSDL and Schema files), and produces "
 "artifacts for both a server and client. Used for top-down and client "
@@ -2907,7 +2869,7 @@
 msgstr ""
 "Consume el contrato abstracto (archivos de esquema y WSDL) y produce "
 "artefactos para el servidor y el cliente. Se utiliza para desarrollo "
-"descendente y del cliente."
+"descendente y del cliente. "
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:744
@@ -2918,18 +2880,16 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:748
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Executes a Java client (has a main method) using the JBossWS classpath."
 msgstr ""
 "Ejecuta un cliente Java (tiene un método principal) usando la ruta de clase "
-"JBossWS."
+"JBossWS. "
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:756
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Bottom-Up (Using wsprovide)"
-msgstr "Ascendente (utilizando wsprovide)"
+msgstr "Ascendente (utilizando wsprovide) "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:757
@@ -2953,9 +2913,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:760
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "This can be as simple as creating a single class:"
-msgstr "Esto puede llegar a ser tan simple como crear una sola clase:"
+msgstr "Esto puede llegar a ser tan simple como el crear una sola clase:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:763
@@ -3034,9 +2993,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:771
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Inspecting the WSDL reveals a service called EchoService:"
-msgstr "Al examinar el WSDL se revela un servicio llamado EchoService:"
+msgstr "Al examinar el WSDL se revela un servicio llamado EchoService: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:774 Web_Services.xml:938
@@ -3058,7 +3016,7 @@
 #: Web_Services.xml:775
 #, no-c-format
 msgid "As expected, this service defines one operation, \"echo\":"
-msgstr ""
+msgstr "Como se esperaba, este servicio define una operación, \"echo\":"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:778
@@ -3081,7 +3039,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:782
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remember that <emphasis role=\"bold\">when deploying on JBossWS you do not "
 "need to run this tool.</emphasis> You only need it for generating portable "
@@ -3089,7 +3046,7 @@
 msgstr ""
 "Recuerde que <emphasis role=\"bold\">al desplegar en JBossWS no necesita "
 "ejecutar esta herramienta.</emphasis> Sólo la necesita para generar "
-"artefactos portables y/o el contrato abstracto para su servicio."
+"artefactos portables y/o el contrato abstracto para su servicio. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:787
@@ -3140,9 +3097,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:791
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The web.xml and the single class can now be used to create a war:"
-msgstr "Ahora el web.xml y la clase única se pueden utilizar para crea un war: "
+msgstr "Ahora el web.xml y la clase única se pueden utilizar para crea un war:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:794
@@ -3173,9 +3129,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:795
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The war can then be deployed:"
-msgstr "El war se puede desplegar:"
+msgstr "El war se puede desplegar: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:798
@@ -3203,20 +3158,18 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:802
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For a portable JAX-WS deployment, the wrapper classes generated earlier "
 "could be added to the deployment."
 msgstr ""
 "Para un despliegue JAX-WS portable, las clases del adaptador generadas antes "
-"se pueden añadir al despliegue."
