[jboss-cvs] JBossAS SVN: r107771 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Aug 25 02:23:51 EDT 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-08-25 02:23:51 -0400 (Wed, 25 Aug 2010)
New Revision: 107771

Modified:
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Clustering_EJBPassivation.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Conversations.po
Log:
PR in progress - Conversations completed

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po	2010-08-25 01:20:56 UTC (rev 107770)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Cache.po	2010-08-25 06:23:51 UTC (rev 107771)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 12:04+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 08:34+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
 "applications, and the least-scalable tier of the runtime environment, so "
 "anything we can do to reduce the number of times the database is accessed "
 "can dramatically improve application performance."
-msgstr "La base de données est le principal goulot d'étranglement dans presque toutes les applications d'entreprise et le niveau moins-évolutif de l'environnement d'exécution, de sorte que tout ce que nous pouvons faire pour réduire le nombre de fois que la base de données est rendue accessible peut améliorer considérablement les performances de l'application."
+msgstr "La base de données est le principal goulot d'étranglement dans presque toutes les applications d'entreprise et le niveau le moins-évolutif de l'environnement d'exécution, de sorte que tout ce que nous pouvons faire pour réduire le nombre de fois que la base de données est rendue accessible peut améliorer considérablement les performances de l'application."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -41,7 +41,7 @@
 msgstr ""
 "Cela requiert un cache. En fait, pas seulement un cache. Une application "
 "Seam bien conçue fournira une stratégie de cache riche, en plusieurs couches "
-"qui aura impact sur toutes les couches de l'application, y compris :"
+"qui aura un impact sur toutes les couches de l'application, y compris :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -64,7 +64,7 @@
 "architectures, this space is often used (ineffectively) to store "
 "conversational state."
 msgstr ""
-"Un cache secondaire de données de la base de données, fourni par votre solution ORM (Hibernate, ou une autre implémentation JPA). Dans un environnement de clusters, garder le cache de données transactionnelle cohérent avec la base de données et le reste du cluster peut être très coûteux à mettre en œuvre efficacement. "
+"Un cache secondaire de données de la base de données, fourni par votre solution ORM (Hibernate, ou une autre implémentation JPA). Dans un environnement de clusters, garder le cache de données transactionnelles cohérent avec la base de données et le reste du cluster peut être très coûteux à mettre en œuvre efficacement. "
 "Par conséquent, ce cache secondaire est mieux utilisé pour stocker des données qui sont rarement mises à jour, ou partagées entre plusieurs utilisateurs. Dans les architectures stateless traditionnelles, cet espace est souvent utilisé (de façon inefficace) pour stocker les états de conversation."
 
 #. Tag: para
@@ -74,7 +74,7 @@
 "Components in the conversation context store state relating to the current "
 "user interaction."
 msgstr ""
-"Le contexte conversationnel de Seam est un cache d'étata de conversation. "
+"Le contexte conversationnel de Seam est un cache d'état de conversation. "
 "Les composants que vous placez dans ce contexte contiennent des états en relation avec l'interaction courante de "
 "l'utlisateur."
 
@@ -91,14 +91,14 @@
 "objects into a single persistence context, the performance implications of "
 "this cache are minimal."
 msgstr ""
-"En particulier, le contexte de persistance géré par Seam (ou le contexte de "
+"En particulier, le contexte de persistence géré par Seam (ou le contexte de "
 "persistence EJB étendu géré par le conteneur associé au bean session avec "
 "état d'étendue de conversation) agit comme un cache de données qui a été lu "
 "par la conversation courante. Seam "
 "optimise la réplication des contextes de persistence gérée par Seam dans les "
 "environnements clusterisés, et le verrouillage optimiste procure suffisamment de consistence "
-"transactionnelle avec la base de données. Vous n'avez donc pas à vous souciez des impacts de performance "
-"liés à ce cache, à moins que vous ne lisiez des milliers d'objets dans un "
+"transactionnelle avec la base de données. Vous n'avez donc pas à vous soucier des impacts de performance "
+"liés à ce cache, à moins que vous n'ayez à lire des milliers d'objets dans un "
 "même contexte de persistence."
 
 #. Tag: para
@@ -129,7 +129,7 @@
 "or set appropriate expiry policies."
 msgstr ""
 "Enfin, Seam vous permet de mettre en cache des fragments de page JSF. "
-"Contrairement à un cache de second niveau d'un ORM, ce cache n'est pas "
+"Contrairement à un cache de second niveau d'ORM, ce cache n'est pas "
 "automatiquement invalidé lorsque les données changent, vous devez donc coder "
 "manuellement l'invalidation du cache, ou configurer les modes d'expiration "
 "appropriés. "
@@ -147,7 +147,7 @@
 "referrer à la documentation de votre solution ORM puisqu'il s'agit d'un "
 "point très complexe. Dans cette section, nous allons discuter de "
 "l'utilisation de JBossCache directement, via le composant "
-"<literal>cacheProvider</literal>, ou tel que le cache de fragment de page, via "
+"<literal>cacheProvider</literal>, et du cache de fragment de page, via "
 "le contrôle <literal>&lt;s:cache&gt;</literal>."
 
