[jboss-cvs] JBossAS SVN: r103731 - projects/docs/enterprise/5.0/RichFaces/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Apr 9 02:03:10 EDT 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-04-09 02:03:10 -0400 (Fri, 09 Apr 2010)
New Revision: 103731

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/RichFaces/fr-FR/FAQ.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/RichFaces/fr-FR/FAQ.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/RichFaces/fr-FR/FAQ.po	2010-04-09 05:46:26 UTC (rev 103730)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/RichFaces/fr-FR/FAQ.po	2010-04-09 06:03:10 UTC (rev 103731)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FAQ\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-10T05:38:02\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 16:14+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 10:36+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -178,137 +178,137 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "When I use <literal>suggestionbox</literal> inside the <literal>modalPanel</literal>, the suggestion list sits behind the <literal>modalPanel</literal> and I cannot see it. What's wrong?"
-msgstr ""
+msgstr "Quand j'utilise <literal>suggestionbox</literal> à l'intérieur de <literal>modalPanel</literal>, la liste de suggestions reste derrière le <literal>modalPanel</literal> et je ne peux plus la voir. Que se passe-t-il ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You are using an old version of RichFaces. Upgrade to the latest version to fix this problem."
-msgstr ""
+msgstr "Vous utilisez une ancienne version de RichFaces. Mettre à jour à la dernière version pour régler ce problème."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Does RichFaces work with Facelets?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que RichFaces fonctionne avec Facelets ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Yes. Full Facelets support is one of RichFaces' primary features. The main <ulink url=\"http://livedemo.exadel.com/richfaces-demo/\"> demo</ulink> is a Facelets-based application."
-msgstr ""
+msgstr "Oui. Le support Full Facelet est l'une des caractéristiques principales de RichFaces. La <ulink url=\"http://livedemo.exadel.com/richfaces-demo/\"> demo</ulink> principale est une application basée-Facelets."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Can I create a dynamic menu with the <literal>&lt;rich:dropDownMenu&gt;</literal> component?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que je peux créer un menu dynamique avec le composant <literal>&lt;rich:dropDownMenu&gt;</literal> ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;rich:dropDownMenu&gt;</literal> is a standard JSF component, so creating a menu dynamically from the JavaScript code is the same as for any other JSF component."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>&lt;rich:dropDownMenu&gt;</literal> est un composant JSF standard, donc, créer un menu de façon dynamique à partir du code JavaScript revient au même qu'avec n'importe quel autre composant JSF."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Can I customize the look of a <literal>datascroller</literal> (the forward/back buttons) and replace them with images?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que je peux personnaliser le look d'un <literal>datascroller</literal> (les boutons forward/back) et les remplacer par des images ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can. The <literal>datascroller</literal> component provides two controller groups for switching:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous le pouvez. Le composant <literal>datascroller</literal> fournit deux groupes de contrôleurs pour permuter :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Page numbers</emphasis> so that you can switch to a particular page."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Nombre de pages</emphasis> pour pouvoir passer à une page en particulier."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Fast-switching</emphasis> controls: <literal>first</literal>, <literal>last</literal>, <literal>next</literal>, <literal>previous</literal>, <literal>fastforward</literal> and <literal>fastrewind</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôles <emphasis>Fast-switching</emphasis> : <literal>first</literal>, <literal>last</literal>, <literal>next</literal>, <literal>previous</literal>, <literal>fastforward</literal> et <literal>fastrewind</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can create fast-switching controls by adding a <literal>facet</literal> component with the corresponding name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez rajouter des contôles fast-switching en rajoutant un composant <literal>facet</literal> au nom correspondant :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can also create disabled states with facets There are also facets used to create the disabled states: <literal>first_disabled</literal>, <literal>last_disabled</literal>, <literal>next_disabled</literal>, <literal>previous_disabled</literal>, <literal>fastforward_disabled</literal>, <literal>fastrewind_disabled</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez aussi désactiver les états avec Facets. Il existe aussi des facets utilisés pour désactiver les états : <literal>first_disabled</literal>, <literal>last_disabled</literal>, <literal>next_disabled</literal>, <literal>previous_disabled</literal>, <literal>fastforward_disabled</literal>, <literal>fastrewind_disabled</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "How do I place simple links inside a menu?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment est-ce que je place des simples liens à l'intérieur d'un menu ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To include a link to an external URL, use the following approach:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour inclure un lien vers un URL externe, utiliser le méthode suivante :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can also see a demonstration of the <literal>&lt;rich:dropDownMenu&gt;</literal> component at the <ulink url=\"http://livedemo.exadel.com/richfaces-demo/richfaces/dropDownMenu.jsf\">RichFaces LiveDemo page</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez aussi voir une démonstration du composant <literal>&lt;rich:dropDownMenu&gt;</literal> dans la page <ulink url=\"http://livedemo.exadel.com/richfaces-demo/richfaces/dropDownMenu.jsf\">RichFaces LiveDemo page</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Can I use the <literal>dropDownMenu</literal> as a context menu?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que je peux utiliser un <literal>dropDownMenu</literal> dans un contexte menu ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>&lt;rich:dropDownMenu&gt;</literal> is not designed for use as a <literal>contextMenu</literal>. A <literal>&lt;rich:contextMenu&gt;</literal> component is planned for development, but is not scheduled for any currently planned version."
-msgstr ""
+msgstr "Le <literal>&lt;rich:dropDownMenu&gt;</literal> n'est pas désigné pour utiliser en tant que <literal>contextMenu</literal>. Un composant <literal>&lt;rich:contextMenu&gt;</literal> est plannifié d'être développé, mais n'est pas encore prévu pour les versions actuellement en cours."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "How do I pass my own parameters during a <literal>modalPanel</literal> opening or closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment est-ce que je passe mes propres paramètres lors de l'ouverture ou la fermeture d'un <literal>modalPanel</literal> ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can pass your parameters during modalPanel opening or closing like so:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez passer vos paramètres en cours d'ouveture ou de fermeture de modalPanel ainsi :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can pass any of your own parameters, except for the standard <literal>modalPanel</literal> parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez passer n'mporte quel paramètre, sauf les paramètres standards de <literal>modalPanel</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "How do I add a simple link to the tree node?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment est-ce que je peux ajouter un simple lien au noeud de l'arborescence ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use the following simple code:"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le simple code suivant :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Is it possible to place tabs upright in the <literal>tabPanel</literal>?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-il possible de placer les onglets debout dans le <literal>tabPanel</literal>?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "No, it is not. Try using the <literal>togglePanel</literal> instead; toggle controls can be placed anywhere in the layout."
-msgstr ""
+msgstr "Non, ce n'est pas possible. Essayez d'utiliser <literal>togglePanel</literal> à la place, les contrôles de bascule peuvent être placés n'importe où dans la mise en page."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "How can I use a <literal>commandButton</literal> within the <literal>modalPanel</literal>?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment utiliser un <literal>commandButton</literal> dans le <literal>modalPanel</literal>?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are two important rules to follow when using <literal>modalPanel</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Il existe deux règles importantes à suivre quand vous utilisez <literal>modalPanel</literal> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "if <literal>modalPanel</literal> has form elements (input or command elements), it must have its own form."
-msgstr ""
+msgstr "Si <literal>modalPanel</literal> comprend des éléments "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format




More information about the jboss-cvs-commits mailing list