[jboss-cvs] JBossAS SVN: r107638 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Aug 17 02:26:56 EDT 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-08-17 02:26:56 -0400 (Tue, 17 Aug 2010)
New Revision: 107638

Modified:
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Weblogic.po
Log:
Translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Weblogic.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Weblogic.po	2010-08-16 23:25:13 UTC (rev 107637)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Weblogic.po	2010-08-17 06:26:56 UTC (rev 107638)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Weblogic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T07:45:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-13 16:20+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 16:26+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,23 +151,25 @@
 "<literal>$BEA_HOME</literal> in this document. You may set your <literal>"
 "$BEA_HOME</literal> to the following location:"
 msgstr ""
+"Après avoir téléchargé l'installation graphique, installer la location de BEA Home (page d'accueil). C'est l'endroit où toutes les applications BEA seront installées. Nous nous référerons à cette location en tant que <literal>$BEA_HOME</literal> dans ce document. Vous pourrez configurer votre <literal>"
+"$BEA_HOME</literal> à l'endroit suivant :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Select your installation type. We recommend a <literal>Complete</literal> "
 "installation."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez votre type d'installation. Nous recommandons une installation <literal>Complete</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Accept the default components selected for installation on the next page."
-msgstr ""
+msgstr "Accepter les composants par défaut qui sont séctionnés pour l'installation sur la page suivante."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Creating your Weblogic domain"
-msgstr "Créer une nouvelle action"
+msgstr "Créer votre domaine de Weblogic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -177,12 +179,12 @@
 "Weblogic server we just installed, but we want to create a specific domain "
 "for the Seam examples. If you want to use the existing domains, modify the "
 "following instructions accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Un domaine de Weblogic ressemble à une configuration de serveur JBoss — il s'agit d'une instance de serveur intégrée. Il existe quelques exemples de domaines à la disposition du serveur de Weblogic que nous venons d'installer, mais nous souhaitons créer un domaine spécifique pour les exemples Seam. Si vous souhaitez utiliser les domaines existants, vous devrez modifier les instructions suivantes en fonction."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Start the Weblogic configuration wizard:"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer l'assistant de configuration de Weblogic :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -190,44 +192,46 @@
 "Choose to create a new domain configured to support <literal>Weblogic "
 "Server</literal>. (This is the default domain option.)"
 msgstr ""
+"Sélectionner la création d'un nouveau domaine configuré pour prendre en charge <literal>Weblogic "
+"Server</literal>. (Il s'agit de l'option de domaine par défaut)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Set a username and password for this domain."
-msgstr ""
+msgstr "Configurer le nom d'utilisateur et le mot de passe pour ce domaine."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Next, choose <literal>Development Mode</literal> and the default JDK when "
 "given the option."
-msgstr ""
+msgstr "Puis, sélectionner <literal>Development Mode</literal> et le JDK par défaut quand l'option se présente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The next screen asks if you want to customize any setting. Select "
 "<literal>No</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Le prochain écran vous demande si vous souhaitez personnaliser certaines configurations. Sélectionner <literal>No</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, set the name of the domain to <literal>seam_examples</literal> and "
 "accept the default domain location."
-msgstr ""
+msgstr "Finalement, configurer le nom du domaine à <literal>seam_examples</literal> et accepter la location du domaine par défaut."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "How to Start/Stop/Access your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Comment Démarrer/Stopper/Accéder à votre domaine"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Once the server is installed and the domain has been created, you must learn "
 "to start and stop it, and to access its configuration console."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que le serveur est installé et créé, vous devrez apprendre comment le démarrer, comment le stopper et comment accéder à sa console de configuration."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -236,6 +240,9 @@
 "user_projects/domains/seam_examples/bin</literal> directory and running the "
 "<literal>./startWeblogic.sh</literal> script."
 msgstr ""
+"<emphasis>Démarrer le domaine</emphasis> en vous rendant dans le répertoire <literal>$BEA_HOME/"
+"user_projects/domains/seam_examples/bin</literal> et en exécutant le script "
+"<literal>./startWeblogic.sh</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -246,31 +253,33 @@
 "your Weblogic domain. (This is the starting point for most Weblogic "
 "configuration.)"
 msgstr ""
+"<emphasis>Accéder à la console de configuration</emphasis> en lançant "
+"<literal>http://127.0.0.1:7001/console</literal> dans votre navigateur web. On vous demandera le nom d'utilisateur et le mot de passe que vous aurez choisis au moment de la création de votre domaine Weblogic. (C'est le point de départ pour le gros de la configuration de Weblogic)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Stop the domain</emphasis> by:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Stopper le domaine</emphasis> en :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "using the configuration console (recommended):"
-msgstr ""
+msgstr "utilisant la console de configuration (recommandée) :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select <literal>seam_examples</literal> on the left hand side of the console."