+"se pueden añadir al despliegue. "
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:808
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Top-Down (Using wsconsume)"
-msgstr "Descendente (utilizando wsconsume)"
+msgstr "Descendente (utilizando wsconsume) "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:809
@@ -3239,9 +3192,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:815
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "wsconsume seems to have a problem with symlinks on unix systems"
-msgstr "wsconsume parece tener un problema con symlinks en sistemas unix"
+msgstr "wsconsume parece tener un problema con symlinks en sistemas unix "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:820
@@ -3289,9 +3241,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:824
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The following table shows the purpose of each generated file:"
-msgstr "La siguiente tabla muestra el propósito de cada archivo generado:"
+msgstr "La siguiente tabla muestra el propósito de cada archivo generado: "
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:834
@@ -3314,9 +3265,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:850
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Service Endpoint Interface"
-msgstr "Interfaz Service Endpoint"
+msgstr "Interfaz Service Endpoint "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:857
@@ -3327,9 +3277,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:862
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Wrapper bean for request message"
-msgstr "Bean del adaptador para mensajes de petición"
+msgstr "Bean del adaptador para mensajes de petición "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:869
@@ -3340,9 +3289,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:874
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Wrapper bean for response message"
-msgstr "Bean del adaptador para mensajes de respuesta"
+msgstr "Bean del adaptador para mensajes de respuesta "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:881
@@ -3353,9 +3301,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:886
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "JAXB XML Registry"
-msgstr "Registro XML JAXB"
+msgstr "Registro XML JAXB "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:893
@@ -3366,9 +3313,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:898
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Holder for JAXB package annotations"
-msgstr "Mantiene las anotaciones del paquete JAXB"
+msgstr "Mantiene las anotaciones del paquete JAXB "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:905
@@ -3379,9 +3325,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:910
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Used only by JAX-WS clients"
-msgstr "Utilizado sólo por clientes JAX-WS "
+msgstr "Utilizado sólo por clientes JAX-WS"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:917
@@ -3471,9 +3416,8 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:928
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Client Side"
-msgstr "Lado del cliente"
+msgstr "Lado del cliente "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:929
@@ -3513,9 +3457,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:935
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Offline version:"
-msgstr "Versión fuera de línea:"
+msgstr "Versión fuera de línea: "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:939
@@ -3544,7 +3487,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:943
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Using the online deployed version with <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
 "mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink>:"
@@ -3587,14 +3529,13 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:947
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The one class that was not examined in the top-down section, was EchoService."
 "java. Notice how it stores the location the WSDL was obtained from."
 msgstr ""
 "Una de las clases que no se examinó en la sección descendente fue "
 "EchoService. java. Observe la manera en que almacena la ubicación desde "
-"donde se obtuvo el WSDL."
+"donde se obtuvo el WSDL. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:950
@@ -3699,9 +3640,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:962
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "All that is left to do, is write and compile the client:"
-msgstr "Todo lo que queda por hacer es escribir y compilar el cliente:"
+msgstr "Todo lo que queda por hacer es escribir y compilar el cliente: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:965
@@ -3812,9 +3752,8 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:977
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Command-line &amp; Ant Task Reference"
-msgstr "Línea de comandos &amp; Referencia de tareas Ant"
+msgstr "Línea de comandos &amp; Referencia de tareas Ant "
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:981
@@ -3837,16 +3776,14 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:998
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "JAX-WS binding customization"
-msgstr "Personalización de la vinculación JAX-WS"
+msgstr "Personalización de enlaces JAX-WS"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:999
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "An introduction to binding customizations:"
-msgstr "Introducción a la personalización de vinculaciones:"
+msgstr "Introducción a la personalización de enlaces:"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:1005
@@ -3857,32 +3794,26 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1009
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The schema for the binding customization files can be found here:"
-msgstr ""
-"El esquema para los archivos de personalización de la vinculación se pueden "
-"encontrar aquí:"
+msgstr "Puede encontrar el esquema para los archivos de personalización de enlances aquí:"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:1015
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "binding customization"
-msgstr "personalización de la vinculación"
+msgstr "personalización de enlaces"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1024
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Web Service Extensions"
-msgstr "Extensiones de servicios web"
+msgstr "Extensiones de servicios web "
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1026
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "WS-Addressing"
-msgstr "WS-Addressing"
+msgstr "WS-Addressing "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1027
@@ -4010,9 +3941,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1058