 #. Tag: title
@@ -214,7 +214,7 @@
 "keep mutable objects in the cache, read the underlying caching project "
 "documentation for information about notifying the cache of changes made to "
 "stored objects."
-msgstr "N'importe quel objet Java immuable, placé dans le cache est stocké et répliquée dans le cluster (si la réplication est prise en charge et activée). Pour conserver les objets modifiables dans le cache, lisez la documentation de projet de mise en cache sous-jacente pour obtenir des informations sur les modifications apportées aux objets stockés."
+msgstr "N'importe quel objet Java immuable, placé dans le cache est stocké et répliqué dans le cluster (si la réplication est prise en charge et activée). Pour conserver les objets modifiables dans le cache, lire la documentation de projet de mise en cache sous-jacente pour obtenir des informations sur les modifications apportées aux objets stockés."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -280,8 +280,8 @@
 "Server, look at the JBoss Cache <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/"
 "JBossCache\">wiki</ulink> page for more dependencies."
 msgstr ""
-"Si vous utilisez JBoss Cache en conteneurs autres que le serveur d'applications JBoss, reprotez-vous à la page <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/"
-"JBossCache\">wiki</ulink> de JBoss Cacahe pour des dépendances supplémentaires."
+"Si vous utilisez JBoss Cache en conteneurs autres que le serveur d'applications JBoss, reportez-vous à la page <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/"
+"JBossCache\">wiki</ulink> de JBoss Cache pour les dépendances supplémentaires."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -360,8 +360,8 @@
 "s:cache&gt;</literal> est la solution de Seam au problème de cache de "
 "fragment de page dans JSF. <literal>&lt;s:cache&gt;</literal> utilise "
 "<literal>pojoCache</literal> intérieurement. Vous devez donc suivre les "
-"étapes listées ci-dessus avant de pouvoir l'utiliser — (placez les <filename>jarsd</filename >ans "
-"l'<filename>EAR</filename>, et modifiez les configurations supplémentaires."
+"étapes listées ci-dessus avant de pouvoir l'utiliser — (placez les <filename>jarsd</filename> dans "
+"l'<filename>EAR</filename>, et modifiez les configurations supplémentaires — avant de les utiliser."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -372,7 +372,7 @@
 msgstr ""
 "<literal>&lt;s:cache&gt;</literal> est utilisé pour la mise en cache "
 "d'éléments d'affichage qui changent rarement. Par exemple, la page d'accueil "
-"de notre blog qui affiche les entrées récentes du blog : "
+"de notre blogue qui affiche les entrées récentes du blogue : "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -382,9 +382,9 @@
 "<literal>region</literal> determines the cache or region node where all "
 "versions are stored. Different nodes may have differing expiry policies."
 msgstr ""
-"La <literal>clé</literal> vous permet d'avoir de multiples versions de "
+"La <literal>clé</literal> vous permet d'avoir multiples versions de "
 "chaque fragment de page en cache. Dans ce cas, il y a une version en cache "
-"par blog. La <literal>region</literal> détermine le noeud de JBossCache où "
+"par blogue. La <literal>région</literal> détermine le noeud de JBossCache où "
 "seront stockées toutes les versions. Différents noeuds peuvent avoir "
 "des polices d'expiration différentes."
 

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Clustering_EJBPassivation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Clustering_EJBPassivation.po	2010-08-25 01:20:56 UTC (rev 107770)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Clustering_EJBPassivation.po	2010-08-25 06:23:51 UTC (rev 107771)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_EJBPassivation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 15:51+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 09:06+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
 "relates to clustering, and how to enable passivation. You will also learn "
 "how to deploy a Seam application into a cluster and verify that HTTP session "
 "replication is working correctly."
-msgstr "Web clustering et la passivation EJB partagent une solution commune dans Seam, afin qu'elles soient traitées ensemble. Ce chapitre se concentre sur le modèle de programmation et comment il est affecté par l'utilisation de clustering et de la passivation EJB. Vous apprendrez comment Seam rend passifs des instances d'entités et de composants, comment la passivation se rapporte au clustering et comment activer la passivation. Vous apprendrez également comment déployer une application Seam dans un cluster et comment vérifier que la réplication de session HTTP fonctionne correctement."
+msgstr "Web clustering et la passivation EJB partagent une solution commune dans Seam, pour pouvoir être traités ensemble. Ce chapitre se concentre sur le modèle de programmation et comment il est affecté par l'utilisation du clustering et de la passivation EJB. Vous apprendrez comment Seam rend passifs des instances d'entités et de composants, comment la passivation se rapporte au clustering et comment activer la passivation. Vous apprendrez également comment déployer une application Seam dans un cluster et comment vérifier que la réplication de session HTTP fonctionne correctement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -61,7 +61,8 @@
 "availability can be improved just by adding nodes. However, this also "
 "provokes the question of what happens to state held on a server that fails."
 msgstr ""
-"Clustering, également appelé <emphasis>cluster web</emphasis>, permet à une application d'exécuter sur deux ou plusieurs serveurs parallèles (<emphasis>postes), tout en offrant au client une vue uniforme de l'application. "
+"Clustering, également appelé <emphasis>cluster web</emphasis>, permet à une application d'exécuter sur deux ou plusieurs serveurs parallèles (<emphasis>noeuds</"
+"emphasis>), tout en offrant au client une vue uniforme de l'application. "
 "La charge est répartie entre les serveurs de façon à ce qu'en cas de panne d'un ou de plusieurs serveurs, l'application reste accessible par le biais de tous les nœuds survivants. Ceci est crucial pour les applications évolutive d'entreprise, étant donné que les performances et la disponibilité peuvent être améliorées simplement en ajoutant des nœuds. Toutefois, cela provoque également la question de ce qui se passe au niveau des états contenus dans le serveur qui a échoué."
 
