[jboss-cvs] JBossAS SVN: r89512 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri May 29 00:40:01 EDT 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-05-29 00:40:01 -0400 (Fri, 29 May 2009)
New Revision: 89512

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Additional_Services.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Additional_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Additional_Services.po	2009-05-29 04:18:22 UTC (rev 89511)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Server_Configuration_Guide/pt-BR/J2EE_Additional_Services.po	2009-05-29 04:40:01 UTC (rev 89512)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Additional_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 02:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-29 10:44+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:36+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 #: J2EE_Additional_Services.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Additional Services"
-msgstr ""
+msgstr "Serviços Adicionais"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:7
@@ -30,13 +30,13 @@
 "This chapter discusses useful MBean services that are not discussed "
 "elsewhere either because they are utility services not necessary for running "
 "JBoss, or they don&#39;t fit into a current section of the book."
-msgstr ""
+msgstr "Este capítulo discute os serviços MBean úteis que não são discutidos em qualquer outro lugar, tanto devido eles serem serviços de utilidade não necessária para rodagem do JBoss ou por eles não pertencerem a seção atual deste livro."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Additional_Services.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Memory and Thread Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Memória e Monitoramento de Segmentação"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:12
@@ -48,7 +48,7 @@
 "JMX Console, from a third-party JMX management tool, from shell scripts "
 "using the twiddle command, etc... The most interesting attributes are shown "
 "below."
-msgstr ""
+msgstr "O <literal>jboss.system:type=ServerInfo</literal> MBean fornece diversos atributos que podem ser usados para monitorar a segmentação e uso de memória numa instância do JBoss. Estes atributos podem ser monitorados em diferente maneiras: através do Terminal JMX, a partir da ferramenta de gerenciamento JMX de terceiros, a partir de scripts de janela de comando usando o comando twiddle, etc... Os atributos mais interessantes são apresentados abaixo:"
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:17
@@ -60,7 +60,7 @@
 #: J2EE_Additional_Services.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "This is the current free memory available in the JVM."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é a memória livre atual disponível no JVM."
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:25
@@ -72,7 +72,7 @@
 #: J2EE_Additional_Services.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "This is the number of active threads in the JVM."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o número das segmentações ativas no JVM."
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:33
@@ -84,7 +84,7 @@
 #: J2EE_Additional_Services.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "This is the number of active thread groups in the JVM."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o número dos grupos de segmentação ativa no JVM."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:41
@@ -96,6 +96,8 @@
 "of these details are exposed by JBoss through operations on the SystemInfo "
 "MBean."
 msgstr ""
+"Estas são métricas úteis para o monitoramento e aviso, mas os desenvolvedores e administradores precisam um pouco mais do que isto. O Java 5 JVMs a partir do Sun fornece informação mais detalhada sobre o estado do JVM. Alguns destes detalhes são expostos pelo JBoss através das operações no SystemInfo "
+"MBean."
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:46
@@ -109,7 +111,7 @@
 msgid ""
 "This operations shows the size and current usage of all JVM memory pools. "
 "This operation is only available when using Java 5."
-msgstr ""
+msgstr "Estas operações apresentam o tamanho e o uso atual de todos os pools de memória JVM. Esta operação está apenas disponível quando usando o Java 5."
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:54
@@ -124,7 +126,7 @@
 "This operations shows all threads currently running in the JVM. When using "
 "Java 5, JBoss will display a complete stack trace for each thread, showing "
 "you exactly what code each thread is executing."
-msgstr ""
+msgstr "Estas operações apresentam todas as segmentações rodando com o JVM. Quando usando o Java 5, o JBoss exibirá o rastreamento do empilhamento completo para cada segmentação, apresentando-lhe exatamente qual código cuja segmentação está sendo executada."
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:62
@@ -139,13 +141,13 @@
 "This operations shows all threads currently running in the JVM along with "
 "the total CPU time each thread has used. The operation is only available in "
 "Java 5."
