[jboss-cvs] JBossAS SVN: r94533 - projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Oct 8 23:08:15 EDT 2009


Author: Darrin
Date: 2009-10-08 23:08:15 -0400 (Thu, 08 Oct 2009)
New Revision: 94533

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/About_the_Example_Applications.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Book_Info.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/EJB3_Caveats.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/JNDIView_Service.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Preface.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Sample_JSF_EJB3_Application.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Server_Configurations.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Start_Stop_Server.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Using_Other_Databases.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Using_Seam.po
Log:
translation fully PR and completed 100%

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/About_the_Example_Applications.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/About_the_Example_Applications.po	2009-10-08 23:44:07 UTC (rev 94532)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/About_the_Example_Applications.po	2009-10-09 03:08:15 UTC (rev 94533)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: About_the_Example_Applications\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 10:15+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,5 +41,5 @@
 "filename> for the respective sample applications under the above directory."
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez obtenir davantage d'information, veuillez vous référer au fichier <filename>readme.txt</"
-"filename> pour les les exemples d'applications respectifs sous le répertoire ci-dessus."
+"filename> pour les exemples d'applications respectifs sous le répertoire ci-dessus."
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Book_Info.po	2009-10-08 23:44:07 UTC (rev 94532)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Book_Info.po	2009-10-09 03:08:15 UTC (rev 94533)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 15:22+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 10:17+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
 #: Book_Info.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "for Use with JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
-msgstr "à utiliser avec JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
+msgstr "à utiliser avec la plateforme d'applications JBoss Enterprise Application 5.0"
 
 #. Tag: para
 #: Book_Info.xml:14
@@ -37,7 +37,7 @@
 msgid ""
 "This Getting Started Guide documents relevant information regarding the "
 "initial use of the JBoss Enterprise Application Platform"
-msgstr "Ce guide de démarrage documente des informations qui sont importantes au niveau d'une première utilisation de la plateforme JBoss Enterprise Application Platform."
+msgstr "Ce guide de démarrage documente des informations qui sont importantes au niveau d'une première utilisation de la plateforme d'applications JBoss Enterprise"
 
 #. Tag: holder
 #: Book_Info.xml:26

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/EJB3_Caveats.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/EJB3_Caveats.po	2009-10-08 23:44:07 UTC (rev 94532)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/EJB3_Caveats.po	2009-10-09 03:08:15 UTC (rev 94533)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: EJB3_Caveats\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 15:30+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 10:24+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #: EJB3_Caveats.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "EJB3 Caveats in JBoss Enterprise Application Platform 5.0"
-msgstr "à utiliser avec JBoss Enterprise Application Platform 5.0 EJB3 Caveats"
+msgstr "EJB3 Caveats dans la plateforme d'applications JBoss Enterprise 5.0 "
 
 #. Tag: para
 #: EJB3_Caveats.xml:10
@@ -33,8 +33,8 @@
 "when developing applications for JBoss Enterprise Application Platform 5.0."
 msgstr ""
 "Il existe un certain nombre de fonctionnalités d'implémentations dont vous "
-"devriez prendre connaissance avant de développer les applications pour "
-"JBoss Enterprise Application Platform 5.0."
+"devriez prendre connaissance avant de développer des applications pour "
+"la plateforme d'applications JBoss Enterprise 5.0."
 
 #. Tag: title
 #: EJB3_Caveats.xml:15
@@ -51,7 +51,7 @@
 "implemented. The Release Notes include links to issues in JIRA for "
 "information on workarounds and further details."
 msgstr ""
-"Les notes de sortie de JBoss Enterprise Application Platform contiennent des informations "
+"Les notes de sortie de la plateforme d'applications JBoss Enterprise contiennent des informations "
 "sur les fonctionnalités EJB3 qui ne sont pas encore implémentées, ou sinon "
 "en partie. Les notes de sortie incluent des liens sur des informations qui "
 "concernent des problèmes de JIRA, sur des solutions de contournement ou des "
@@ -73,10 +73,10 @@
 "plugin in the JBoss Enterprise Application Platform. This had certain "
 "implications for application development."
 msgstr ""
-"JBoss Enterprise Application Platform 5 prendra en charge toutes les spécifications Java 6 Enterprise "
-"Edition. JEnterprise Application Platform 4.3 implémente la "
+"la plateforme d'applications JBoss Enterprise 5 prendra en charge toutes les spécifications Java 6 Enterprise "
+"Edition. La plateforme d'applications JEnterprise 4.3 implémente la "
 "fonctionnalité EJB3 sous la forme d'un conteneur EJB MBean qui est exécuté "
-"en tant que plugin dans le serveur JBoss Application. Cela comporte "
+"en tant que plugin dans la plateforme d'applicatoins JBoss Enterprise. Cela comporte "
 "certaines implications pour le développement d'applications."
 
 #. Tag: para
@@ -97,5 +97,5 @@
 "chargé à partir d'un WAR (comme Servlets, JSF backing Beans, etc...) ne suit "
 "pas ce processus de traitement. Le standard Java 5 Enterprise Edition "
 "précise qu'un servlet peut référencer une Session Bean par une référence "
-"annotée @EJB, mais ce n'est pas le cas dans Enterprise Application Platform 4.3."
+"annotée @EJB, mais ce n'est pas le cas dans la plateforme d'applications Enterprise 4.3."
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/JNDIView_Service.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/JNDIView_Service.po	2009-10-08 23:44:07 UTC (rev 94532)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/JNDIView_Service.po	2009-10-09 03:08:15 UTC (rev 94533)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: JNDIView_Service\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 15:48+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 10:25+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 "Click on the <guibutton>Invoke</guibutton> button adjacent to this "
 "<methodname>list</methodname> method."
 msgstr ""
-"Le service JNDIView est activé par défaut dans JBoss Enterprise Application Platform. Ce service est listé dans <literal>jmx-console</literal> (<ulink url=\"http://localhost:8080/jmx-console\">http://"
+"Le service JNDIView est activé par défaut dans la plateforme d'applications JBoss Enterprise. Ce service est listé dans <literal>jmx-console</literal> (<ulink url=\"http://localhost:8080/jmx-console\">http://"
 "localhost:8080/jmx-console</ulink>). Naviguer dans le MBean <filename>jboss:"
 "service=JNDIView</filename> et cliquer sur ce lien. Sur la page d'opérations MBean, vous trouverez la méthode <methodname>list</methodname>. "
 "Cliquer sur le bouton <guibutton>Invoke</guibutton> qui est adjacent à cette méthode "

