[jboss-cvs] JBossAS SVN: r94301 - projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Oct 2 18:26:48 EDT 2009


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2009-10-02 18:26:48 -0400 (Fri, 02 Oct 2009)
New Revision: 94301

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po	2009-10-02 22:13:25 UTC (rev 94300)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/pt-BR/Server_Configurations.po	2009-10-02 22:26:48 UTC (rev 94301)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 14:15+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-03 08:26+1000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The JBoss Enterprise Application Platform ships with six different server "
 "profiles. Within the <literal>&lt;JBoss_Home&gt;/server</literal> directory, "
@@ -82,13 +82,14 @@
 "<literal>production</literal> profile is the one used if you don’t specify "
 "another one when starting up the server."
 msgstr ""
-"A Plataforma do Aplicativo JBoss Enterprise é distribuído com quatro "
-"configurações de servidor diferentes. Dentro do diretório "
-"<literal>JBOSS_DIST/jboss-as/server</literal>, você encontrará quatro "
-"subdiretórios: <literal>minimal</literal>, <literal>default</literal>, "
-"<literal>production</literal> e <literal>all</literal> - um para cada "
+"A Plataforma do Aplicativo JBoss Enterprise é distribuída com seis "
+"perfis de servidor diferentes. Dentro do diretório "
+"<literal>&lt;JBoss_Home&gt;/server</literal>, você encontrará quatro "
+"subdiretórios: <literal>all</literal>, <literal>default</"
+"literal>, <literal>minimal</literal>, <literal>production</literal>, "
+"<literal>standard</literal> e <literal>web</literal> - um para cada "
 "configuração de servidor. Cada uma destas configurações oferecem um conjunto "
-"de serviços diferente. A configuração <literal>production</literal> é usada "
+"de serviços diferente. O perfil <literal>production</literal> é usada "
 "se você não especificar nenhuma outra ao iniciar o servidor. "
 
 #. Tag: term
@@ -104,7 +105,7 @@
 "The all configuration starts all the available services. This includes the "
 "RMI/IIOP and clustering services, which are not loaded in the default "
 "configuration."
-msgstr ""
+msgstr "A configuração all (todos) inicializa todos os serviços disponíveis. Isto inclui o RMI/IIOP e serviços com cluster, que não estão carregados na configuração padrão."
 
 #. Tag: term
 #: Server_Configurations.xml:31
@@ -114,19 +115,17 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "is a base Java EE 5 server profile containing a default set of services. It "
 "has the most frequently used services required to deploy a Java EE "
 "application. It does not include the JAXR service, the IIOP service, or any "
 "of the clustering services."
 msgstr ""
-"é um perfil de servidor J2EE 1.4 base, contendo um conjunto padrão de "
+"é um perfil de servidor Java EE 5 base, contendo um conjunto padrão de "
 "serviços. Ele possui os serviços mais usados, requeridos para implementar um "
 "aplicativo J2EE. Não inclui o serviço JAXR, o serviço IIOP ou quaisquer "
-"serviços de cluster. Observe que embora esta configuração seja chamada de "
-"\"default\" a configuração atual padrão para o servidor é a configuração do "
-"\"production\""
+"serviços de cluster. "
 
 #. Tag: term
 #: Server_Configurations.xml:39
@@ -136,7 +135,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "is based on the <literal>all</literal> profile, tuned for production; with "
 "log verbosity reduced, deployment scanning every 60 seconds, and memory "
@@ -144,7 +143,7 @@
 "things. This is the configuration that will be used by the server when it is "
 "started, if no other configuration is specified."
 msgstr ""
-"é baseado no perfil \"all\", ajustado para produção, com verbosidade de "
+"é baseado no perfil <literal>all</literal>, ajustado para produção, com verbosidade de "
 "autenticação reduzida, escaneamento de implementação a cada 60 segundos, e "
 "uso de memória ajustada para acomodar os requerimentos de implementação de "
 "produção, entre outras coisas. Esta é a configuração que será usada pelo "
@@ -158,7 +157,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "has a minimal configuration; the bare minimum services required to start "
 "JBoss. It starts the logging service, a JNDI server and a URL deployment "
@@ -171,27 +170,26 @@
 "iniciar o JBoss. Ele inicia o serviço de autenticação, um servidor JNDI e um "
 "escaneamento de implementação URL para encontrar novas implementações. Esta "
 "configuração é a que você usaria se quisesse usar o JMX/JBoss para iniciar "
-"seus próprios serviços sem quaisquer outras tecnologias J2EE. É um servidor "
-"simples, ou seja, não há container da Web, nem EJB ou suporte de JMS. Não é "
-"uma configuração compatível ao J2EE 1.4."
+"seus próprios serviços sem quaisquer outras tecnologias Java EE 5. É um servidor "
+"simples, ou seja, não há container da Web, nem EJB ou suporte de JMS. "
 
