[jboss-cvs] JBossAS SVN: r104358 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Apr 29 22:37:31 EDT 2010


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2010-04-29 22:37:31 -0400 (Thu, 29 Apr 2010)
New Revision: 104358

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
Log:
in progress

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po	2010-04-30 02:34:53 UTC (rev 104357)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po	2010-04-30 02:37:31 UTC (rev 104358)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-08T23:53:21\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-21 16:35+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 11:04+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia <agarcia at redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,8 +132,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Web services are not the solution for every software system communication."
+msgid "Web services are not the solution for every software system communication."
 msgstr ""
 "Los servicios web no son la solución para toda comunicación del sistema "
 "software."
@@ -148,7 +147,7 @@
 "message-level security and cross-service transactions. Web service "
 "specifications also include the notion of registries to collect service "
 "contract references, to easily discover service implementations."
-msgstr ""
+msgstr "Hoy en día se utilizan para la comunicación de acoplamiento bajo y poco detallada y el intercambio de mensajes (documentos). Durante los últimos años se han discutido muchas especificaciones (WS-*) y finalmente se han aprobado para establecer aspectos avanzados estándares relacionados con ws, incluyendo mensajería confiable, seguridad a nivel de mensajes y transacciones a través de servicios. Las especificaciones de los servicios web también incluyen la noción de registros para reunir referencias de contratos de servicios y para descubrir fácilmente implementaciones de servicios. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -156,7 +155,7 @@
 "This all means that the web services technology platform suits complex "
 "enterprise communication and is not simply the latest way of doing remote "
 "procedure calls."
-msgstr ""
+msgstr "Todo esto significa que la plataforma de tecnología de los servicios web es apropiada para la comunicación empresarial compleja y no es simplemente lo último en llamadas de procedimiento remoto. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -180,12 +179,12 @@
 msgid ""
 "With document style web services the payload of every message is defined by "
 "a complex type in XML schema."
-msgstr ""
+msgstr "Con los servicios web de estilo de documentos la carga útil de todo mensaje se define por medio de un tipo complejo en un esquema XML. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Therefore, message parts must refer to an element from the schema."
-msgstr ""
+msgstr "Por lo tanto partes del mensaje se deben referir a un elemento del esquema. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -211,7 +210,7 @@
 msgid ""
 "The trick is that the Java beans representing the payload contain JAXB "
 "annotations that define how the payload is represented on the wire."
-msgstr ""
+msgstr "El truco es que los beans Java representando la carga útil contienen anotaciones JAXB que definen la manera en que la carga útil es representada en el cable."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -251,17 +250,17 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The port type operation name defines the endpoint method name"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de la operación de tipo puerto define el nombre del método del punto final. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Message parts are endpoint method parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Las partes del mensaje son los parámetros del método del punto final"
 