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Preface.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Preface.po	2009-10-08 23:44:07 UTC (rev 94532)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Preface.po	2009-10-09 03:08:15 UTC (rev 94533)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Preface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 16:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 10:27+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
 "architecture and high flexibility makes JBoss the ideal choice for users "
 "just starting out with J2EE, as well as senior architects looking for a "
 "customizable middleware platform."
-msgstr "JBoss Enterprise Application Platform est une implémentation open source de la suite de services de Java EE. Elle comprend une ensemble de solutions pour des clients d'entreprise qui sont intéressés par des profils préconfigurés de composants JBoss Enterprise Middleware qui ont été testés et certifiés ensemble pour offrir une expérience intégrée. Son architecture de serveur facile à utiliser et sa grande flexibiité font de JBoss un choix idéal pour les utilisateurs qui débutent avec J2EE, ainsi que les architectes confirmés qui sont à la recherche d'une plateforme middleware personnalisable."
+msgstr "la plateforme d'applications JBoss Enterprise est une implémentation open source de la suite de services de Java EE. Elle comprend une ensemble de solutions pour des clients d'entreprise qui sont intéressés par des profils préconfigurés de composants JBoss Enterprise Middleware qui ont été testés et certifiés ensemble pour offrir une expérience intégrée. Son architecture de serveur facile à utiliser et sa grande flexibiité font de JBoss un choix idéal pour les utilisateurs qui débutent avec J2EE, ainsi que les architectes confirmés qui sont à la recherche d'une plateforme middleware personnalisable."
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:9
@@ -48,7 +48,7 @@
 "Java. The readily available source code is a powerful learning tool to debug "
 "the server and understand it. It also gives you the flexibility to create "
 "customized versions for your personal or business use."
-msgstr "Comme elle est basée Java, la plateforme JBoss Enterprise Application Platform est une cross-plateforme, facile à installer et qui peut être utilisée avec une système d'exploitation qui support Java. Le code source, qui est facilement disponible, est un outil d'apprentissage puissant pour déboguer le serveur et pour pouvoir le comprendre. Il vous donne également la flexibilité de créer des versions personnalisées pour des utilisations personnelles ou commerciales."
+msgstr "Comme elle est basée Java, la plateforme d'applications JBoss Enterprise est une cross-plateforme, facile à installer et qui peut être utilisée avec une système d'exploitation qui support Java. Le code source, qui est facilement disponible, est un outil d'apprentissage puissant pour déboguer le serveur et pour pouvoir le comprendre. Il vous donne également la flexibilité de créer des versions personnalisées pour utilisations personnelles ou commerciales."
 
 #. Tag: title
 #: Preface.xml:16
@@ -68,7 +68,7 @@
 msgstr ""
 "Si vous trouvez une erreur typographique ou si vous avez une suggestion pour améliorer ce manuel, veuillez soumettre un rapport dans JIRA : <ulink url=\"http://jira.jboss."
 "com\">http://jira.jboss.com</ulink> en face du nom de produit <citetitle>JBoss "
-"Enterprise Application Platform</citetitle> et le composant "
+"Enterprise Application Platform</citetitle> et du composant "
 "<citetitle>Documentation</citetitle>."
 
 #. Tag: para

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Sample_JSF_EJB3_Application.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Sample_JSF_EJB3_Application.po	2009-10-08 23:44:07 UTC (rev 94532)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Sample_JSF_EJB3_Application.po	2009-10-09 03:08:15 UTC (rev 94533)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Sample_JSF_EJB3_Application\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 16:57+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 10:40+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -768,7 +768,7 @@
 "literal>. Sur la ligne de commande, aller au répertoire <literal>jsfejb3</"
 "literal>. Vous verrez alors un fichier <literal>build.xml</literal>. Il "
 "s'agit de votre script de construction Ant pour compiler et mettre les "
-"archives en paquetages. Pour construire l'application, il suffit de modifier le fichier <literal>build.xml</literal> et de configurer la propriété d'environnement <varname>JBOSS_HOME</varname> pour refléter la location où le serveur JBoss ENtrprise Applicaiton Platform est installé. Une fois que vous avez fait cela, vous n'aurez plus qu'à taper sur la commande <literal>ant</literal> et votre sortie devrait ressembler à ce qui "
+"archives en paquetages. Pour construire l'application, il suffit de modifier le fichier <literal>build.xml</literal> et de configurer la propriété d'environnement <varname>JBOSS_HOME</varname> pour refléter la location où le serveur JBoss Enterprise Applicaiton Platform est installé. Une fois que vous avez fait cela, vous n'aurez plus qu'à taper sur la commande <literal>ant</literal> et votre sortie devrait ressembler à ce qui "
 "suit :"
 
 #. Tag: screen
@@ -911,7 +911,7 @@
 #: Sample_JSF_EJB3_Application.xml:193
 #, no-c-format
 msgid "Configuration Files"
-msgstr "Fichiers de configuration "
+msgstr "Fichiers de configuration"
 
 #. Tag: para
 #: Sample_JSF_EJB3_Application.xml:194
@@ -1250,7 +1250,7 @@
 "jboss-as/server/default/deploy</literal> directory."
 msgstr ""
 "Déployer une application dans JBoss est simple et facile. Il vous suffit de "
-"copier le fichier EAR dans le répertoire <literal>deploy</literal> dans le "
+"copier le fichier EAR dans le répertoire <literal>deploy</literal> du "
 "répertoire 'configuration du serveur' de votre choix. Ici nous le déployons "
 "dans la configuration 'par défaut', nous copions ainsi le fichier EAR dans "
 "le répertoire <literal>JBOSS_DIST/jboss-as/server/default/deploy</literal>."

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Server_Configurations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Server_Configurations.po	2009-10-08 23:44:07 UTC (rev 94532)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Server_Configurations.po	2009-10-09 03:08:15 UTC (rev 94533)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 10:38+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 10:59+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
 "The all configuration starts all the available services. This includes the "
 "RMI/IIOP and clustering services, which are not loaded in the default "
 "configuration."
-msgstr "La configuration all démarre tous les services disponibles. Ceux-ci incluent les services de clustering et RMI/IIOP, qui ne sont pas chargés dans la configuraiton par défaut."
+msgstr "La configuration all démarre tous les services disponibles. Ceux-ci incluent les services de clustering et RMI/IIOP, qui ne sont pas chargés dans la configuration par défaut."
 
 #. Tag: term
 #: Server_Configurations.xml:31
@@ -168,7 +168,7 @@
 "JBoss. Il démarre le service de journalisation, un serveur JNDI et un "
 "scanner de déploiement d'URL pour trouver de nouveaux déploiements. C'est ce "
 "que vous utilisez si vous désirez utiliser JMX/JBoss pour commencer vos "
-"propres services si vous n'avez pas accès à une autre technologie Java EE 5. "
+"propres services et si vous n'avez pas accès à une autre technologie Java EE 5. "
 "C'est juste le serveur dépouillé. Il n'y a pas de conteneur web, pas d'EJB "
 "ou de support JMS. Il n'y a pas de conteneur web ou et ce n'est pas une application compatible avec JMS ou EJB."
 
@@ -405,7 +405,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename> directory structure"
-msgstr "<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename> directory structure"
+msgstr "<filename>JBOSS_DIST/jboss-as</filename> structure de répertoire"
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:106 Server_Configurations.xml:203
@@ -482,8 +482,8 @@
 "in the client classpath."
 msgstr ""
 "A la différence des versions plus anciennes 4.x de la plateforme JBoss Enterprise Application "
-"Platform, <filename>jbossall-client.jar</filename> est maintenant un fichier JAR uniquement <filename>MANIFEST</filename>. Donc, si l'application du client copie le fichier <filename>jbossall-client.jar</filename> dans son chemin de classe, alors il devra aussi copier tous les autres fichiers jar qui sont listés dans le fichier <filename>META-INF/MANIFEST.MF</filename> de <filename>jbossall-client."
-"jar</filename>. De plus, tous ces JAR, y compris <filename>jbossall-client.jar</filename>, devront être mis dans le même dossier dans le chemin de classe du client."
+"Platform, <filename>jbossall-client.jar</filename> est maintenant un fichier JAR uniquement <filename>MANIFEST</filename>. Donc, si l'application du client copie le fichier <filename>jbossall-client.jar</filename> dans son chemin de classe, il devra aussi copier tous les autres fichiers jar qui sont listés dans le fichier <filename>META-INF/MANIFEST.MF</filename> de <filename>jbossall-client."
+"jar</filename>. De plus, tous ces JAR, y compris <filename>jbossall-client.jar</filename> devront être mis dans le même dossier dans le chemin de classe du client."
 