 #. Tag: term
 #: Server_Configurations.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "standard"
-msgstr "standardjaws.xml"
+msgstr "standard"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "is the JavaEE 5 certified configuration of services."
-msgstr ""
+msgstr "é a configuração certificada do JavaEE 5 de serviços."
 
 #. Tag: term
 #: Server_Configurations.xml:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<term>web</term>"
-msgstr "<term>all</term>"
+msgstr "<term>web</term>"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:65
@@ -199,7 +197,7 @@
 msgid ""
 "is a lightweight web container oriented profile that previews the JavaEE 6 "
 "web profile."
-msgstr ""
+msgstr "é um perfil de container orientado da web de carga leve que prevê o perfil da web do JavaEE 6."
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:72
@@ -251,6 +249,47 @@
 "</programlisting> while the web profile deployers and deploy directory "
 "contents are:"
 msgstr ""
+"Caso você deseje saber quais serviços estão configurados em cada uma destas instâncias, as diferenças primárias serão o diretório <filename class=\"directory"
+"\">&lt;JBoss_Home&gt;/server/&lt;instance-name&gt;/deployers/</filename> e também as implementações de serviços no  diretório <filename class="
+"\"directory\">&lt;JBoss_Home&gt;/server/&lt;instance-name&gt;/deploy</"
+"filename>. Por exemplo, os implementadores de perfil padrão e conteúdos do diretório de implementação são: <programlisting>\n"
+"[usr at localhost &lt;JBoss_Home&gt;]$<literal>ls server/default/deployers </"
+"literal>\n"
+"alias-deployers-jboss-beans.xml                jboss-aop-jboss5.deployer\n"
+"bsh.deployer                                jboss-jca.deployer\n"
+"clustering-deployer-jboss-beans.xml                jbossweb.deployer\n"
+"dependency-deployers-jboss-beans.xml        jbossws.deployer\n"
+"directory-deployer-jboss-beans.xml        j        sr77-deployers-jboss-"
+"beans.xml\n"
+"ear-deployer-jboss-beans.xml                metadata-deployer-jboss-beans."
+"xml\n"
+"ejb-deployer-jboss-beans.xml                seam.deployer\n"
+"ejb3.deployer                                security-deployer-jboss-beans."
+"xml\n"
+"hibernate-deployer-jboss-beans.xml\n"
+"[usr at localhost &lt;JBoss_Home&gt;]$<literal>ls server/default/deploy </"
+"literal>\n"
+"ROOT.war                                jsr88-service.xml\n"
+"cache-invalidation-service.xml        legacy-invokers-service.xml\n"
+"ejb2-container-jboss-beans.xml        mail-ra.rar\n"
+"ejb2-timer-service.xml                mail-service.xml\n"
+"ejb3-connectors-jboss-beans.xml        management\n"
+"ejb3-container-jboss-beans.xml        messaging\n"
+"ejb3-interceptors-aop.xml                monitoring-service.xml\n"
+"ejb3-timer-service.xml                profileservice-jboss-beans.xml\n"
+"hdscanner-jboss-beans.xml                properties-service.xml\n"
+"hsqldb-ds.xml                        quartz-ra.rar\n"
+"http-invoker.sar                        remoting-jboss-beans.xml\n"
+"jboss-local-jdbc.rar                schedule-manager-service.xml\n"
+"jboss-xa-jdbc.rar                        scheduler-service.xml\n"
+"jbossweb.sar                        security\n"
+"jbossws.sar                        sqlexception-service.xml\n"
+"jca-jboss-beans.xml                transaction-jboss-beans.xml\n"
+"jms-ra.rar                        transaction-service.xml\n"
+"jmx-console.war                        uuid-key-generator.sar\n"
+"jmx-invoker-service.xml                vfs-jboss-beans.xml\n"
+"jmx-remoting.sar\n"
+"</programlisting> enquanto que os implementadores de perfil e conteúdos do diretório de implementação são:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Server_Configurations.xml:76
@@ -272,16 +311,31 @@
 "jboss-local-jdbc.rar                transaction-jboss-beans.xml\n"
 "jboss-xa-jdbc.rar"
 msgstr ""
+"[usr at localhost &lt;JBoss_Home&gt;]$<literal>ls server/web/deployers </"
+"literal>\n"
+"alias-deployers-jboss-beans.xml        jbossweb.deployer\n"
+"ejb3.deployer                        metadata-deployer-jboss-beans.xml\n"
+"jboss-aop-jboss5.deployer                security-deployer-jboss-beans.xml\n"
+"jboss-jca.deployer\n"
+"[usr at localhost &lt;JBoss_Home&gt;]$<literal>ls server/web/deployers </"
+"literal>\n"
+"ROOT.war                                jbossweb.sar\n"