 #. Tag: para
@@ -86,7 +87,7 @@
 "them automatically on the secondary node. <emphasis>You must be using a Seam-"
 "managed persistence context to use this feature.</emphasis> More information "
 "is provided later in this chapter."
-msgstr "En plus de surveiller les composants JavaBean, Seam veille à ce que les instances d'entités gérées (c'est à dire les entités Hibernate ou JPA) ne soient pas attachées pendant la replication. Seam garde la trace des entités qui vont être chargées et les charge automatiquement sur le noeud secondaire. <emphasis>Vous devrez utiliser un contexte de persistence géré par Seam pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité.</emphasis> Information supplémentaire à venir en fin de chapitre."
+msgstr "En plus de surveiller les composants JavaBean, Seam veille à ce que les instances d'entités gérées (c'est à dire les entités Hibernate ou JPA) ne soient pas attachées pendant la replication. Seam garde la trace des entités qui vont être chargées et les charge automatiquement sur le noeud secondaire. <emphasis>Vous devrez utiliser un contexte de persistance géré par Seam pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité.</emphasis> Information supplémentaire à venir en fin de chapitre."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -229,8 +230,8 @@
 "example."
 msgstr ""
 "Si vous déployez une application avec des stateful session beans et une réplication de session HTTP vers un cluster JBoss AS, vos classes de bean de sessions stateful doivent être annotées avec <literal>@Clustered</literal> (à partir de l'API d'annotation JBoss "
-"EJB 3.0) ou bien marqué <literal>clustered</literal> au niveau du descripteur de "
-"<filename>jboss.xml</filename> descriptor. Pour davantage de détails, voir l'exemple Booking."
+"EJB 3.0) ou bien marquées <literal>clustered</literal> au niveau du descripteur de "
+"<filename>jboss.xml</filename> descriptor. Pour davantage de détails, voir l'exemple de réservation."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -301,7 +302,7 @@
 msgid ""
 "Verify that the <filename>server/all/farm</filename> directory in the slave "
 "JBoss AS instance is empty."
-msgstr " Vérifiez que le répertoire <filename>server/all/farm</filename> de l'instance esclave de JBoss AS est bien vide."
+msgstr "Vérifiez que le répertoire <filename>server/all/farm</filename> de l'instance esclave de JBoss AS est bien vide."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -394,7 +395,7 @@
 "Invoke the <literal>printDetails()</literal> method. This will present you "
 "with a tree of active HTTP Sessions. Verify that the session used by your "
 "browser corresponds to one of the sessions on the tree."
-msgstr "Invoquer la méthode <literal>printDetails()</literal>. Cela vous présentera une arborescence de sessions HTTP actives. Vérifiez que la session qui est utilisée par votre navigateur correspond bien à une des sessions de l'arborescence."
+msgstr "Invoquer la méthode <literal>printDetails()</literal>. Cela vous présentera une arborescence de sessions HTTP actives. Vérifiez que la session qui est utilisée par votre navigateur corresponde bien à l'une des sessions de l'arborescence."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -419,7 +420,7 @@
 "second instance by placing the <literal>;jsessionid=XXXX</literal> "
 "immediately after the Servlet path and changing the IP address. (You should "
 "see that the session has carried over to the other instance.)"
-msgstr "Signez via l'URL de l'instance maître. Puis, construisez un URL pour la seconde instance en mettant <literal>;jsessionid=XXXX</literal> juste après le chemin de Servel et après avoir changé l'adresse IP. (Vous verrez que la session continue avec l'autre instance.)"
+msgstr "Signez via l'URL de l'instance maître. Puis, construisez un URL pour la seconde instance en mettant <literal>;jsessionid=XXXX</literal> juste après le chemin de Servlet et après avoir changé l'adresse IP. (Vous verrez que la session continue avec l'autre instance.)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -428,7 +429,7 @@
 "application from the slave instance. Then, remove the deployed applications "
 "from the <filename>server/all/farm</filename> directory and restart the "
 "instance."
-msgstr "Maintenant, supprimez (kill) l'instance maître et vérifier que vous pouvez continuer à utiliser l'application à partir de l'instance esclave. Puis, retirer les applications déployées du répertoire <filename>server/all/farm</filename> et redémarrez l'instance."
+msgstr "Maintenant, supprimez (kill) l'instance maître et vérifiez que vous pouvez continuer à utiliser l'application à partir de l'instance esclave. Puis, retirez les applications déployées du répertoire <filename>server/all/farm</filename> et redémarrez l'instance."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -455,7 +456,7 @@
 "<literal>@PrePassivate</literal> and <literal>@PostActivate</literal> "
 "respectively. Remember that passivation will occur at the end of every "
 "request, while activation will occur when a node is called."
-msgstr "Alternativement, vous pouvez marquer les deux méthodes void publiques (sans argument) avec <literal>@PrePassivate</literal> et <literal>@PostActivate</literal> repectivement. N'oubliez pas que la passivation aura lieu à la fin de chaque demande, alors que l'activation se produit lorsqu'un noeud est appelé."
+msgstr "Alternativement, vous pouvez marquer les deux méthodes void publiques (sans argument) avec <literal>@PrePassivate</literal> et <literal>@PostActivate</literal> respectivement. N'oubliez pas que la passivation aura lieu à la fin de chaque demande, alors que l'activation se produit lorsqu'un noeud est appelé."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -482,7 +483,7 @@
 "your <filename>components.xml</filename> file:"
 msgstr ""
 "<literal>ManagedEntityInterceptor</literal> (MEI) est un intercepteur optionnel de Seam. Quand il est activé, il s'applique aux composants d'étendue conversation- . Pour activer MEI, configurez <varname>distributable</varname> à "
-"<literal>true</literal> sur le composant <literal>org.jboss.seam.init.core</literal>. Vous pouvez également ajouter ou mettre à jour la déclaration de composant suivante dans votre fichier <filename>components.xml</filename> :"
+"<literal>true</literal> sur le composant <literal>org.jboss.seam.init.core</literal>. Vous pouvez également ajouter ou mettre à jour la déclaration de composants suivante dans votre fichier <filename>components.xml</filename> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -499,7 +500,7 @@
 "persistence context remain managed — that is, they are not prematurely "
 "detached by a passivation event. This ensures the integrity of the extended "
 "persistence context, and therefore the integrity of its guarantees."
-msgstr "MEI mesure que, au cours de la vie d'une conversation qui comporterait au moins un contexte de persistance étendu, toute instance d'entité chargée par le contexte de persistence reste gérée — c'est-à-dire qu'elles ne sont pas détachées prématurément par un événement de passivation. Ceci garantit l'intégrité du contexte étendu de persistance et par conséquent l'intégrité de ses garanties."
+msgstr "MEI mesure que, au cours de la vie d'une conversation qui comporterait au moins un contexte de persistance étendu, toute instance d'entité chargée par le contexte de persistance reste gérée — c'est-à-dire qu'elles ne sont pas détachées prématurément par un événement de passivation. Ceci garantit l'intégrité du contexte étendu de persistance et par conséquent l'intégrité de ses garanties."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -556,7 +557,7 @@
 "via built-in persistence manager capabilities (<literal>EntityManager#flush()"
 "</literal>)."
 msgstr ""
-"Ces aspects des transactions ne sont pas forcément apparents du point de vue de l'utilisateur. Le contexte de persistance étendu étend la compréhension des transactions par l'utilisateur. Il peut conserver les changements aussi longtemps que l'application en a besoin, puis change ces changements en attente vers la base de données par l'intermédiaires des fonctions du gestionnaire de persistance intégré (<literal>EntityManager#flush()"
+"Ces aspects des transactions ne sont pas forcément apparents du point de vue de l'utilisateur. Le contexte de persistance étendu étend la compréhension des transactions par l'utilisateur. Il peut conserver les changements aussi longtemps que l'application en a besoin, puis changer ces changements en attente vers la base de données par l'intermédiaire des fonctions du gestionnaire de persistance intégré (<literal>EntityManager#flush()"
 "</literal>)."
 