 #. Tag: entry
 #: Server_Configurations.xml:140
@@ -627,7 +627,7 @@
 "informations de configuration pour les services fournis par la configuration "
 "du serveur particulier. C'est là que se trouvent les sorties journal, et là "
 "que vous déployez vos applications. <xref linkend=\"Server_Configuration_Directory_Structure_table\"/> indique les répertoires à "
-"l'intérieur du répertoire de configuraiton du serveur (<filename class="
+"l'intérieur du répertoire de configuration du serveur (<filename class="
 "\"directory\">JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;</filename>) "
 "et leurs fonctions."
 
@@ -651,7 +651,7 @@
 "Le répertoire <filename class=\"directory\">conf</filename> contient le "
 "fichier <filename>jboss-service.xml</filename> descripteur d'amorçage pour "
 "une configuration du serveur donnée. A son tour, <filename>bootstrap.xml</filename> pointe vers divers fichiers de configuration qui comprennent l'amorçage du serveur. Cela définit les services essentiels "
-"qui sont fixés pour la durée de vie du serveur. "
+"qui sont fixés pour la durée de vie du serveur."
 
 #. Tag: filename
 #: Server_Configurations.xml:222
@@ -1392,7 +1392,7 @@
 msgid ""
 "Clustering-related deployers which add dependencies on needed clustering "
 "services to clustered EJB3, EJB2 beans and to distributable web applications."
-msgstr "Les déployeurs liés au clustering qui ajoutent des dépendances sur les services de clustering qui sont utiles aux beans EJB3, EJB2 clusterisés et pour les les applications web distribuables."
+msgstr "Les déployeurs liés au clustering qui ajoutent des dépendances sur les services de clustering qui sont utiles aux beans EJB3, EJB2 clusterisés et pour les applications web distribuables."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:482
@@ -1947,7 +1947,7 @@
 msgid ""
 "<literal>legacy-invokers-service.xml</literal> the legacy detached jmx "
 "invoker remoting services."
-msgstr "<literal>legacy-invokers-service.xml</literal> services distants de l'invocateur jmx détaché hérité."
+msgstr "<literal>legacy-invokers-service.xml</literal> services distants de l'invocateur jmx détaché et hérité."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:872
@@ -2121,7 +2121,7 @@
 msgid ""
 "<literal>transaction-jboss-beans.xml</literal> JTA transaction manager "
 "related beans."
-msgstr "Beans liées au gestionnaire de transaction JTA <literal>transaction-jboss-beans.xml</literal>."
+msgstr "Beans liés au gestionnaire de transaction JTA <literal>transaction-jboss-beans.xml</literal>."
 
 #. Tag: literal
 #: Server_Configurations.xml:995
@@ -2169,7 +2169,7 @@
 #: Server_Configurations.xml:1023
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>all</literal> Server Profile File Set"
-msgstr "Ensemble de fichiers de configuration de serveur  <literal>all</literal>"
+msgstr "Ensemble de fichiers de configuration de serveur <literal>all</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Server_Configurations.xml:1024

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Start_Stop_Server.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Start_Stop_Server.po	2009-10-08 23:44:07 UTC (rev 94532)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Start_Stop_Server.po	2009-10-09 03:08:15 UTC (rev 94533)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Start_Stop_Server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 11:11+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 11:08+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 msgstr ""
 "Allez au répertoire <filename class=\"directory\">JBOSS_DIST/jboss-as/bin</"
 "filename> et exécutez le script <literal>run.bat</literal> (pour Windows) ou "
-"<literal>run.sh</literal> (pour Linux), comme il convient pour votre système "
+"<literal>run.sh</literal> (pour Linux), comme il convient suivant votre système "
 "d'exploitation. "
 
 #. Tag: para
@@ -57,7 +57,7 @@
 msgstr ""
 "Notez qu'il n'y a pas de message <literal>Server Started</literal> affiché dans la console "
 "quand le serveur est démarré à l'aide du profil <literal>production</"
-"literal>, qui est le profil par défaut utilisé quand aucun autre profil "
+"literal>, qui est la configuration par défaut utilisée quand aucun autre profil "
 "n'est utilisé. Ce message peut être observé dans le fichier <filename>server."
 "log</filename>, situé dans le sous-directoire <filename class=\"directory"
 "\">server/production/log</filename>. "
@@ -66,7 +66,7 @@
 #: Start_Stop_Server.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Remote connection to the JBoss Enterprise Application Platform server"
-msgstr "Connexion à distance avec le serveur de la plateforme JBoss Enterprise Application Platform"
+msgstr "Connexion à distance avec le serveur de la plateforme la plateforme d'applications JBoss Enterprise"
 
 #. Tag: para
 #: Start_Stop_Server.xml:14
@@ -83,7 +83,7 @@
 "<command>run.bat -b 0.0.0.0</command>. In any case, be aware you still need "
 "to secure your server properly."
 msgstr ""
-"La plateforme  JBoss Enterprise Application Platform relie maintenant ses services au localhost (127.0.0.1) par défaut, au lieu de se relier à toutes les interfaces disponibles (0.0.0.0). Cela était surtout dû à des raisons de sécurité dans le souci que des utilisateurs puissent aller directement en production sans avoir auparavant sécurisé leurs serveurs convenablement. Pour permettre l'accès à distance en reliant les services JBoss à une interface particulière, il vous suffit d'exécuter jboss avec l'option <command>-b</command>. Pour relier toutes les interfaces disponibles et pour ré-activer le comportement hérité, utilisez la commande <command>./run.sh -b 0.0.0.0</command> sur Linux et "
+"La plateforme  la plateforme d'applications JBoss Enterprise relie maintenant ses services au localhost (127.0.0.1) par défaut, au lieu de se relier à toutes les interfaces disponibles (0.0.0.0). Cela était surtout dû à des raisons de sécurité dans le souci que des utilisateurs puissent aller directement en production sans avoir auparavant sécurisé leurs serveurs convenablement. Pour permettre l'accès à distance en reliant les services JBoss à une interface particulière, il vous suffit d'exécuter jboss avec l'option <command>-b</command>. Pour relier toutes les interfaces disponibles et pour ré-activer le comportement hérité, utilisez la commande <command>./run.sh -b 0.0.0.0</command> sur Linux et "
 "<command>run.bat -b 0.0.0.0</command>. Dans n'importe quel cas, veillez à sécuriser le serveur correctement."
 