+"ejb3-container-jboss-beans.xml        jca-jboss-beans.xml\n"
+"hdscanner-jboss-beans.xml                jmx-console.war\n"
+"hsqldb-ds.xml                        jmx-invoker-service.xml\n"
+"http-invoker.sar                        security\n"
+"jboss-local-jdbc.rar                transaction-jboss-beans.xml\n"
+"jboss-xa-jdbc.rar"
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Adding Your Own Profile"
-msgstr "Adicionando Sua Própria Configuração"
+msgstr "Adicionando Seu Próprio Perfil"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:80
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can add your own profiles too. The best way to do this is to copy an "
 "existing one that is closest to your needs and modify the contents. For "
@@ -290,19 +344,18 @@
 "subdirectory from the deploy folder and then start JBoss with the new "
 "profile using the command:"
 msgstr ""
-"Você pode adicionar suas próprias configurações também. A melhor maneira de "
-"fazer isto é copiando uma existente que se aproxime de suas necessidades e "
+"Você pode adicionar seus próprios perfis também. A melhor maneira de "
+"fazer isto é copiando um existente que se aproxime de suas necessidades e "
 "modificar o conteúdo. Por exemplo, se você não estivesse interessado em usar "
 "o serviço de mensagem, você poderia copiar o diretório <literal>production</"
-"literal>, renomeando-o como <literal>myconfig</literal>, removendo o "
-"subdiretório <literal>jms</literal> e iniciando o JBoss com a nova "
-"configuração."
+"literal>, renomeando-o como myconfig, removendo o "
+"subdiretório  de mensagem da pasta de implementação e iniciando o JBoss com novo perfil, usando o comando:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Server_Configurations.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "run -c myconfig"
-msgstr ""
+msgstr "run -c myconfig"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:86
@@ -316,25 +369,26 @@
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:89
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To start the server using an alternate profile refer to <xref linkend="
 "\"Starting_and_Stopping_the_Server-"
 "Start_the_Server_With_Alternate_Configuration\"/>."
 msgstr ""
 "Para iniciar o servidor usando uma configuração alternativa, consulte a "
-"<xref linkend=\"Starting_and_Stopping_the_Server-"
-"Start_the_Server_With_Alternate_Configuration\"/>"
+"<xref linkend="
+"\"Starting_and_Stopping_the_Server-"
+"Start_the_Server_With_Alternate_Configuration\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:94
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Server Directory Structure"
-msgstr "Estrutura de Diretório"
+msgstr "Estrutura de Diretório do Servidor"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:95
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Installing JBoss Enterprise Application Platform creates a top level "
 "directory, which will be named <filename>jboss-eap-&lt;version&gt;</"
@@ -343,19 +397,18 @@
 "this guide we refer to this top-level directory as the <filename>JBOSS_DIST</"
 "filename> directory."
 msgstr ""
-"A instalação da &JBEAP; cria um diretório de nível superior, o qual será "
+"A instalação da Plataforma do Aplicativo JBoss Enterprise cria um diretório de nível superior, o qual será "
 "chamado de <filename class=\"directory\">jboss-eap-<replaceable>&lt;"
 "version&gt;</replaceable></filename> caso você tenha usado o método de "
 "instalação comprimida, e será nomeado de acordo com sua especificação caso "
 "você tenha usado o instalador GUI. Neste guia, nos referimos a este "
 "diretório de nível superior como um diretório <literal>JBOSS_DIST</literal>. "
-"Existem quatro sub-diretórios imediatamente abaixo deste:"
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename> directory structure"
-msgstr "Estrutura do Diretório JBOSS_DIST/jboss-as"
+msgstr "Estrutura do Diretório <filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename>"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:106 Server_Configurations.xml:203
@@ -376,27 +429,26 @@
 #: Server_Configurations.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Important Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas Importantes"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "<entry>bin</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>bin</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Contains startup, shutdown and other system-specific scripts. Basically all "