-msgstr ""
+msgstr "Estas operações apresentam todas as segmentações rodando no JVM juntamente com o total do período do CPU cujo a segmentação é usada. A operação está apenas disponível no Java 5."
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Additional_Services.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Log4j Service"
-msgstr "O Serviço Tomcat"
+msgstr "Serviço Log4j"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:74
@@ -153,11 +155,12 @@
 msgid ""
 "The <literal>Log4jService</literal> MBean configures the Apache log4j "
 "system. JBoss uses the log4j framework as its internal logging API."
-msgstr ""
+msgstr "O <literal>Log4jService</literal> MBean configura o sistema Apache log4j. O JBoss usa o framework log4j como o próprio logging API interno."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:79
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ConfigurationURL</emphasis>: The URL for the log4j "
 "configuration file. This can refer to either a XML document parsed by the "
@@ -167,7 +170,7 @@
 "null, the file extension. The default setting of <literal>resource:log4j."
 "xml</literal> refers to the <literal>conf/log4j.xml</literal> file of the "
 "active server configuration file set."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ConfigurationURL</emphasis>: O URL para o arquivo de configuração log4j. Isto pode ser referido para tanto "
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:84
@@ -221,7 +224,7 @@
 #: J2EE_Additional_Services.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "System Properties Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciamento de Propriedades de Sistema"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:108
@@ -231,13 +234,13 @@
 "service. It supports setting of the VM global property values just as "
 "<literal>java.lang.System.setProperty</literal> method and the VM command "
 "line arguments do."
-msgstr ""
+msgstr "O gerenciamento das propriedades do sistema podem ser feitas usando o serviço das propriedades do sistema. Isto suporta a configuração dos valores da propriedade global assim como o método <literal>java.lang.System.setProperty</literal> e os argumentos da linha de comando VM o fazem."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:111
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Its configurable attributes include:"
-msgstr "As funções configuráveis são como a seguir:"
+msgstr "Os seus atributos configuráveis incluem:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:116
@@ -249,6 +252,8 @@
 "<literal>property=value</literal> statement is given on a separate line "
 "within the body of the <literal>Properties</literal> attribute element."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Properties</emphasis>: uma especificação de pars de <literal>name=value</literal> de propriedade múltipla usando o formato do método literal>java.util."
+"Properites.load(java.io.InputStream)</literal>. Cada declaração <literal>property=value</literal> é gerada numa linha separada com o corpo do elemento do atributo das <literal>Properties</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:121
@@ -271,7 +276,7 @@
 msgid ""
 "The following illustrates the usage of the system properties service with an "
 "external properties file."
-msgstr ""
+msgstr "Segue abaixo a ilustração do uso do serviço das propriedades do sistema com o arquivo de propriedades externo."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Additional_Services.xml:129
@@ -305,7 +310,7 @@
 msgid ""
 "The following illustrates the usage of the system properties service with an "
 "embedded properties list."
-msgstr ""
+msgstr "Segue abaixo o uso do serviço das propriedades do sistema com a lista das propriedades incorporadas."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Additional_Services.xml:133
@@ -335,7 +340,7 @@
 #: J2EE_Additional_Services.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "Property Editor Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciamento do Editor de Propriedade"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:138
@@ -350,6 +355,9 @@
 "service is configured in <literal>deploy/properties-service.xml</literal> "
 "and supports the following attributes:"
 msgstr ""
+"No JBoss, os editores da propriedade JavaBean são usados para leitura dos tipos de dados a partir dos arquivos de serviço e para ediçao dos valores no terminal JMX. A classe <literal>java."
+"bean.PropertyEditorManager</literal> controla as instâncias <literal>java.bean."
+"PropertyEditor</literal> no sistema. O serviço do gerenciador do editor da propriedade é configurado no <literal>deploy/properties-service.xml</literal> e suporta os seguintes atributos:"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:143




More information about the jboss-cvs-commits mailing list