 #. Tag: para
@@ -115,7 +115,7 @@
 "Administration_And_Configuration_Guide/index.html\">Administration and "
 "Configuration Guide</ulink>."
 msgstr ""
-"Pour plus d'informations, y compris la configuration des multiples instances de serveur JBoss sur une machine et héberger des domaines multiples avec JBoss, veuillez vous reporter à <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/"
+"Pour plus d'informations, y compris la configuration des multiples instances de serveur JBoss sur une machine et sur l'hébergement des domaines multiples avec JBoss, veuillez vous reporter à <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/"
 "JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/"
 "Administration_And_Configuration_Guide/index.html\">Administration and "
 "Configuration Guide</ulink>."
@@ -128,7 +128,7 @@
 "(accounting for installation directory differences) and contain no error or "
 "exception messages:"
 msgstr ""
-"Au moment du démarrage du serveur, votre sortie d'écran devrait être semblable à ce qui suit (en considérant les variations des répertoires d'installation) et ne "
+"Au moment du démarrage du serveur, votre sortie d'écran devrait ressembler à ce qui suit (en considérant les variations des répertoires d'installation) et ne "
 "contenir aucun message d'erreur ou d'exception :"
 
 #. Tag: programlisting
@@ -180,7 +180,7 @@
 "\"Starting_and_Stopping_the_Server-"
 "Start_the_Server_With_Alternate_Configuration\"/> below."
 msgstr ""
-"Pour davantage d'options pour la plateforme JBoss Enterprise Application Platform <literal>exécutez</"
+"Pour davantage d'options pour la plateforme d'applications JBoss Enterprise <literal>exécutez</"
 "literal> le script comme expliqué dans <xref linkend="
 "\"Starting_and_Stopping_the_Server-"
 "Start_the_Server_With_Alternate_Configuration\"/> ci-dessous."
@@ -207,7 +207,7 @@
 #: Start_Stop_Server.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Start the Server With Alternate Configuration"
-msgstr "Démarrer le serveur avec une configuration alternative"
+msgstr "Démarrage du serveur avec une configuration alternative"
 
 #. Tag: para
 #: Start_Stop_Server.xml:40
@@ -426,7 +426,7 @@
 "navigate to <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin</filename> and locate the "
 "<filename>service.bat</filename> file. Run the following command in a "
 "command prompt:"
-msgstr "JBoss Enterprise Application Platform 5 est distribué avec tous les fichiers nécessaires pour configurer le serveur de façon à ce qu'il puisse être exécuté en tant que service sous Windows. Comme il est distribué avec JBoss Native, cela permet à JBoss Enterprise Application Platform 5 d'être exécuté en tant que service sur le système d'exploitation Windows. Pour installer le service, naviguez sur <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin</filename> et localisez le fichier <filename>service.bat</filename>. Exécutez la commande suivante dans une invite de commande :"
+msgstr "La plateforme d'applications JBoss Enterprise 5 est distribuée avec tous les fichiers nécessaires pour configurer le serveur de façon à ce qu'elle puisse être exécutée en tant que service sous Windows. Comme elle est distribué avec JBoss Native, cela permet à la plateforme d'applications JBoss Enterprise 5 d'être exécutée en tant que service sur le système d'exploitation Windows. Pour installer le service, naviguez sur <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/bin</filename> et localisez le fichier <filename>service.bat</filename>. Exécutez la commande suivante dans une invite de commande :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Start_Stop_Server.xml:75
@@ -443,7 +443,7 @@
 "short name <filename>JBAS50SVC</filename> and the long name <filename>JBoss "
 "Application Server 5.1</filename>."
 msgstr ""
-"Cette commande installe la plateforme JBoss Enterprise Application Platform en tant que service. Dans la liste de services Windows, vous la trouverez sous l'intitulé abrégé <filename>JBAS50SVC</filename> ou l'intitulé ralongé <filename>JBoss "
+"Cette commande installe la plateforme d'applications JBoss Enterprise en tant que service. Dans la liste de services Windows, vous la trouverez sous l'intitulé abrégé <filename>JBAS50SVC</filename> ou l'intitulé ralongé <filename>JBoss "
 "Application Server 5.1</filename>."
 
 #. Tag: para

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po	2009-10-08 23:44:07 UTC (rev 94532)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.po	2009-10-09 03:08:15 UTC (rev 94533)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 16:14+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 11:43+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -207,7 +207,7 @@
 "<filename>mail-service.xml</filename> file and watch the output from the "
 "server:"
 msgstr ""
-"Démarrez JBoss s'il n'est pas déjà en exécution, et examinez le répertoire "
+"Démarrez JBoss s'il n'est pas déjà en cours d'exécution, et examinez le répertoire "
 "<filename>server/production/deploy</filename>. Supprimez le fichier "
 "<filename>mail-service.xml</filename> et observez la sortie du serveur :"
 
@@ -217,9 +217,7 @@
 msgid ""
 "13:10:05,235 INFO  [MailService] Mail service &#39;java:/Mail&#39; removed "
 "from JNDI"
-msgstr ""
-"13:10:05,235 INFO  [MailService] Mail service &#39;java:/Mail&#39; removed "
-"from JNDI"
+msgstr "13:10:05,235 INFO  [MailService] Mail service &#39;java:/Mail&#39; retiré de JNDI"
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:94
@@ -540,9 +538,9 @@
 "beans will be reduced in the future. Its not expected that you would need to "
 "edit the bootstrap configuration files for a typical installation."
 msgstr ""
-"La configuration du bootstrap d'amorçage microcontainer est décrite par le "
+"La configuration d'amorçage du microcontainer est décrite par le "
 "<filename>conf/bootstrap.XML</filename> et le <filename>conf/bootstrap / *."
-"XML</filename> auxquels il fait référence. On prévoit de réduire le nombre de beans bootstrap à l'avenir. On assume que vous n'aurez pas à modifier les fichiers de configuration d'amorçage pour une installation classique."
+"XML</filename> . On prévoit de réduire le nombre de beans d'amorçage à l'avenir. On assume que vous n'aurez pas à modifier les fichiers de configuration d'amorçage pour une installation classique."
 
 #. Tag: title
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:174
@@ -627,7 +625,7 @@
 msgstr ""
 "Si ensuite vous redémarrez JBoss, vous verrez que le service "
 "<literal>JNDIView</literal> n'apparaît plus dans le listing de la Console de "
-"Gestion JMX (Console JMX). En pratique, vous n'aurez jamais ou rarement à "
+"gestion JMX (Console JMX). En pratique, vous n'aurez jamais ou rarement à "
 "modifier ce fichier, bien que rien ne vous empêche d'y ajouter des entrées "
 "MBean supplémentaires, si vous le désirez. L'alternative est d'utiliser un "
 "fichier séparé dans le répertoire <filename class=\"directory\">deploy</"
@@ -799,7 +797,7 @@
 "any changes. Changing this file does not require a server restart as the "
 "changes will be hot deployed within the next 60 seconds following the change."
 msgstr ""
-"Le <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;/conf/jboss-"
+"Le fichier <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;/conf/jboss-"
 "log4j.xml</filename> est analysé toutes les 60 secondes (par défaut) pour vérifier les modifications. Modifier ce fichier n'exige pas un redémarrage du serveur, comme les modifications seront chaud déployées à chaud dans les 60 secondes qui suivront le changement."
 