 "the entry point JARs and start scripts included with the JBoss distribution "
 "are located in the bin directory. It also contains the configuration scripts "
 "which can be used to configure the JVM parameters."
 msgstr ""
-"Contém inicialização e desligamento e outros scripts de sistema específico. "
+"Contém inicialização, desligamento e outros scripts de sistema específico. "
 "Basicamente, todos os pontos de entrada JARs e scripts de inicialização "
-"inclusos na distribuição do JBoss estão localizados no diretório  <filename "
-"class=\"directory\">bin</filename>."
+"inclusos na distribuição do JBoss estão localizados no diretório bin. Além disso, contém os scripts de configuração que pode ser usado para configurar os parâmetros JVM."
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:129
@@ -431,12 +483,14 @@
 "<filename>jbossall-client.jar</filename>, must be placed in the same folder "
 "in the client classpath."
 msgstr ""
+"Diferente das versões 4.x anteriores da Plataforma de Aplicativo JBoss Enterprise, o <filename>jbossall-client.jar</filename> é apenas um <filename>MANIFEST</filename> de arquivo JAR. Portanto, caso o aplicativo do cliente copiar o próprio caminho de classe, copiará também todos os arquivos jar listados no arquivo <filename>META-INF/MANIFEST.MF</filename> do <filename>jbossall-client."
+"jar</filename>. Além disso, todos estes arquivos JARs, incluindo o <filename>jbossall-client.jar</filename>, devem ser posicionados na mesma pasta do caminho da classe do cliente."
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:140
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "common"
-msgstr "conf"
+msgstr "common"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:143
@@ -451,6 +505,8 @@
 "sets, is to reduce the size of the server. It also helps in maintainance; "
 "the lower the number of files to maintain, the better it is."
 msgstr ""
+"Este diretório deve conter supostamente todas as configurações e arquivos JAR que são comuns para todos os conjuntos de configuração do servidor. O subdiretório <filename>lib</"
+"filename> sobre este diretório <filename>common</filename> contém todos os arquivos JAR que são comuns aos conjuntos de configuração do servidor. A intenção de ter estes arquivos JAR nesta localização, ao invés da pasta <filename>lib</filename> de cada um dos conjuntos de configuração do servidor, é de reduzir o tamanho do servidor. Isto ajuda também na manutenção, quanto menor for o número de arquivos para se manter, melhor isto será."
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:146
@@ -463,6 +519,9 @@
 "filename> directory) and <filename>jboss.common.lib.url</filename> (This "
 "holds the URL to <filename>JBOSS_DIST/common/lib</filename> directory)."
 msgstr ""
+"Assim como outros caminhos de configuração do servidor JBoss, estes diretórios <filename>common</filename> e <filename>common/lib</filename> estão disponíveis como <filename>jboss.common."
+"base.url</filename> de propriedades de sistema (Isto mantém o URL ao diretório <filename>JBOSS_DIST/common</"
+"filename>) e <filename>jboss.common.lib.url</filename>  (Isto mantém o URL ao diretório <filename>JBOSS_DIST/common/lib</filename>)."
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:151
@@ -472,7 +531,7 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Contains the XML DTDs, schemas used in JBoss for reference (these are also a "
 "useful source of documentation on JBoss configuration specifics). There are "
@@ -480,9 +539,9 @@
 "setting up datasources for different databases (such as MySQL, Oracle, "
 "Postgres)."
 msgstr ""
-"Contém o XML DTDs usado no JBoss para referência (estes também são uma fonte "
+"Contém o XML DTDs, esquemas usados no JBoss para referência (estes também são uma fonte "
 "útil de documentação em configurações específicas do JBoss). Existem também "
-"por exemplo, os arquivos de configuração JCA (Java Connector Architecture), "
+"por exemplo, os arquivos de configuração JCA (Java Connector Architecture - Arquitetura de Conector Java), "
 "para configurar as fontes de dados para diferentes bancos de dados (como o "
 "MySQL, Oracle, Postgres)."
 