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The endpoint handler chain"
-msgstr "Cadena del manejador del punto final"
+msgstr "Cadena del manejador del punto final "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1061
@@ -4079,9 +4009,8 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1072
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The client sets a custom handler chain in the binding"
-msgstr "El cliente configura una cadena del manejador personalizado en la vinculación"
+msgstr "El cliente configura una cadena del manejador personalizado en el enlace"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1075
@@ -4119,9 +4048,8 @@
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:1080
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "A client connecting to the stateful endpoint"
-msgstr "Cliente conectándose al punto final con estado"
+msgstr "Cliente conectándose al punto final con estado "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:1082
@@ -4172,9 +4100,8 @@
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:1084 Web_Services.xml:1459
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "SOAP message exchange"
-msgstr "Intercambio de mensajes SOAP"
+msgstr "Intercambio de mensajes SOAP "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1086
@@ -4337,9 +4264,8 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1095
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "WS-BPEL"
-msgstr "WS-BPEL"
+msgstr "WS-BPEL "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1096
@@ -4357,9 +4283,8 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1102
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "WS-Eventing"
-msgstr "WS-Eventing"
+msgstr "WS-Eventing "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1103
@@ -4387,16 +4312,14 @@
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:1114
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "WS-Eventing specification"
-msgstr "Especificación WS-Eventing "
+msgstr "Especificación de WS-Eventing "
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:1119
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "WS-Addressing Specifications"
-msgstr "Especificaciones WS-Addressing"
+msgstr "Especificaciones de WS-Addressing"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1123
@@ -4528,9 +4451,8 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1183
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Setup an event source endpoint"
-msgstr "Configuración de un punto final fuente de eventos"
+msgstr "Configuración de un punto final de fuente de eventos"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1184
@@ -4642,14 +4564,13 @@
 #: Web_Services.xml:1195
 #, no-c-format
 msgid "It&#39;s important to override the WSDL here"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí es importante el sobreescribir el WSDL"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1200
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "You need to tell JBossWS that it requires WS-Addressing for this endpoint"
-msgstr "Necesita decirle a JBossWS que requiere WS-Addressing para este punto final"
+msgstr "Necesita decirle a JBossWS que requiere WS-Addressing para este punto final "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1205
@@ -4665,9 +4586,8 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1213
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The WSDL that describes an event source"
-msgstr "El WSDL que describe una fuente de eventos"
+msgstr "El WSDL que describe una fuente de eventos "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1214
@@ -4838,20 +4758,18 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1223
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Import the default eventing WSDL, that includes service and port "
 "declarations."
 msgstr ""
 "Importe el WSDL de eventos predeterminado que incluye declaraciones de "
-"servicios y puertos."
+"servicios y puertos. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1228
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Include the default eventing Types"
-msgstr "Incluya los tipos de eventos predeterminados"
+msgstr "Incluya los tipos de eventos predeterminados "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1233
@@ -4870,7 +4788,6 @@
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1246
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Emitting notifications"
 msgstr "Emisión de notificaciones"
 
@@ -4891,7 +4808,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1251
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "The event dispatcher interface:"
 msgstr "Interfaz del despachador de eventos:"
 
@@ -4952,28 +4868,24 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1261
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Address your event source correctly (TargetNamespace+PortTypeName)"
 msgstr "Dirija su fuente de eventos de manera correcta (TargetNamespace+PortTypeName)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1266
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Create your payload"
 msgstr "Cree su carga útil"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1271
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Lookup dispatcher from JNDI"
 msgstr "Búsque el despachador desde JNDI"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1276
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Dispatch notification."
 msgstr "Despache la notificación."
 
@@ -5007,7 +4919,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1290
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "corePoolSize - average number of idle threads"
 msgstr "corePoolSize - número promedio de hilos sin utilizar"
 
@@ -5020,11 +4931,10 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1300
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "eventKeepAlive - keep alive before an undelivered event message is discarded."
 msgstr ""
-"eventKeepAlive - mantiene vivo antes de que se descarte un mensaje de "
-"eventos no entregado"
+"eventKeepAlive - lo mantiene vivo antes de que se descarte un mensaje de "
+"eventos que no ha sido entregado"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1310
@@ -5072,16 +4982,14 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1320
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
 msgstr ""
 "WS-Security está definida por la combinación de las siguientes "
-"especificaciones:"
+"especificaciones: "
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:1326
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "SOAP Message Security 1.0"
 msgstr "Seguridad de mensajes SOAP 1.0"
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list