 #. Tag: para
@@ -568,12 +569,12 @@
 "stateful session bean or the HTTP Session is passivated. For the application "
 "to continue its activity, the relationship between the persistence manager "
 "and its entity instances must be maintained. MEI provides this support."
-msgstr "Le gestionnaire de persistance est lié à une instance d'entité par une <emphasis>référence d'objet</emphasis>. Les instances d'entité peuvent être sérialisées, mais le gestionnaire de persistance ne peut pas l'être. La sérialisation a lieu quand soit un stateful session bean, soit une session HTTP sont passivés. Pour que l'application continue son activité, la relation entre le gestionnaire de persistance et ses instances d'entités doit être maintenue. MEI fournit son support."
+msgstr "Le gestionnaire de persistance est lié à une instance d'entité par une <emphasis>référence d'objet</emphasis>. Les instances d'entité peuvent être sérialisées, mais le gestionnaire de persistance ne peut pas l'être. La sérialisation a lieu quand, soit un stateful session bean, soit une session HTTP sont passivés. Pour que l'application continue son activité, la relation entre le gestionnaire de persistance et ses instances d'entités doit être maintenue. MEI fournit son support."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Case #1: Surviving EJB passivation"
-msgstr "Case #1: Survivre la passivaiton EJB"
+msgstr "Case #1: Survivre la passivation EJB"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -599,7 +600,7 @@
 "<literal>@In</literal> annotation are maintained by Seam and stored directly "
 "in the converstion context, so they remain active for the duration of the "
 "<emphasis>conversation</emphasis>, independent of the stateful session bean."
-msgstr "Pour qu'un stateful session bean reste actif, un client doit détenir une référence qui se rapporte à ce stateful station bean. Le contexte de conversation de Seam est l'endroit idéal pour cette référence, ce qui signifie que le stateful station bean reste actif pendant la durée du contexte de la conversation. En outre, les <literal>EntityManager</literal> qui sont injectées dans le stateful station bean avec l'annotation <literal>@PersistenceContext(EXTENDED)</literal> seront liés au stateful session bean et demeureront actifs pour la durée total de la vie de l'entité bean. Les <literal>EntityManager</literal> qui sont injectés avec l'annotation <literal>@ In</literal> sont maintenus par Seam et sont stockés directement dans le contexte de la conversation, afin qu'ils restent actifs pendant toute la durée de la <emphasis>conversation</emphasis>, indépendemment du stateful session bean."
+msgstr "Pour qu'un stateful session bean reste actif, un client doit détenir une référence qui se rapporte à ce stateful station bean. Le contexte de conversation de Seam est l'endroit idéal pour cette référence, ce qui signifie que le stateful station bean reste actif pendant la durée du contexte de la conversation. En outre, les <literal>EntityManager</literal> qui sont injectés dans le stateful station bean avec l'annotation <literal>@PersistenceContext(EXTENDED)</literal> seront liés au stateful session bean et demeurreront actifs pour la durée total de la vie de l'entité bean. Les <literal>EntityManager</literal> qui sont injectés avec l'annotation <literal>@ In</literal> sont maintenus par Seam et sont stockés directement dans le contexte de la conversation, afin qu'ils restent actifs pendant toute la durée de la <emphasis>conversation</emphasis>, indépendemment du stateful session bean."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -651,7 +652,7 @@
 "Session can also be passivated. Since the persistence manager cannot be "
 "serialized, passivating the HTTP Session would normally involve destroying "
 "the persistence manager."
-msgstr "La session HTTP est utilisée quand on passive des stateful session beans, mais en environnements clusterisés qui ont la réplication de session activée, la session HTTP peut également être passivée. Comme le gestionnaire de persistance ne peut pas être sérialisé, la passivation de la session HTTP détruit normalement le gestionnaire de persistance."
+msgstr "La session HTTP est utilisée quand on passive des stateful session beans, mais en environnements clusterisés à réplication de session activée, la session HTTP peut également être passivée. Comme le gestionnaire de persistance ne peut pas être sérialisé, la passivation de la session HTTP détruit normalement le gestionnaire de persistance."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po	2010-08-25 01:20:56 UTC (rev 107770)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Components.po	2010-08-25 06:23:51 UTC (rev 107771)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Components\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 08:54+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 09:44+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
 "are not listed in your <filename>components.xml</filename> file. However, if "
 "you need to override default properties or specify more than one component "
 "of a certain type, you can do so in <filename>components.xml</filename>."
-msgstr "Ce chapitre décrit les composants intégrés de Seam et leurs propriétés de configuration. Les composants intégrés sont créées automatiquement, même s'ils ne figurent pas dans votre fichier <filename>components.xml</filename>. Toutefois, si vous avez besoin de remplacer les propriétés par défaut ou de spécifier plus d'un composant d'un certain type, vous pouvez le faire dans <filename>components.xml</filename>."
+msgstr "Ce chapitre décrit les composants intégrés de Seam et leurs propriétés de configuration. Les composants intégrés sont créés automatiquement, même s'ils ne figurent pas dans votre fichier <filename>components.xml</filename>. Toutefois, si vous avez besoin de remplacer les propriétés par défaut ou de spécifier plus d'un composant d'un certain type, vous pouvez le faire dans <filename>components.xml</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -43,7 +43,7 @@
 msgstr ""
 "Notez que vous pouvez remplacer chacun de ces composants par votre propre "
 "implémentation en spécifiant le nom du composant intégré de votre propre "
-"classe en utilisant <literal>@Name</literal>."
+"classe avec <literal>@Name</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -97,7 +97,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "JSF-related components"
-msgstr "Composants liés à JMF"
+msgstr "Composants liés à JSF"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -149,7 +149,7 @@
 #, no-c-format
 msgid "Allows Faces success messages to propagate across a browser redirect."
 msgstr ""
-"Permet de propager les messages de succès de Faces à travers une "
+"Permet de propager les messages à succès de Faces à travers une "
 "redirection du navigateur."
 