 #. Tag: para
@@ -908,7 +906,7 @@
 "<filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;conf/jboss-log4j."
 "xml</filename> file to set this property value to false. For example:"
 msgstr ""
-"Par défaut, l'appender <filename>server.log</filename> est configuré pour retenir les messages log entre les redémarrages de serveur. C'est contrôlé par la propriété <property>Append</property> sur l'appender <literal>FILE</literal> qui correspond au fichier <filename>server.log</filename>. Par défaut, cette propriété est fixée à 'true'. Si vous souhaitez que le contenu de <filename>server.log</"
+"Par défaut, l'appender <filename>server.log</filename> est configuré pour retenir les messages log entre les redémarrages de serveur. Cela est contrôlé par la propriété <property>Append</property> sur l'appender <literal>FILE</literal> qui correspond au fichier <filename>server.log</filename>. Par défaut, cette propriété est fixée à 'true'. Si vous souhaitez que le contenu de <filename>server.log</"
 "filename> disparaisse à chaque démarrage du serveur, alors vous pouvez modifier "
 "le fichier <filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;conf/jboss-log4j."
 "xml</filename> en fixant cette propriété à 'false'. Par exemple :"
@@ -964,8 +962,8 @@
 "sécurité nommés, chacun spécifiant un nombre de modules de login JAAS "
 "<footnote><para>Java Authentication and Authorization Service. JBoss utilise "
 "JAAS pour procurer des modules d'authentification que l'on puisse annexer. "
-"Vous pouvez utiliser celui qui est proposé ou écrire le votre si vous avez "
-"davantage de critères spécifiques.</para></footnote> qui sont utilisés dans "
+"Vous pouvez utiliser celui qui est proposé ou écrire le vôtre si vous avez "
+"davantage de critères spécifiques.</para></footnote> modules login qui sont utilisés dans "
 "des buts d'authentification dans ce domaine. Si vous souhaitez utiliser la "
 "sécurité dans une application, vous devez spécifier le nom du domaine que "
 "vous souhaitez utiliser dans les descripteurs de déploiement spécifique-"
@@ -1274,9 +1272,7 @@
 "on each instance to use a different named binding set. You can even use SBM "
 "to switch to a different binding set (for example, 8180 port for HTTP "
 "instead of the default 8080) for a server instance."
-msgstr ""
-"Serveur JBoss utilise des ports différents pour les services qu'il fournit (par exemple, le port 8080 pour HTTP, 1099 pour JNDI). Le service gestionnaire de liaison du service (SBM) offre un emplacement centralisé où les paramètres pour tous les services qui ont besoin pour lier aux ports peuvent être configurés. SBM peut être utilisé pour configurer les différents jeux de liaisons de port pour une instance de serveur. Une propriété système de SBM contrôle quel jeu de noms (par exemple, ports-défaut, ports-01) est utilisée par une instance de serveur particulière. Si vous souhaitez exécuter plusieurs instances de serveur sur le même système, alors vous pouvez configurer le SBM sur chaque instance avec un jeu de noms de liaison différent."
-"Vous pouvez même utiliser SBM pour passer à un ensemble de liaisons différentes (par exemple, 8180 port pour HTTP au lieu de la valeur par défaut 8080) pour une instance de serveur."
+msgstr "Serveur JBoss utilise des ports différents pour les services qu'il fournit (par exemple, le port 8080 pour HTTP, 1099 pour JNDI). Le service gestionnaire de liaison du service (SBM) offre un emplacement centralisé où les paramètres pour tous les services qui ont besoin pour lier aux ports peuvent être configurés. SBM peut être utilisé pour configurer les différents jeux de liaisons de port pour une instance de serveur. Une propriété système de SBM contrôle quel jeu de noms (par exemple, ports-défaut, ports-01) est utilisé par une instance de serveur particulière. Si vous souhaitez exécuter plusieurs instances de serveur sur le même système, alors vous pouvez configurer le SBM sur chaque instance avec un jeu de noms de liaison différent. Vous pouvez même utiliser SBM pour passer à un ensemble de liaisons différent (par exemple, 8180 port pour HTTP au lieu de la valeur par défaut 8080) pour une instance de serveur."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:303
@@ -1325,7 +1321,7 @@
 msgstr ""
 "Un certain nombre de beans qui définissent <classname>ServiceBindingSets</classname>, par exemple, <literal></literal>, <literal>ports-01.</literal>, "
 "<literal>ports-02.</literal>. Les jeux de liaisons standard sont combinés avec chacun d'entre eux, avec une valeur de décalage (par exemple, 100 pour "
-"<literal>ports-01.</literal>) qui doit être appliquée aux valeurs de port standard pour créer les valeurs de liaison pour ce jeu."
+"<literal>ports-01.</literal>) qui doit être appliquée aux valeurs de ports standard pour créer les valeurs de liaison pour ce jeu."
 
 #. Tag: para
 #: The_JBoss_Server_A_Quick_Tour.xml:321

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Using_Other_Databases.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Using_Other_Databases.po	2009-10-08 23:44:07 UTC (rev 94532)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Using_Other_Databases.po	2009-10-09 03:08:15 UTC (rev 94533)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Using_Other_Databases\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 18:50+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 12:59+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,9 @@
 "default with the distribution. This datasource is bound to the JNDI name "
 "<literal>java:/DefaultDS</literal> and its descriptor is named "
 "<literal>hsqldb-ds.xml</literal> under the deploy directory"
-msgstr "Dans les chapitres précédents, nous avons utilisé la source de données par défaut du serveur JBoss Enterprise Application Platform"
+msgstr ""
+"Dans les chapitres précédents, nous avons utilisé la source de données par défaut du serveur de la plateforme d'applications JBoss Enterprise dans nos applications. Cette source de données est configurée pour utiliser l'instance de la base de données Hypersonic intégrée et fournie avec la distribution par défaut. La source de données est liée au nom JNDI <literal>java:/DefaultDS</literal> et son descripteur s'appelle "
+"<literal>hsqldb-ds.xml</literal> sous le répertoire de déploiement."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:10
@@ -46,7 +48,7 @@
 "this database is not a production quality database and as such should not be "
 "used with enterprise-class deployments. As a consequence of this JBoss "
 "Support does not provide any official support for Hypersonic."
-msgstr ""
+msgstr "Avoir une base de données incluse dans la plateforme d'applications JBoss Enterprise est très pratique pour l'exécution du serveur et les exemples out-of-the-box. Toutefois, cette base de données n'est pas une base de données de qualité de production et tant que telle, elle ne devrait pas utilisée avec les déploiements d'entreprise. En conséquence, JBoss Support ne fournit pas de support officiel pour Hypersonic."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:13
@@ -55,7 +57,7 @@
 "In this chapter we will explain in details how to configure and deploy a "
 "datasource to connect the JBoss Enterprise Application Platform to the most "
 "popular database servers available on the market today."
-msgstr ""
+msgstr "Dans ce chapitre, nous allons expliquer en détails comment configurer et déployer une source de données pour connecter la plateforme d'applications JBoss Enterprise pour les serveurs de base de données plus populaires, disponibles sur le marché aujourd'hui."
 