-msgstr "<literal>address</literal> &mdash; l'adresse courriel du destinataire."
+msgstr "Sélectionner <literal>seam_examples</literal> sur la gauche de la console."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Click on the <literal>Control</literal> tab in the middle of the page."
-msgstr "<literal>name</literal> &mdash; le nom du destinataire."
+msgstr "Cliquer sur l'onglet <literal>Control</literal> au milieu de la page."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Check the <literal>AdminServer</literal> checkbox in the table."
-msgstr "Crée un <literal>SelectItem</literal> depuis une valeur enum."
+msgstr "Cocher la case <literal>AdminServer</literal> sur le table."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -279,6 +288,8 @@
 "either <literal>When work completes</literal> or <literal>Force shutdown "
 "now</literal>, as appropriate."
 msgstr ""
+"Cliquer sur <literal>Shutdown</literal> (juste au dessus de la table), et sélectionner <literal>When work completes</literal> ou <literal>Force shutdown "
+"now</literal>, suivant ce qui convient."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -286,18 +297,20 @@
 "pressing <keycombo action=\"press\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo> in the terminal where you started the domain."
 msgstr ""
+"Presser les touches <keycombo action=\"press\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo> du terminal sur lequel vous avez démarré le domaine."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "No negative effects have been observed, but we do not recommend doing this "
 "while making configuration changes in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Nous n'avons pas observé d'effets négatifs, mais nous vous recommandons de ne pas faire cela quand vous effectuez des changements de configuration sur la console."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Weblogic classloading"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des classes de Weblogic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -307,12 +320,12 @@
 "described in this chapter. If this occurs, restart the Weblogic server. If "
 "you still see the exception, remove the automatically deployed EAR or WAR "
 "files before restarting the server and redeploying."
-msgstr ""
+msgstr "Vous allez sans doute observer des exceptions <literal>NoClassDefFound</literal> en cours de redéploiement quand vous utilisez le répertoire <literal>/autodeploy</literal> comme c'est décrit dans ce chapitre. Si c'est le cas, redémarrer le serveur de Weblogic. Si vous apercevez toujours une exception, retirer les fichiers EAR ou WAR déployés automatiquement, avant de redémarrer le serveur et de déployer à nouveau."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Setting up Weblogic's JSF Support"
-msgstr ""
+msgstr "Installer le support JSF de Weblogic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -322,6 +335,9 @@
 "docs103/webapp/configurejsfandjtsl.html\"> Weblogic 10.3 Configuring JSF and "
 "JSTL Libraries</ulink>."
 msgstr ""
+"Cette section vous indique comment déployer et comment configurer les bibliothèques JSF 1.2 de Weblogic. Pour obtenir davantage de détails, voir <ulink url=\"http://edocs.bea.com/wls/"
+"docs103/webapp/configurejsfandjtsl.html\"> Weblogic 10.3 Configuring JSF and "
+"JSTL Libraries</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -329,13 +345,15 @@
 "From the administration console, navigate to the <literal>Deployments</"
 "literal> page using the left hand menu."
 msgstr ""
+"À partir de la console de navigation, naviguez dans la page <literal>Deployments</"
+"literal> à partir du menu à gauche."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Click the <literal>Install</literal> button at the top of the deployments "
 "table."
-msgstr "<literal>name</literal> &mdash; le nom du destinataire."