 #. Tag: para
@@ -203,7 +203,7 @@
 "resource bundle, which may contain EL expressions."
 msgstr ""
 "<literal>addFromResourceBundle(Severity severity, String key)</literal> — "
-"ajoute un message face, rendu depuis le modèle de message défini dans le lot "
+"ajoute un message Faces, rendu depuis le modèle de message défini dans le lot "
 "ressources de Seam, et qui peut contenir des expressions EL."
 
 #. Tag: para
@@ -222,9 +222,9 @@
 "A convenient API for performing redirects with parameters. This is "
 "particularly useful for bookmarkable search results screens."
 msgstr ""
-"Un API utile pour effectuer des redirections avec paramètres (ce qui est "
+"Un API utile pour effectuer des redirections avec paramètres, ce qui est "
 "utile pour des pages de résultats de recherche que l'on veut mettre en "
-"signet). "
+"signet. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -288,7 +288,7 @@
 "useful in conjunction with JSF's client-side state saving method, because "
 "the form's status (posted or unposted) is controlled by the server rather "
 "than the client."
-msgstr "Un composant qui gère une collection de timbres de rendu. Un timbre de rendu indique si un formulaire rendu a été présenté. Ceci est particulièrement utile en conjonction avec l'état de côté client de JSF enregistrement de méthode, car l'état du formulaire (validée ou savoir non validé) est contrôlé par le serveur plutôt que par le client."
+msgstr "Un composant qui gère une collection de timbres de rendu. Un timbre de rendu indique si un formulaire rendu a été présenté. Ceci est particulièrement utile avec la méthode d'enregistrement d'état côté-client, de JSF, car l'état du formulaire (validée ou savoir non validé) est contrôlé par le serveur plutôt que par le client."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -378,7 +378,7 @@
 "observer for a particular event type."
 msgstr ""
 "<literal>addListener(String type, String methodBinding)</literal> — ajoute "
-"un observateur pour un type particulier d'évènement. "
+"un observateur pour un type particulier d'évènements. "
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -450,7 +450,7 @@
 "file. Defaults to <filename>treecache.xml</filename>."
 msgstr ""
 "<literal>pojoCache.cfgResourceName</literal> — le nom du fichier de "
-"configuration. Par défaut <literal>treecache.xml</literal>. "
+"configuration. Par défaut <literal>treecache.xml</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -472,7 +472,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Seam locale."
-msgstr "L'objet \"Seam\" "
+msgstr "Paramètrage régional Seam."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -611,7 +611,7 @@
 "Supports selection of the timezone either at configuration time, or by the "
 "user at runtime."
 msgstr ""
-"Supporte la sélection du fuseau horaire (timezone) soit au moment de la configuration, "
+"Supporte la sélection du fuseau horaire (timezone), soit au moment de la configuration, "
 "soit par l'utilisateur à l'exécution."
 
 #. Tag: para
@@ -736,7 +736,7 @@
 msgid ""
 "An API for controlling the current Seam conversation's attributes from "
 "within the application."
-msgstr "Un API pour contrôler les attributs de conversation de Seam courants à partir de l'intérieur de l'application."
+msgstr "Un API pour contrôler les attributs de conversation de Seam courants à partir de l'application."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -891,7 +891,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A manager component for the conversation list."
-msgstr "Composant de gestion pour la liste des conversations. "
+msgstr "Composant de gestion pour la liste des conversations."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -921,7 +921,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following components are used with jBPM."
-msgstr "Ces composants suivamts sont à utiliser avec jBPM."
+msgstr "Les composants suivants sont à utiliser avec jBPM."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -967,7 +967,7 @@
 "pageflow to a particular node."
 msgstr ""
 "<literal>reposition(String nodeName)</literal> — repositionne le flux de "
-"pages courant à un noeud particulier "
+"pages courant à un noeud particulier."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -990,7 +990,7 @@
 "current user."
 msgstr ""
 "<literal>setId(String actorId)</literal> — définit l'id de l'acteur "
-"jBPM de l'utilisateur courant."
+"jBPM de l'utilisateur en cours."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1000,7 +1000,7 @@
 msgstr ""
 "<literal>getGroupActorIds()</literal> — retourne un <literal>Set</"
 "literal> auquel des ids d'acteur jBPM peuvent être ajoutés pour les groupes "
-"d'utilisateurs courants. "
+"d'utilisateurs en cours."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1118,7 +1118,7 @@
 "specified ID with the current conversation."
 msgstr ""
 "<literal>resumeProcess(Long id)</literal> — associe le processus à l'id "
-"indiqué avec la conversation courante.  "
+"indiqué avec la conversation courante."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1350,7 +1350,7 @@
 "to use to connect to the SMTP server."
 msgstr ""
 "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.username</literal> — le nom "
-"d'utilisateur à utiliser pour se connecter au serveur SMTP. "
+"d'utilisateur pour se connecter au serveur SMTP. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1359,7 +1359,7 @@
 "to use to connect to the SMTP server."
 msgstr ""
 "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.password</literal> — le mot de "
-"passe à utiliser pour se connecter au serveur SMTP."
+"passe pour se connecter au serveur SMTP."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1377,7 +1377,7 @@
 "connection to SMTP (will default to port 465)."
 msgstr ""
 "<literal>org.jboss.seam.mail.mailSession.username</literal> — le nom "
-"d'utilisateur à utiliser pour se connecter au serveur SMTP. "
+"d'utilisateur à utiliser pour se connecter au serveur SMTP (défaut port 465). "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1520,8 +1520,7 @@
 "<literal>AUTO</literal>."
 msgstr ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.manager.conversationIdParameter</literal> — le "
-"paramètre de requête utilisé pour propager l'id de conversation, par défaut "
-"à <literal>conversationId</literal>. "
+"paramètre de mode de vidage pour n'importe quel contexte de persistance géré-Seam. Valeur par défaut <literal>AUTO</literal>."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1541,7 +1540,7 @@
 "not found on the server side."
 msgstr ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.pages.noConversationViewId</literal> — réglage "
-"global pour l'id de l'affichage auquel rediriger quand une conversation "
+"global pour l'id de l'affichage vers lequel se rediriger, quand une conversation "
 "n'est pas trouvée côté serveur."
 