 #. Tag: title
 #: Using_Other_Databases.xml:18
@@ -65,7 +67,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Datasource configuration file names end with the suffix <filename>-ds.xml</"
 "filename> so that they will be recognized correctly by the JCA deployer. The "
@@ -83,15 +85,15 @@
 "par le suffixe <literal>-ds.xml</literal> afin qu'ils soient reconnus "
 "correctement par le déployeur JCA. Le répertoire <literal>docs/example/jca </"
 "literal> contient des exemples de fichiers pour une vaste sélection de bases "
-"de données et il est recommandé de l'utiliser comme point de départ. Pour "
+"de données et il est recommandé d'en utiliser un comme point de départ. Pour "
 "une description complète du format de configuration, le meilleur emplacement "
 "est le fichier DTD <literal>docs/dtd/jboss-ds_1_5.dtd</literal>. Une "
-"documentation sur ces fichiers et l'implémentation JCA de JBoss se situe "
-"dans le <emphasis>Guide du serveur d'applications JBoss 4</emphasis>."
+"documentation complémentaire sur ces fichiers et l'implémentation de JBoss JCA se situe "
+"dans <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Local transaction datasources are configured using the <literal>local-tx-"
 "datasource</literal> element and XA-compliant ones using <literal>xa-tx-"
@@ -106,11 +108,11 @@
 "ds.xml</literal> indique comment utiliser les deux types et également "
 "certains autres éléments disponibles pour par ex. la configuration de pool "
 "de connexions. Les exemples de configurations locales et XA sont disponibles "
-"pour Oracle, DB2 et Informix."
+"pour Oracle, DB2 et Informix. "
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you look at the example files <filename> firebird-ds.xml</filename>, "
 "<filename> facets-ds.xml</filename> and <filename>sap3-ds.xml</filename>, "
@@ -129,8 +131,9 @@
 "<literal>datasources</literal>. Ils utilisent une alternative, c'est-à-dire "
 "une syntaxe de configuration JCA, utilisée avec un adaptateur de ressources "
 "JCA pré-empaqueté. La syntaxe n'est pas spécifique à la configuration de la "
-"source de données et est utilisée par exemple, dans le fichier <literal>jms-"
-"ds.xml</literal> pour configurer l'adaptateur de ressources JMS. "
+"source de données et est utilisée par exemple, dans le fichier "
+"<filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;/deploy/"
+"messaging/jms-ds.xml</filename> pour configurer l'adaptateur de ressources JMS. "
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:28
@@ -151,7 +154,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The MySQL® database has become the world's most popular open source database "
 "thanks to its consistent fast performance, high reliability and ease of use. "
@@ -162,10 +165,9 @@
 "literal> 5.1.8. Both are available at <ulink url=\"http://www.mysql.com\"></"
 "ulink>."
 msgstr ""
-"MySQL est une des bases de données en source ouverte des plus populaires et "
-"est utilisée par de nombreuses grandes organisations comme Yahoo ou NASA. "
-"Son pilote officiel JDBC est appelé <emphasis>Connector/J</emphasis>. Pour "
-"cet exemple, nous avons utilisé MySQL 4.1.7 et Connector/J 3.0.15. Vous "
+"MySQL® est une des bases de données en source ouverte des plus populaires en raison de ses qualités de performance, de sa rapidité, de son haut niveau de fiabilité et d'aisance d'utilisation. Ce serveur de base de données est utilisé par des millions d'installations qu'il s'agisse de sociétés importantes ou d'applications intégrées spécialisées à travers les continents. Son pilote officiel JDBC est appelé <emphasis>Connector/J</emphasis>. Pour "
+"cet exemple, nous avons utilisé MySQL 5.1.31 et <literal>Connector/J</"
+"literal> 5.1.8. Vous "
 "pouvez les télécharger à partir de <ulink url=\"http://www.mysql.com\"></"
 "ulink> ."
 
@@ -177,7 +179,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "We’ll assume that you’ve already installed MySQL and that you have it "
 "running and are familiar with the basics. Run the mysql client program from "
@@ -188,19 +190,19 @@
 msgstr ""
 "Nous supposons que vous avez déjà installé MySQL, qu'elle tourne et que vous "
 "vous êtes familiarisé avec les connaissances de base. Exécutez le programme "
-"client <literal>mysql</literal> en ligne de commande pour pouvoir exécuter "
+"client mysql en ligne de commande pour pouvoir exécuter "
 "quelques commandes d'administration. Vous devriez vous assurer que vous êtes "
 "connecté en tant qu'utilisateur avec des privilèges suffisants (par ex. en "
-"spécifiant l'option <literal>-u root</literal> pour exécuter en tant que "
+"spécifiant l'option <<code>-u</code> pour exécuter en tant que "
 "superutilisateur de MySQL)."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "First create a database called jboss within MySQL for use by JBoss:"
 msgstr ""
-"Créez d'abord une base de données, appelée <literal>jboss</literal> dans "
-"MySQL pour une utilisation JBoss."
+"Créez d'abord une base de données, appelée jboss dans "
+"MySQL pour une utilisation JBoss :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Using_Other_Databases.xml:46
@@ -216,9 +218,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:47
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Then check that it has been created:"
-msgstr "Ensuite vérifiez qu'elle a été créée. "
+msgstr "Ensuite vérifiez qu'elle ait été créée :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Using_Other_Databases.xml:50
@@ -244,13 +246,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:51
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Next, create a user called jboss with password password to access the "
 "database:"
 msgstr ""
-"Ensuite, créez un utilisateur appelé <literal>jboss</literal> avec le mot de "
-"passe <literal>password</literal> pour accéder à la base de données. "
+"Ensuite, créez un utilisateur appelé jboss avec le mot de "
+"passe password pour accéder à la base de données :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Using_Other_Databases.xml:54
@@ -268,9 +270,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Again, you can check that everything has gone smoothly:"
-msgstr "À nouveau, vous pouvez vérifier que tout s'est bien passé."
+msgstr "À nouveau, vous pouvez vérifier que tout s'est bien passé :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Using_Other_Databases.xml:58
@@ -304,13 +306,13 @@
 
 #. Tag: title
 #: Using_Other_Databases.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Installing the JDBC Driver and Deploying the datasource"
-msgstr "Installez le pilote JDBC et déployez la source de données"
+msgstr "Installez le pilote JDBC et déployez la source de données "
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To make the JDBC driver classes available to the JBoss Enterprise "
 "Application Platform, copy the archive <filename>mysql-connector-java-5.1.8-"
@@ -319,15 +321,13 @@
 "server configuration (assuming that is the server configuration you’re "
 "running)."
 msgstr ""
-"Pour rendre disponible à JBoss les classes du pilote JDBC, copiez le fichier "
-"<literal>mysql-connector-java-3.0.15-ga-bin.jar</literal> de la distribution "
-"Connector/J au répertoire <literal>lib</literal> dans la configuration du "
+"Pour que les classes du pilote JDBC soient rendues disponibles à la plateforme JBoss Enterprise "
+"Application Platform, copiez le fichier "
+"<filename>mysql-connector-java-5.1.8-"
+"bin.jar</filename> de la distribution "
+"<literal>Connector/J</literal> dans le répertoire <literal>lib</literal> dans la configuration du "
 "serveur <literal>default</literal> (en supposant évidemment, que c'est la "
-"configuration que vous exécutez). Ensuite créez un fichier dans le "
-"répertoire <literal>deploy</literal>, appelé <literal>mysql-ds.xml</literal> "
-"avec la configuration de source de données suivante. Le nom d'utilisateur de "
-"la source de données et le mot de passe correspondent à l'utilisateur MySQL "
-"que nous avons créé dans la section précédente. "
+"configuration que vous exécutez)."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:66
@@ -338,6 +338,11 @@
 "user name and password corresponds to the MySQL user that we created in the "
 "previous section:"
 msgstr ""
+"Ensuite créez un fichier dans le "
+"répertoire deploy, appelé <literal>mysql-ds.xml</literal> "
+"avec la configuration de source de données suivante. Le nom d'utilisateur de "
+"la source de données et le mot de passe correspondent à l'utilisateur MySQL "
+"que nous avons créé dans la section précédente :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Using_Other_Databases.xml:69
@@ -377,6 +382,9 @@
 "<filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;/deploy</filename> "
 "folder, start the server and you will notice messages like these in the logs:"
 msgstr ""
+"Pour s'assurer que vous avez configuré correctement la source de données dans "
+"<filename>JBOSS_DIST/jboss-as/server/&lt;instance-name&gt;/deploy</filename> "
+"dossier, démarrez le serveur et vous remarquerez des messages comme ceux-ci dans les journaux :"
 
 #. Tag: screen
 #: Using_Other_Databases.xml:73
@@ -385,14 +393,14 @@
 "INFO  [ConnectionFactoryBindingService] Bound ConnectionManager 'jboss.jca:"
 "service=DataSourceBinding,name=MySqlDS' to JNDI name 'java:MySqlDS'"
 msgstr ""
-"INFO  [ConnectionFactoryBindingService] Bound ConnectionManager 'jboss.jca:"
+"INFO [ConnectionFactoryBindingService] Bound ConnectionManager 'jboss.jca:"
 "service=DataSourceBinding,name=MySqlDS' to JNDI name 'java:MySqlDS'"
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "Configuring other datasources is a similar process."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration des autres datasources est un processus similaire."
 