 #. Tag: itemizedlist
 #, no-c-format
 msgid "RPC is defined by the style attribute on the SOAP binding."
-msgstr ""
+msgstr "RPC es definido por el atributo estilo en el enlace SOAP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -273,7 +272,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Operation parameters are defined by individual message parts."
-msgstr ""
+msgstr "Los parámetros de operación están definidos por partes individuales del mensaje. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -351,7 +350,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "The endpoint as a web application"
-msgstr ""
+msgstr "El punto final como aplicación web"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -361,7 +360,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Packaging the endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Empaque del punto final"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -375,7 +374,7 @@
 msgid ""
 "Only the endpoint implementation bean and <filename>web.xml</filename> file "
 "are required."
-msgstr ""
+msgstr "Solo se requiere el bean de implementación del punto final y el archivo <filename>web.xml</filename>. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -423,8 +422,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
+msgid "A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -525,7 +523,7 @@
 "For most clients, you will start with a set of stubs generated from the "
 "WSDL. One of these will be the service, and you will create objects of that "
 "class in order to work with the service (see \"static case\" below)."
-msgstr ""
+msgstr "Para la mayoría de los clientes, empezará con un grupo de stubs generados desde el WSDL. Uno de estos será el servicio y creará objetos de esa clase con el fin de trabajar con el servicio (vea el \"caso estático\" a continuación)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -545,6 +543,8 @@
 "of files, one of which is the top of the tree. This is the service "
 "implementation class."
 msgstr ""
+"La mayoría del los clientes empezarán con un archivo WSDL y generan algunos stubs usando herramientas "
+"jbossws como <emphasis>wsconsume</emphasis>. Usualmente esto produce una gran cantidad de archivos, uno de los cuales es el superior de los tres. Esta es la clase de implementación del servicio."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -554,6 +554,8 @@
 "representing the wsdl location (a java.net.URL) and the service name (a "
 "javax.xml.namespace.QName) respectively."
 msgstr ""
+"La clase de implementación generada se puede reconocer ya que tendrá dos constructores públicos, uno sin argumentos y uno con dos argumentos, representando la ubicación wsdl (una java.net.URL) y el nombre del servicio (un "
+"javax.xml.namespace.QName) respectivamente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -562,14 +564,14 @@
 "location and service name are those found in the WSDL. These are set "
 "implicitly from the WebServiceClient annotation that decorates the generated "
 "class."
-msgstr ""
+msgstr "Usualmente utilizará el constructor sin argumentos. En este caso la ubicación WSDL y el nombre del servicio son los que se encuentran en el WSDL. Estos se establecen implícitamente desde la anotación WebServiceClient que decora la clase generada. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following code snippet shows the generated constructors from the "
 "generated class:"
-msgstr ""
+msgstr "El siguiente pedazo de código muestra los constructores generados desde la clase generada:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -581,11 +583,14 @@
 "the entire SOAP message, have a look at <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
 "community/wiki/JBossWS-UserGuide#Dispatch\">#Dispatch</ulink>."
 msgstr ""
+"La sección <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/wiki/JBossWS-"
+"UserGuide#Dynamic_Proxy\">#Dynamic Proxy</ulink> explica cómo obtener un puerto desde el servicio y cómo invocar una operación en el puerto. Si necesita trabajar con la carga útil XML directamente o con la representación XML de todo el mensaje SOAP entonces consulte <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"community/wiki/JBossWS-UserGuide#Dispatch\">#Dispatch</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Dynamic case"
-msgstr ""
+msgstr "Caso dinámico"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -594,11 +599,13 @@
 "<literal>Service.create</literal> to create Service instances, the following "
 "code illustrates this process."
 msgstr ""
+"En el caso dinámico cuando no se genera nada entonces el cliente del servicio web usa "
+"<literal>Service.create</literal> para crear instancias del servicio, el siguiente código ilustra este proceso."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This is not the recommended way to use JBossWS."
-msgstr ""
+msgstr "Esta no es la manera recomendada de utilizar JBossWS."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -650,7 +657,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Dynamic Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy dinámico"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -660,6 +667,9 @@
 "com/javaee/5/docs/api/javax/xml/ws/Service.html\"><classname>Service</"
 "classname></ulink>."
 msgstr ""
+"Puede crear una instancia de un proxy cliente usando uno de los métodos <methodname>getPort</methodname> en el <ulink url=\"http://java.sun."
+"com/javaee/5/docs/api/javax/xml/ws/Service.html\"><classname>Service</"
+"classname></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -695,8 +705,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are two uses to the <classname>WebServiceRef</classname> annotation:"
+msgid "There are two uses to the <classname>WebServiceRef</classname> annotation:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -745,8 +754,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"define default <property>Stub</property> property settings for Stub objects"
+msgid "define default <property>Stub</property> property settings for Stub objects"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1369,8 +1377,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
+msgid "Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1452,8 +1459,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Executes a Java client (that has a main method) using the JBossWS classpath."
+msgid "Executes a Java client (that has a main method) using the JBossWS classpath."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1962,8 +1968,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
+msgid "WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1989,14 +1994,12 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmlenc-core\">W3C XML Encryption</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmlenc-core\">W3C XML Encryption</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmldsig-core\">W3C XML Signature</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xmldsig-core\">W3C XML Signature</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -2118,8 +2121,7 @@
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Client side WSSE declaration (<filename>jboss-wsse-client.xml</filename>)"
+msgid "Client side WSSE declaration (<filename>jboss-wsse-client.xml</filename>)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -2211,8 +2213,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Where <code>&lt;n&gt;</code> is the preference you want the provider at."
+msgid "Where <code>&lt;n&gt;</code> is the preference you want the provider at."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -2591,11 +2592,3 @@
 "Metadata for the Java Platform</ulink>"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "web services"
-#~ msgstr "servicios web"
-
-#~ msgid "JBossWS"
-#~ msgstr "JBossWS"
-
-#~ msgid "JAX-WS"
-#~ msgstr "JAX-WS"




More information about the jboss-cvs-commits mailing list