 #. Tag: para
@@ -1552,21 +1551,21 @@
 "to access a protected view."
 msgstr ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.pages.noConversationViewId</literal> — réglage "
-"global pour l'id de l'affichage auquel rediriger quand un utilisateur non authentifié tente d'accéder une vue protégée."
+"global pour l'id de l'affichage vers lequel se rediriger, quand un utilisateur non authentifié tente d'accéder une vue protégée."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpPort</literal> — specifies the "
 "port to use, globally, when the HTTP scheme is requested."
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpPort</literal> — spécifie le port golbal HTTP à utiliser."
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpPort</literal> — spécifie le port global HTTP à utiliser quand le schéma HTTP est demandé."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpsPort</literal> — specifies the "
 "port to use, globally, when the HTTPS scheme is requested."
-msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpsPort</literal> — spécifie le port global HTTPS à utiliser."
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.navigation.pages.httpsPort</literal> — spécifie le port global HTTPS à utiliser, quand le schéma HTTPS est demandé."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1587,7 +1586,7 @@
 "This component bootstraps a <literal>JbpmConfiguration</literal>. Install it "
 "as the <literal>org.jboss.seam.bpm.Jbpm</literal> class."
 msgstr ""
-"Amorce un <literal>JbpmConfiguration</literal>. Installez-le en tant que "
+"Ce composant amorce un <literal>JbpmConfiguration</literal>. Installez-le en tant que "
 "classe <literal>org.jboss.seam.core.Jbpm</literal>. "
 
 #. Tag: para
@@ -1597,7 +1596,7 @@
 "list of jPDL file resource names to use for orchestrating business processes."
 msgstr ""
 "<literal>org.jboss.seam.core.jbpm.processDefinitions</literal> — une liste "
-"de noms de ressources des fichiers jPDL à utiliser pour l'orchestration du "
+"de noms de ressources des fichiers jPDL à utiliser pour l'orchestration des "
 "processus métier. "
 
 #. Tag: para
@@ -1665,7 +1664,7 @@
 "managed <literal>QueueSender</literal> is installed."
 msgstr ""
 "Gère un JMS <literal>QueueConnection</literal>. Installé à chaque fois qu'un "
-"<literal>QueueSender</literal> géré, est installé."
+"<literal>QueueSender</literal> géré est installé."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1842,7 +1841,7 @@
 "<filename>components.xml</filename> install and configure two Seam "
 "components:"
 msgstr ""
-"Certaines classes de composants Seam particulières sont installables, à plusieurs reprises, sous des noms spécifiés dans la configuration Seam. Par "
+"Certaines classes de composants Seam particulières peuvent être installées, à plusieurs reprises, sous des noms spécifiés dans la configuration Seam. Par "
 "exemple, les lignes suivantes dans <literal>components.xml</literal>, "
 "installent et configurent deux composants Seam :"
 
@@ -1913,7 +1912,7 @@
 "when using JPA outside of an environment with EJB3 support."
 msgstr ""
 "Gère une <literal>EntityManagerFactory</literal> JPA. Cela est très utile "
-"quand on utilise JPA hors d'un environnement supportant EJB3."
+"quand on utilise JPA en dehors d'un environnement supportant EJB3."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1922,7 +1921,7 @@
 "the persistence unit."
 msgstr ""
 "<literal>entityManagerFactory.persistenceUnitName</literal> — le nom de "
-"l'unité de persistance.  "
+"l'unité de persistance."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2040,7 +2039,7 @@
 "<literal>TopicPublisher</literal>."
 msgstr ""
 "Composant de gestion pour un "
-"<literal>TopicPublisher</literal>.JMS géré, d'étendue d'événement."
+"<literal>TopicPublisher</literal> JMS géré, d'étendue d'événement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -2077,7 +2076,7 @@
 "expression that evaluates to an instance of <literal>RuleBase</literal>."
 msgstr ""
 "<emphasis>&lt;managedWorkingMemory&gt;</emphasis>.ruleBase — une "
-"expression de la valeur qui évalue à une instance de <literal>RuleBase</"
+"expression qui évalue à une instance de <literal>RuleBase</"
 "literal>."
 
 #. Tag: term

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po	2010-08-25 01:20:56 UTC (rev 107770)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Concepts.po	2010-08-25 06:23:51 UTC (rev 107771)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Concepts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-01 10:32+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 14:25+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
 msgstr ""
 "Les deux concepts essentiels de Seam sont la notion de <emphasis>contexte</"
 "emphasis> et la notion de <emphasis>composant</emphasis>. Les composants "
-"sont des objets stateful, généralement des EJB, et une instance de composant "
+"sont des objets stateful, généralement des EJB. Une instance de composant "
 "est associée à un contexte, et on lui donne un nom dans ce contexte. La "
 "<emphasis>Bijection</emphasis> fournit un mécanisme pour affecter des alias "
 "aux noms des composants internes (variables d'instance) vers les noms "
@@ -60,7 +60,7 @@
 "Les contextes de Seam sont créés et détruits par le framework. L'application "
 "ne contrôle pas la démarcation des contextes par des appels explicites d'API "
 "Java. Le contexte est généralement implicite. Dans certains cas, cependant, "
-"les contextes sont démarqués via des annotations. "
+"les contextes sont démarqués via des annotations."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -394,7 +394,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You may also set or change the value associated with a name:"
-msgstr "Vous pouvez aussi définir ou changer la valeur associée avec le nom :"
+msgstr "Vous pouvez aussi définir ou changer la valeur associée à un nom :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -474,9 +474,9 @@
 msgstr ""
 "Les contextes session et application de Seam sont multithreadés. Seam "
 "permettra à des requêtes concurrentes d'être traitées dans un contexte. Les "
-"contextes d'évènement et de page ne sont, par nature pas multithreadés. Le "
+"contextes d'évènement et de page ne sont, par nature, pas multithreadés. Le "
 "contexte de processus métier est, dans l'absolu, multi-threadé, mais en "
-"pratique la concurrence est suffisament rare pour être le plus souvent "
+"pratique la concurrence est suffisamment rare pour être le plus souvent "
 "ignorée. Enfin, Seam applique un modèle <emphasis>de thread unique par "
 "conversation par processus</emphasis> pour le contexte de conversation en "
 "sérialisant les requêtes concurrentes dans le même contexte de conversation "
@@ -538,7 +538,7 @@
 "ce sont des JavaBeans ou des EJB 3.0. Même si Seam n'exige pas que les "
 "composants soient des EJB et peut même être utilisé sans un conteneur EJB "
 "supportant EJB 3.0, Seam a été conçu en fonction d'EJB 3.0 et inclut une "
-"intégration profonde avec EJB 3.0. Seam supporte les <emphasis>types de "
+"intégration profonde avec EJB3. Seam supporte les <emphasis>types de "
 "composant</emphasis> suivants : "
 