+msgstr "Cliquer sur <literal>Install</literal> en haut de la table de déploiements."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -345,6 +363,9 @@
 "<literal>jsf-1.2.war</literal> archive, and click the <literal>Next</"
 "literal> button."
 msgstr ""
+"A partir du navigateur de répertoire, naviguez dans le répertoire <literal>$BEA_HOME/wlserver_10.3/"
+"common/deployable-libraries</literal>. Puis, sélectionnez l'archive <literal>jsf-1.2.war</literal>. et cliquer sur le bouton <literal>Next</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -353,13 +374,17 @@
 "option is selected. Click the <literal>Next</literal> button on the "
 "<literal>Install Application Assistant</literal> page."
 msgstr ""
+"Veillez à ce que l'option <literal>Install this deployment as a library</literal> soit bien sélectionnée. Cliquer sur le bouton <literal>Next</literal> sur la page "
+"<literal>Install Application Assistant</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Click the <literal>Next</literal> button on the <literal>Optional Settings</"
 "literal> page."
-msgstr "Annoter la méthode <literal>@Create</literal> avec <literal>@Begin</literal>"
+msgstr ""
+"Cliquer sur <literal>Next</literal> sur la page <literal>Optional Settings</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -369,6 +394,10 @@
 "literal> button on the <literal>Review your choices and click Finish</"
 "literal> page."
 msgstr ""
+"Veillez à ce que l'option <literal>Yes, take me to the deployment's configuration "
+"screen</literal> (J'accepte de me rendre sur l'écran de configuration de déploiement) soit bien sélectionnnée. Puis, cliquer sur le bouton <literal>Finish</"
+"literal> sur la page <literal>Review your choices and click Finish</"
+"literal> (révision de vos choix et cliquer Finish)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -377,7 +406,7 @@
 "<literal>Deployment Order</literal> to <literal>99</literal> so that it is "
 "deployed prior to automatically-deployed applications. Then, click the "
 "<literal>Save</literal> button."
-msgstr ""
+msgstr "Sur la page <literal>Settings for jsf(1.2,1.2.3.1)</literal>, configurez le <literal>Deployment Order</literal> (ordre de déploiement) à <literal>99</literal>, de façon à ce qu'il soit déployé avant les applications qui sont automatiquement déployées. Puis, cliquer sur le bouton <literal>Save</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -386,11 +415,13 @@
 "<literal>jsf-1.2.war</literal> to the domain's shared library. You will need "
 "to restart the server to implement this change."
 msgstr ""
+"L'étape finale consiste à ajouter <literal>javax.jsf_1.2.0.0.jar</literal> à partir de "
+"<literal>jsf-1.2.war</literal> à la bibliothèque partagée du domaine. Vous aurez besoin de redémarrer le serveur pour pouvoir implémenter ce changement."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <literal>jee5/booking</literal> Example"
-msgstr "<literal>@Begin</literal>"
+msgstr "L'exemple <literal>jee5/booking</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -399,12 +430,12 @@
 "describes those obstacles and the changes you will need to make to the "
 "<literal>jee5/booking</literal> example so that it deploys and functions "
 "correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Il existe un certain nombre d'obstacles à exécuter Seam EJB sur Weblogic.Cette section décrit ces obstacles et les modification à apporter à l'exemple <literal>jee5/booking</literal> pour qu'il puisse se déployer et fonctionner correctement."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "EJB3 Issues with Weblogic"
-msgstr ""
+msgstr "Problèmes EJB3 avec Weblogic"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -413,12 +444,12 @@
 "generating stubs and compiling EJBs that use variable arguments in their "
 "methods. These issues have been patched in Weblogic 10.0.MP1, but only "
 "partially addressed in Weblogic 10.3."
-msgstr ""
+msgstr "Plusieurs versions de Weblogic (9.X, 10.0.MP1, et 10.3) ont des problèmes pour générer des stubs et pour compiler des EJB utilisant des arguments divers dans leur méthode. Ces problèmes ont été corrigés dans Weblogic 10.0.MP1, mais ne furent réglés que partiellement dans Weblogic 10.3."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <literal>varargs</literal> Issue"
-msgstr "<literal>@StartTask</literal>"
+msgstr "Le problème <literal>varargs</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -429,14 +460,14 @@
 "with <literal>varargs</literal>, the stubs do not generate correctly, and "
 "the deployment fails. This is a problem for Seam users who want to use the "
 "internal EJB <literal>TimerServiceDispatcher</literal> in their deployments."