 #. Tag: title
 #: Using_Other_Databases.xml:84
@@ -407,16 +415,18 @@
 "Using the test client described in <xref linkend=\"creating_a_jdbc_client\"/"
 ">, you may now verify the proper installation of your datasource."
 msgstr ""
+"À l'aide du client de test décrit dans <xref linkend=\"creating_a_jdbc_client\"/"
+">, vous pouvez maintenant vérifier que l'installation de votre source de données est bien correcte."
 
 #. Tag: title
 #: Using_Other_Databases.xml:94
 #, no-c-format
 msgid "Configuring a datasource for Oracle DB"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration d'une source de données dans Oracle DB"
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:95
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Oracle is one of the main players in the commercial database field and most "
 "readers will probably have come across it at some point. You can download it "
@@ -426,7 +436,7 @@
 "Oracle est un des acteurs principaux dans le monde des bases de données "
 "commerciales et la plupart des lecteurs en auront entendu parler à un moment "
 "ou à un autre. Vous pouvez la télécharger gratuitement à des fins non "
-"commerciales depuis <ulink url=\"http://www.oracle.com\"></ulink>"
+"commerciales depuis <ulink url=\"http://www.oracle.com/technology/products/database/xe/index.html\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:98
@@ -435,7 +445,7 @@
 "In this section, we'll connect the server to Oracle Database 10g Express "
 "Edition using the latest JDBC driver (11g) available at <ulink url=\"http://"
 "www.oracle.com/technology/software/tech/java/sqlj_jdbc/index.html\"></ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "Dans cette section, nous allons connecter le serveur à base de données Oracle 10 g Express Edition à l'aide du dernier pilote JDBC (11 g) disponible à <ulink url=\"http://www.oracle.com/technology/software/tech/java/sqlj_jdbc/index.html\"></ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Using_Other_Databases.xml:105 Using_Other_Databases.xml:156
@@ -451,17 +461,15 @@
 "Application Platform, copy the archive <filename>ojdbc5.jar</filename> to "
 "the lib directory in the default server configuration (assuming that is the "
 "server configuration you’re running)."
-msgstr ""
+msgstr "Pour rendre les classes de pilote JDBC disponibles à la plateforme d'application JBoss Enterprise, copiez l'archive <filename>ojdbc5.jar</filename> dans le répertoire lib dans la configuration du serveur par défaut (en supposant que c'est la configuration du serveur que vous exécutez)."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:109
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Then create a text file in the <filename>deploy</filename> directory called "
 "<filename>oracle-ds.xml</filename> with the following datasource descriptor :"
-msgstr ""
-"Les fichiers dans le répertoire <literal>deploy</literal> sont expliqués "
-"dans la table suivante."
+msgstr "Créez alors un fichier texte dans le répertoire <literal>deploy</literal> intitulé <filename>oracle-ds.xml</filename> avec le descripteur de base de données suivant :"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Using_Other_Databases.xml:113
@@ -512,6 +520,8 @@
 "The datasource is pointing at the database/SID called <emphasis>xe</"
 "emphasis> provided by default with Oracle XE."
 msgstr ""
+"La source de données pointe sur la base de données/SID appelée <emphasis>Xe</"
+"fournie par défaut avec Oracle XE."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:118
@@ -519,7 +529,7 @@
 msgid ""
 "Of course, you need to update the connection url attributes as well as the "
 "username/password combination to match your environment setup."
-msgstr ""
+msgstr "Biensûr, vous aurez besoin de mettre à jour les attributs de connexion url, ainsi que la combinaison nom d'utilisateur/mot de passe pour qu'ils correspondent à l'installation en place dans votre propre environnement."
 
 #. Tag: title
 #: Using_Other_Databases.xml:135
@@ -534,13 +544,13 @@
 "Before you can verify the datasource configuration, Oracle XE should be "
 "reconfigured to avoid port conflict with the JBoss Enterprise Application "
 "Platform as by default they both start a web server on port 8080."
-msgstr ""
+msgstr "Avant que vous puissiez vérifier la configuration de source de données, Oracle XE doit être reconfiguré pour éviter tout conflit de port avec la plateforme d'applications JBoss Enterprise car ils démarrent tous les deux par défaut un serveur web sur le port 8080."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:139
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Open up an Oracle SQLcommand line and execute the following commands:"
-msgstr "Le service peut être testé en exécutant les commandes suivantes :"
+msgstr "Ouvrez un ligne de commandes OracleSQLcommand et exécutez les commandes suivantes :"
 
 #. Tag: screen
 #: Using_Other_Databases.xml:141
@@ -582,13 +592,13 @@
 "tools is now running on port 8090. Start the JBoss Enterprise Application "
 "Platform server instance as you would normally do. You are now ready to use "
 "the test client to verify the proper installation of your datasource."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur web a démarré avec Oracle XE qui fournissait des outils d'administration basés sur http. Il est maintenant exécuté sur le port 8090. Démarrez l'instance du serveur JBoss Enterprise Application Platform comme vous le feriez normalement. Vous êtes maintenant prêt à utiliser le client de test pour vérifier l'installation correcte de votre source de données."
 
 #. Tag: title
 #: Using_Other_Databases.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "Configuring a datasource for Microsoft SQL Server 200x"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration d'une source de données dans le serveur Microsoft SQL 200x"
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:153
@@ -597,7 +607,7 @@
 "In this section, we'll connect the server to MS SQL Server 2000 using the "
 "latest JDBC driver (v1.2) available at <ulink url=\"http://msdn2.microsoft."
 "com/en-us/data/aa937724.aspx\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Dans cette section, nous allons connecter le serveur à MS SQL Server 2000 à l'aide du dernier pilote JDBC (v1.2) disponible à <ulink url=\"http://msdn2.microsoft.com/en-us/data/aa937724.aspx\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:157
@@ -609,6 +619,8 @@
 "filename> directory in the default server configuration (assuming that is "
 "the server configuration you’re running)."
 msgstr ""
+"Pour que les classes de pilote JDBC soient rendues disponibles à la plateforme d'application JBoss Enterprise, copiez l'archive <filename>sqljdbc.jar</filename> à partir de la distribution <filename>sqljdbc_1.2</filename> vers le répertoire <filename>lib</filename>"
+"dans la configuration du serveur par défaut (en supposant que c'est la configuration du serveur que vous utilisez)."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:160
@@ -636,6 +648,27 @@
 "</programlisting> The datasource is pointing at a database <literal>pubs</"
 "literal> provided by default with MS SQL Server 2000."
 msgstr ""
+"Ensuite, créez un fichier texte dans le répertoire<literal>deploy</literal> nommé "
+"<literal>mssql-ds.xml</literal> avec le descripteur de base de données suivant : "
+"<programlisting><![CDATA[ \n"
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<datasources>\n"
+"  <local-tx-datasource>\n"
+"  <jndi-name>DefaultDS</jndi-name>\n"
+"  <connection-url>jdbc:sqlserver://localhost:1433;DatabaseName=pubs</"
+"connection-url>\n"
+"  <driver-class>com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver</driver-class>\n"
+"  <user-name>sa</user-name>\n"
+"  <password>jboss</password>\n"
+"  <check-valid-connection-sql>SELECT 1 FROM sysobjects</check-valid-"
+"connection-sql>\n"
+"  <metadata>\n"
+"          <type-mapping>MS SQLSERVER2000</type-mapping>\n"
+"  </metadata>\n"
+"  </local-tx-datasource>\n"
+"</datasources> ]]>                \n"
+"</programlisting> La source de données pointe vers la base de données <literal>pubs</"
+"literal> fournie par défaut dans MS SQL Server 2000."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:166
@@ -643,19 +676,19 @@
 msgid ""
 "Remember to update the connection url attributes as well as the username/"
 "password combination to match your environment setup."
-msgstr ""
+msgstr "N'oubliez pas de mettre à jour les attributs de connexion à une url, ainsi que le nom d'utilisateur / mot de passe de combinaison pour correspondre à la configuration de votre environnement."
 