 #. Tag: para
@@ -598,7 +598,7 @@
 "container assigns instances to requests. (Normally, instances are allocated "
 "from a reuseable pool, so instance variables can retain data from previous "
 "uses of the bean.)"
-msgstr "Les sateless session beans existent toujours dans le contexte stateless (sans état). On peut y accéder de façon concurrente quand une nouvelle instance est utilisée pour chaque requête. Le conteneur EJB3 assigne des instances aux requêtes. (Normalement, les instances sont allouées en provenance d'un pool réuitlisable, donc les variables des instances peuvent retenir des données en provenance d'utilisation antérieures du bean)."
+msgstr "Les sateless session beans existent toujours dans le contexte stateless (sans état). On peut y accéder de façon concurrente quand une nouvelle instance est utilisée pour chaque requête. Le conteneur EJB3 assigne des instances aux requêtes. (Normalement, les instances sont allouées en provenance d'un pool réutilisable, donc les variables des instances peuvent retenir des données en provenance d'utilisation antérieures du bean)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -723,7 +723,7 @@
 "propriétés vers des composants JSF pour l'affichage et la soumission de "
 "formulaire. Il est commun d'utiliser une entité comme bean de secours, "
 "utilisée avec un bean session stateless comme listener d'actions pour "
-"implémenter les fonctionnalités de type create/update/delete. "
+"implémenter les fonctionnalités de type créer/mise à jour/effacer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -769,7 +769,7 @@
 "Les Javabeans peuvent être utilisés comme des bean session stateless ou "
 "stateful. Cependant, ils ne fournissent pas les fonctionnalités d'un bean "
 "session (démarcation déclarative des transactions, sécurité déclarative, "
-"réplication efficace en cluster, persistance EJB3, Méthodes de timeout, "
+"réplication efficace en cluster, persistance EJB3, méthodes de timeout, "
 "etc.)."
 
 #. Tag: para
@@ -911,7 +911,7 @@
 msgstr ""
 "Ce nom est le <emphasis>nom du composant Seam</emphasis> et n'a pas de "
 "rapport avec les autres noms définis par la spec EJB. Cependant, les "
-"composants seam fonctionnent comme les noms des beans gérés JSF et vous "
+"composants Seam fonctionnent comme les noms des beans gérés JSF et vous "
 "pouvez considérer que ces concepts sont identiques."
 
 #. Tag: para
@@ -978,7 +978,7 @@
 msgstr ""
 "Etant donné que c'est verbeux, Seam fournit aussi un moyen de créer un alias "
 "pour changer un nom qualifié en un nom simple. Ajoutez une ligne comme celle-"
-"ci dans le <literal>components.xml</literal> : "
+"ci dans le fichier <literal>components.xml</literal> : "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1015,7 +1015,7 @@
 "On peut surcharger l'étendue par défaut (contexte) d'un composant en "
 "utilisant l'annotation <literal>@Scope</literal>. Cela nous permet de "
 "définir à quel contexte l'instance de composant est liée, lorsqu'elle est "
-"instanciée par Seam. "
+"instanciée par Seam."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1029,7 +1029,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Components with multiple roles"
-msgstr "Composants avec de multiples rôles"
+msgstr "Composants à rôles multiples"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1347,7 +1347,7 @@
 "This method is called by Seam when the context ends."
 msgstr ""
 "Notez que tous les composants de bean session <emphasis>doivent</emphasis> "
-"définir une méthode annotée <literal>@Remove</literal>, sans paramètres,  pour "
+"définir une méthode annotée <literal>@Remove</literal>, sans paramètres, pour "
 "garantir la destruction du bean stateful quand un contexte se termine."
 
 #. Tag: para
@@ -1424,7 +1424,7 @@
 msgstr ""
 "La précédence d'un composant est un nombre que Seam utilise et qui détermine "
 "quel composant installer lorsque plusieurs classes avec le même nom de "
-"composant sont dans le chemin de classe. Seam choisira le composant avec la "
+"composant fugurent sur le chemin de classe. Seam choisira le composant avec la "
 "priorité la plus élevée. Il y a plusieurs valeurs de précédence prédéfinies ( dans un ordre ascendant) :"
 