-msgstr ""
+msgstr "Le compilateur EJB Weblogic assume que les méthodes utilisant <literal>varargs</literal> (arguments variables) ont un modificateur <literal>transient</literal>. Quand, en cours de déploiement, Weblogic génère ses propres classes stub des EJB avec <literal>varargs</literal>, les stubs ne sont pas générés correctement, et le déploiement échoue. C'est un problème pour les utilisateurs Seam qui veulent utiliser l'EJB interne <literal>TimerServiceDispatcher</literal> pour leurs déploiements."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The unpatched version of Weblogic 10.1.MP1 displays exceptions as follows "
 "when attempting to generate stubs for EJBs with <literal>varargs</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "La version non corrigée de Weblogic 10.1.MP1 affiche des exceptions comme suit, quand elle tente de générer des stubs pour les EJB avec <literal>varargs</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -444,12 +475,12 @@
 "This issue has been corrected in Weblogic 10.3, and Weblogic 10.0.MP1 users "
 "can request the <literal>CR327275</literal> patch from BEA Support to "
 "correct the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Ce probléme a été corrigé dans Weblogic 10.3, et les utilisateurs de Weblogic 10.0.MP1 peuvent demander un patch de correction <literal>CR327275</literal> du support BEA pour corriger le problème."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Missing EJB Methods Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Problème des méthodes EJB manquantes"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -458,7 +489,7 @@
 "that causes certain EJB methods to be omitted from Weblogic's internally-"
 "generated stub classes. This results in the following error messages during "
 "deployment:"
-msgstr ""
+msgstr "La solution au problème des <literal>varargs</literal> a exposé un second problème qui cause l'ommission de certaines méthodes EJB dans les classes stub générées en interne de Weblogic. Cela résulte au message d\"erreur suivant en cours de déploiement :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -466,7 +497,7 @@
 "This issue has been addressed in Weblogic 10.0.MP1. The patch (referred to "
 "as both <literal>CR370259</literal> and <literal>CR363182</literal>) can be "
 "requested through BEA Support."
-msgstr ""
+msgstr "Le problème a été réglé dans Weblogic 10.0.MP1. Le patch de correction (auquel on se réfère par <literal>CR370259</literal> et <literal>CR363182</literal>) peut être obtenu par l'intermédiaire de BEA Support."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -476,6 +507,8 @@
 "filename> available for Seam users who want to deploy an EJB application to "
 "WebLogic."
 msgstr ""
+"Cependant, le problème n'a pas été corrigé dans Webogic 10.3. Tous les utilisateurs ne rencontrent pas ce problème, mais il existe un <filename>jar</"
+"filename> Seam spécial, qui est disponibles pour les utilisateurs Seam qui souhaitent déployer une application EJB dans WebLogic."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -486,7 +519,7 @@
 "filename> replaces <literal>jboss-seam.jar</literal>. The only change to the "
 "<filename>jar</filename> is that <literal>TimerServiceDispatcher</literal> "
 "(the EJB for which the problems occurred) has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Le <filename>jar</filename>, <literal>jboss-couture - wls - compatible. jar</literal> est disponible dans Seam 2.0.2.CR2 et versions supérieures, et se trouve dans le répertoire <literal>$ SEAM/lib/interop</literal>. Ce <filename>jar</filename> remplace <literal>jboss-seam.jar</literal>. Le seul changement à ce fichier <filename>jar</filename> est que le <literal>TimerServiceDispatcher</literal> (le EJB où les problèmes sont survenus) a été supprimé. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -498,11 +531,13 @@
 "booking</literal> example. With this <filename>jar</filename>, you will not "
 "be unable to use the <literal>TimerServiceDispatcher</literal> EJB."
 msgstr ""
+"Pour utiliser le fichier <filename>jar</filename>, renommez <literal>jboss-seam-wls-"
+"compatible.jar</literal> en \"<literal>jboss-seam.jar</literal>\" et remplacer le fichier <literal>jboss-seam.jar</literal> original dans le fichier <filename>EAR</filename> de votre application. Cela est démontré dans l\"exemple de réservation <literal>jee5/booking</literal>. Avec ce fichier <filename>jar</filename>, vous ne pourrez sans doute utiliser l'EJB <literal>TimerServiceDispatcher</literal>. "
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Getting the <literal>jee5/booking</literal> Working"
-msgstr "Regardez le répertoire <literal>hibernate</literal>."
+msgstr "Mettre en oeuvre <literal>jee5/booking</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format



More information about the jboss-cvs-commits mailing list