[jboss-cvs] JBossAS SVN: r90047 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Jun 10 04:09:39 EDT 2009
Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-06-10 04:09:39 -0400 (Wed, 10 Jun 2009)
New Revision: 90047
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
Log:
SCG new chapter in progress miercoles casa2
Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po 2009-06-10 06:46:14 UTC (rev 90046)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po 2009-06-10 08:09:39 UTC (rev 90047)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Web_Services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 15:51+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 18:09+1000\n"
"Last-Translator: Angela Garcia\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5103,12 +5103,11 @@
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1378
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"This specifies that the key store we wish to use is WEB-INF/wsse.keystore, "
"which is located in our war file."
msgstr ""
-"Esto especifica que el almacenamiento de llaves que queremos utilizar es WEB-"
+"Esto especifica que el almacén de llaves que queremos utilizar es WEB-"
"INF/wsse.keystore, el cual se encuentra en nuestro archivo war. "
#. Tag: para
@@ -5118,17 +5117,16 @@
"This specifies that the store password is \"jbossws\". Password can be "
"encypted using the {EXT} and {CLASS} commands. Please see samples for their "
"usage."
-msgstr ""
+msgstr "Esto especifica que la contraseña del almacén es \"jbossws\". La contraseña se puede encriptar usando los comandos {EXT} y {CLASS}. Consulte diferentes ejemplos para comprender su uso. "
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1388
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"This specifies that the trust store we wish to use is WEB-INF/wsse."
"truststore, which is located in our war file."
msgstr ""
-"Esto especifica que el almacenamiento de confianza que queremos utilizar es "
+"Esto especifica que el almacén de confianza que queremos utilizar es "
"WEB-INF/wsse.truststore, el cual se encuentra en nuestro archivo war."
#. Tag: para
@@ -5138,19 +5136,18 @@
"This specifies that the trust store password is also \"jbossws\". Password "
"can be encrypted using the {EXT} and {CLASS} commands. Please see samples "
"for their usage."
-msgstr ""
+msgstr "Esto especifica que la contraseña del almacén de confianza es \"jbossws\". La contraseña se puede encriptar usando los comandos {EXT} y {CLASS}. Consulte diferentes ejemplos para comprender su uso."
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1398
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Here we start our root config block. The root config block is the default "
"configuration for all services in this war file."
msgstr ""
"Aquí empezamos nuestro bloque de configuración raíz. El bloque de "
"configuración raíz es la configuración predeterminada para todos los "
-"servicios en este archivo war."
+"servicios en este archivo war. "
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1403
@@ -5165,30 +5162,27 @@
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1408
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Here we start our optional requires block. This block specifies all security "
"requirements that must be met when the server receives a message."
msgstr ""
"Aquí empezamos nuestro bloque opcional de requerimientos. Este bloque "
"especifica todos los requerimientos de seguridad que se deben cumplir cuando "
-"el servidor recibe un mensaje."
+"el servidor recibe un mensaje. "
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1413
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"This means that all web services in this war file require the message body "
"to be signed."
msgstr ""
"Esto significa que todos los servicios web en este archivo war requieren que "
-"el cuerpo del mensaje sea firmado."
+"el cuerpo del mensaje sea firmado. "
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1418
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"By default an endpoint does not use the WS-Security configuration. Use the "
"proprietary @EndpointConfig annotation to set the config name. See <ulink "
@@ -5198,9 +5192,9 @@
msgstr ""
"Por defecto un punto final no utiliza la configuración WS-Security. Utilice "
"la anotación propietaria @EndpointConfig para establecer el nombre de la "
-"configuración. Consulte <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index."
-"php?title=JAX-WS_Endpoint_Configuration\">JAX-WS_Endpoint_Configuration</"
-"ulink> para obtener una lista de los nombres de configuración disponibles."
+"configuración. Consulte <ulink "
+"url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-"
+"WS_Endpoint_Configuration\">JAX-WS_Endpoint_Configuration</ulink> para obtener una lista de los nombres de configuración disponibles."
#. Tag: programlisting
#: Web_Services.xml:1421
@@ -5223,9 +5217,8 @@
#. Tag: title
#: Web_Services.xml:1425
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "Client side WSSE declaration (jboss-wsse-client.xml)"
-msgstr "Declaración WSSE del lado del cliente (jboss-wsse-client.xml)"
+msgstr "Declaración WSSE del lado del cliente (jboss-wsse-client.xml) "
#. Tag: programlisting
#: Web_Services.xml:1426
@@ -5260,14 +5253,13 @@
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1429
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Here we start our root config block. The root config block is the default "
"configuration for all web service clients (Call, Proxy objects)."
msgstr ""
"Aquí empezamos nuestro bloque de configuración raíz. El bloque de "
"configuración raíz es la configuración predeterminada para todos los "
-"clientes del servicio web (Call, objetos Proxy)."
+"clientes del servicio web (Call, objetos Proxy). "
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1434
@@ -5282,31 +5274,29 @@
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1439
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Here we start our optional requires block. This block specifies all security "
"requirements that must be met when the client receives a response."
msgstr ""
"Aquí empezamos nuestro bloque opcional de requerimientos. Este bloque "
"especifica todos los requerimientos de seguridad que se deben cumplir cuando "
-"el cliente recibe una respuesta."
+"el cliente recibe una respuesta. "
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1444
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"This means that all web service clients must receive signed response "
"messages."
msgstr ""
"Esto significa que todos los clientes del servicio web deben recibir "
-"mensajes con respuestas firmadas."
+"mensajes con respuestas firmadas. "
#. Tag: title
#: Web_Services.xml:1450
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Client side key store configuration"
-msgstr "Configuración del cliente"
+msgstr "Configuración del almacén de llaves del lado del cliente"
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1451
@@ -5327,9 +5317,8 @@
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1454
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "Here is an excerpt from the JBossWS samples:"
-msgstr "Aquí está un extracto de los ejemplos JBossWS:"
+msgstr "Aquí está un extracto de los ejemplos JBossWS: "
#. Tag: programlisting
#: Web_Services.xml:1457
@@ -5438,9 +5427,8 @@
#. Tag: title
#: Web_Services.xml:1473
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "Installing the BouncyCastle JCE provider (JDK 1.4)"
-msgstr "Instalación del proveedor JCE BouncyCastle (JDK 1.4)"
+msgstr "Instalación del proveedor JCE BouncyCastle (JDK 1.4) "
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1474
@@ -5475,9 +5463,8 @@
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1481
#, no-c-format
-#, fuzzy
msgid "Where <n> is the preference you want the provider at."
-msgstr "Donde <n> es la preferencia en donde quiere el proveedor."
+msgstr "Donde <n> es la preferencia en donde quiere el proveedor. "
#. Tag: para
#: Web_Services.xml:1487
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list