@@ -490,7 +549,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "<entry>lib</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>lib</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:164
@@ -502,6 +561,9 @@
 "javase/6/docs/technotes/guides/standards/\">Java Endorsed Standards</ulink> "
 "for more details. Do not place your own JAR files in these directories."
 msgstr ""
+"Contém JARs de inicialização usadas pelo JBoss. Existe também um sud-diretório <emphasis>endorsed</"
+"emphasis> sobre este diretório lib, que é usado como um dos diretórios Java Endossado. Leia <ulink url=\"http://java.sun.com/"
+"javase/6/docs/technotes/guides/standards/\">Java Endorsed Standards</ulink> para maiores detalhes. Não coloque os seus próprios arquivos JAR nestes diretórios."
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:171
@@ -511,7 +573,7 @@
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:174
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Contains the JBoss server configuration sets. Each of the subdirectories in "
 "here is a different server configuration. JBoss ships with minimal, default, "
@@ -521,9 +583,8 @@
 msgstr ""
 "Contém os conjuntos de configuração de servidor do JBoss. Cada um dos sub-"
 "diretórios aqui, é uma configuração de servidor diferente. O JBoss é enviado "
-"junto com os conjuntos de configuração <literal>minimal</literal>, "
-"<literal>default</literal>, <literal>production</literal>, e <literal>all</"
-"literal>. Os arquivos de configuração chave e subdiretórios contidos no "
+"junto com todos os conjuntos de configuração  e minimal, default, "
+"production, standard, web. Os arquivos de configuração chave e subdiretórios contidos no "
 "conjunto de configuração <literal>default</literal> são discutidos em "
 "maiores detalhes nas seções subseqüentes."
 
@@ -541,6 +602,8 @@
 "<filename>JBOSS_DIST/server/&lt;server-configuration-set&gt;/lib</filename> "
 "directory."
 msgstr ""
+"Não remova qualquer configuração ou arquivos JRA  a partir da localização do diretório <filename>common</"
+"filename>. Você pode adicionar os seus próprios arquivos JAR no diretório <filename>common/lib</filename>, <emphasis>caso</emphasis> estes arquivos JAR devem ser supostamente usados por todos os conjuntos de configuração do servidor. Caso você queira que os arquivos JAR estejam disponíveis para todos os aplicativos implementados num conjunto de configuração único (por exemplo, a configuração <literal>production</literal>), a melhor localização para colocar estes JARs será o diretório <filename>JBOSS_DIST/server/&lt;server-configuration-set&gt;/lib</filename>."
 
 #. Tag: title
 #: Server_Configurations.xml:191 Server_Configurations.xml:197




More information about the jboss-cvs-commits mailing list