 #. Tag: title
 #: Using_Other_Databases.xml:171
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Testing the datasource"
-msgstr "Tester la source de données de MySQL "
+msgstr "Tester la source de données"
 
 #. Tag: title
 #: Using_Other_Databases.xml:179
 #, no-c-format
 msgid "Configuring JBoss Messaging Persistence Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer JBoss Messaging Persistence Manager"
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:180
@@ -670,6 +703,9 @@
 "instance that ships by default with the JBoss Enterprise Application "
 "Platform."
 msgstr ""
+"Le Gestionnaire de persistance de la messagerie JBoss Messaging utilise la source de données par défaut pour créer des tables qui stockent les messages, les données de transaction et les autres index. "
+"La configuration de \"persistence\"est regroupée dans les fichiers <filename>xxx-persistance-service.xml</filename>. JBoss Enterprise Application Platform est livré avec un fichier par défaut <filename>hsqldb-persistance-service.xml</filename> qui permet de configurer le serveur de messagerie pour utiliser l'instance de base de données Hypersonic fournie par défaut avec la plateforme d'application JBoss Enterprise Application "
+"Platform."
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:183
@@ -679,6 +715,8 @@
 "configurations based on the <emphasis>all</emphasis> or <emphasis>default</"
 "emphasis> configurations:"
 msgstr ""
+"Vous pourrez voir le fichier <filename>hsqldb-persistence-service.xml</filename> dans des configurations basées sur les configurations <emphasis>all</emphasis> or <emphasis>default</"
+"emphasis> :"
 
 #. Tag: screen
 #: Using_Other_Databases.xml:186
@@ -707,7 +745,7 @@
 "The Hypersonic database is not recommended for production environments due "
 "to its limited support for transaction isolation and its low reliability "
 "under high load"
-msgstr ""
+msgstr "La base de données Hypersonic n'est pas conseillée pour les environnements de production en raison de sa prise en charge limitée pour l'isolement de transaction et sa fiabilité faible sous forte charge"
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:195
@@ -719,12 +757,14 @@
 "Administration_And_Configuration_Guide/index.html\">Administration and "
 "Configuration Guide</ulink>."
 msgstr ""
+"Pour davantage d'informations sur la façon de configurer JBoss Messaging, voir <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/en-US/JBoss_Enterprise_Application_Platform/5.0.0/html-single/Administration_And_Configuration_Guide/index.html\">Administration and "
+"Configuration Guide</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Using_Other_Databases.xml:204
 #, no-c-format
 msgid "Creating a JDBC client"
-msgstr ""
+msgstr "Création d'un client JDBC"
 
 #. Tag: para
 #: Using_Other_Databases.xml:205
@@ -767,6 +807,37 @@
 "\"http://localhost:8080/jdbcclient/client.jsp\"></ulink>. A list of users "
 "and password should show up as a result of the JDBC query:"
 msgstr ""
+"Lorsque vous testez une source de données configurée nouvellement, nous suggérons que vous utilisiez le code de base client JDBC incorporé dans une page JSP. Tout d'abord, vous devez créer une archive WAR éclatée sous le répertoire de déploiement, qui est simplement un dossier nommé \"<literal>jdbcclient.War</literal>\". Dans ce dossier, créer un document texte nommé client.jsp et coller le code ci-dessous : <programlisting><![CDATA"
+"[\n"
+"<%@page contentType=\"text/html\"\n"
+" import=\"java.util.*,javax.naming.*,javax.sql.DataSource,java.sql.*\"\n"
+" %>\n"
+" <%\n"
+"   \n"
+"  DataSource ds = null;\n"
+"  Connection con = null; \n"
+"  PreparedStatement pr = null; \n"
+"  InitialContext ic; \n"
+"  try {\n"
+"  ic = new InitialContext();\n"
+"  ds = (DataSource)ic.lookup( \"java:/DefaultDS\" );\n"
+"  con = ds.getConnection(); \n"
+"  pr = con.prepareStatement(\"SELECT USER_ID, PASSWD FROM JBM_USER\");\n"
+"  ResultSet rs = pr.executeQuery();\n"
+"  while (rs.next()) {\n"
+"  out.println(\"<br> \" +rs.getString(\"USER_ID\") + \" | \" +rs.getString"
+"(\"PASSWD\")); \n"
+"  }\n"
+"  rs.close();\n"
+"  pr.close();\n"
+"  }catch(Exception e){\n"
+"  out.println(\"Exception thrown \" +e); \n"
+"  }finally{\n"
+"  if(con != null){\n"
+"  con.close();\n"
+" }      \n"
+"}]]> %> </programlisting> Ouvrez un navigateur web et appuyez sur l'url :<ulink url="
+"\"http://localhost:8080/jdbcclient/client.jsp\"></ulink>. Une liste des utilisateurs et le mot de passe doivent s'afficher suite à la requête JDBC :"
 
 #. Tag: screen
 #: Using_Other_Databases.xml:213

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Using_Seam.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Using_Seam.po	2009-10-08 23:44:07 UTC (rev 94532)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Getting_Started_Guide/fr-FR/Using_Seam.po	2009-10-09 03:08:15 UTC (rev 94533)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Using_Seam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 17:02+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 13:07+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -695,7 +695,7 @@
 "Notez que ce session bean a un accès simultané au contexte associé avec la "
 "requête web (les valeurs du formulaire de l'objet <literal>todo</literal>), "
 "et à l'état contenu dans les ressources transactionnelles "
-"(l'<literal>EntityManager</literal>). Cela change des architectures  J2EE "
+"(l'<literal>EntityManager</literal>). Cela change des architectures J2EE "
 "traditionnelles, mais Seam ne vous force pas à travailler de cette façon. "
 "Vous pouvez utiliser des méthodes plus traditionnelles d'organisation en "
 "couches d'applications, si vous le désirez. "
@@ -730,7 +730,7 @@
 msgstr ""
 "Examinons le code JSF que nous utilisons pour afficher et éditer la liste de "
 "todos, pour avoir une idée de la façon dont on utilise ces interfaces dans "
-"la pratique. "
+"la pratique."
 
 #. Tag: title
 #: Using_Seam.xml:144
@@ -1182,7 +1182,7 @@
 "<literal>tid</literal> est converti en une valeur <literal>Long</literal> et "
 "attribué à la propriété <literal>id</literal> de l'objet <literal>todoDao</"
 "literal>. Vous pouvez avoir autant de paramètres de page que nécessaire pour "
-"lier les paramètres de requête <literal>GET</literal> HTTP aux composants en "
+"lire les paramètres de requête <literal>GET</literal> HTTP aux composants en "
 "arrière-plan dans votre application."
 
 #. Tag: title




More information about the jboss-cvs-commits mailing list