 #. Tag: para
@@ -1454,7 +1454,7 @@
 "for most application components."
 msgstr ""
 "<literal>APPLICATION</literal> — la précédence par défaut. Elle est "
-"appropriée pour la plupart des composants d'application. "
+"appropriée pour la plupart des composants d'application."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1463,7 +1463,7 @@
 "deployment-specific."
 msgstr ""
 "<literal>DEPLOYMENT</literal> — pour les composants d'application qui sont "
-"spécifiques au déploiement. "
+"spécifiques au déploiement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1493,7 +1493,7 @@
 "nous voudrions donc bouchonner cette méthode. Nous allons créer un composant "
 "de <emphasis>simulation</emphasis> qui existe dans le chemin de classe "
 "lorsque les tests unitaires sont exécutés, mais qui n'est jamais déployé "
-"avec l'application : "
+"avec l'application :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1517,9 +1517,9 @@
 "installation of many built-in components."
 msgstr ""
 "C'est bien si nous sommes en mesure de contrôler exactement quelles classes "
-"se trouvent dans le chemin de classe. Mais si je code un framework "
-"réutilisable avec plusieurs dépendances, je n'ai pas envie de devoir casser "
-"ce framework en plusieurs <filename>jars</filename>. Je veux être en mesure de décider quels "
+"se trouvent dans le chemin de classe. Mais si l'on codifie un framework "
+"réutilisable avec plusieurs dépendances, il serait dommage de devoir casser "
+"ce framework en plusieurs <filename>jars</filename>. Nous voumons pouvoir être en mesure de décider quels "
 "composants installer en fonction des autres composants installés et selon la "
 "disponibilité de certaines classes dans le chemin de classe. L'annotation "
 "<literal>@Install</literal> contrôle aussi cette fonctionnalité. Seam "
@@ -1541,7 +1541,7 @@
 msgid "Seam provides a logging API that simplifies this code significantly:"
 msgstr ""
 "Seam fournit un API de journalisation qui simplifie le code de manière "
-"significative."
+"significative :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1586,9 +1586,9 @@
 "logging — if log4j is in the classpath, it will be used; if not, Seam uses "
 "JDK logging."
 msgstr ""
-"La journalisation de Seam choisit automagiquement s'il faut envoyer la "
+"La journalisation de Seam choisit automatiquement s'il faut envoyer la "
 "sortie vers la journalisation log4 ou JDK. Si log4 est dans le chemin de "
-"classe, Seam l'utilisera. Si non, Seam utilisera la journalisation JDK. "
+"classe, Seam l'utilisera. Si non, Seam utilisera la journalisation JDK."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1610,7 +1610,7 @@
 "de la clusterisation de <literal>HttpSession</literal>, qui ne réplique les "
 "modifications apportées aux objets liés à la session que lors d'un appel "
 "explicite à <literal>setAttribute()</literal>. C'est une source de bogues "
-"qui ne peut être testée au moment du développement, puisqu'ils "
+"qui ne peuvent être testés au moment du développement, puisqu'ils "
 "n'interviennent qu'en cas de basculement. De plus, le message de réplication "
 "réel contient le graphe entier d'objets sérialisés, lié à l'attribut de la "
 "session, ce qui n'est pas efficace."
@@ -1698,7 +1698,7 @@
 "a Seam component."
 msgstr ""
 "Notez que la classe <literal>EntityHome</literal> dans Seam Application "
-"Framework fournit un bel exemple de ce modèle de gestion d'une instance de bean entité qui utilise une composant Seam."
+"Framework fournit un bel exemple de ce modèle de gestion d'une instance de bean entité qui utilise un composant Seam."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1724,7 +1724,7 @@
 "(<literal>@Destroy</literal>, par exemple). Ainsi, les contextes Seam "
 "peuvent contenir des objects qui ne sont pas des composants Seam, et Seam "
 "fournit quelques bonnes fonctionnalités qui permettent de travailler plus "
-"facilement avec des objets non-composants, liés aux contextes. "
+"facilement avec des objets non-composants, liés aux contextes."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1741,7 +1741,7 @@
 "Le <emphasis>modèle de composant de fabrique</emphasis> permet à un "
 "composant Seam d'agir comme un instanciateur pour un objet non-composant. "
 "Une <emphasis>méthode de fabrique</emphasis> sera invoquée lorsqu'une "
-"variable de contexte est référencée mais n'a pas de valeur qui lui est liée. "
+"variable de contexte est référencée, mais n'a pas de valeur qui lui est liée. "
 "On définit les méthodes de fabrique en utilisant l'annotation "
 "<literal>@Factory</literal>. La méthode de fabrique lie une valeur à une "
 "variable de contexte, et détermine la portée de la valeur liée. Il existe "
@@ -1797,7 +1797,7 @@
 "<literal>@Destroy</literal> method of the manager component."
 msgstr ""
 "Ce modèle est particulièrement utile si nous avons un objet lourd qui "
-"nécessite une opération de nettoyage lorsque le contexte se termine. AInsi, si vous avez un objet lourd qui a besoin d'être nettoyé quand le contexte se termine, vous pouvez <literal>@Unwrap</literal> l'objet, et effectuer le nettoyage, par le gestionnaire du composant, dans la "
+"nécessite une opération de nettoyage lorsque le contexte se termine. Ainsi, si vous avez un objet lourd qui a besoin d'être nettoyé quand le contexte se termine, vous pouvez <literal>@Unwrap</literal> l'objet, et effectuer le nettoyage par le gestionnaire du composant, dans la "
 "méthode <literal>@Destroy</literal>."
 
 #. Tag: para

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po	2010-08-25 01:20:56 UTC (rev 107770)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Configuration.po	2010-08-25 06:23:51 UTC (rev 107771)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Configuration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-02 13:59+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 14:55+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
 msgstr ""
 "La configuration est un point ennuyeux et consomme de beaucoup de temps, mais la plupart du temps, vous n'aurez nul besoin d'écrire une configuration entière. "
 "Il suffit de quelques lignes de XML pour intégrer Seam à "
-"votre implémentation JSF et à votre conteneur de servlet. La plupart du temps, vous pourrez utiliser seam-gen pour démarrer votre application, ou tout simplement, il suffira de les copier et coller à partir des applications exemples."
+"votre implémentation JSF et à votre conteneur de servlet. La plupart du temps, vous pourrez utiliser seam-gen pour démarrer votre application, ou tout simplement, il suffira de les copier et coller à partir des exemples d'applications."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -134,7 +134,7 @@
 "To use the recommended Facelets over JavaServer Pages (JSP), add the "
 "following lines to <filename>faces-config.xml</filename>:"
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez suivre notre conseil et utiliser facelets au lieu de JSP, "
+"Si vous souhaitez suivre notre conseil et utiliser Facelets au lieu de JSP, "
 "ajoutez les lignes suivantes dans <filename>faces-config.xml</filename> :"
 
 #. Tag: para
@@ -217,7 +217,7 @@
 "is a true regular expression match for request path."
 msgstr ""
 "<literal>url-pattern</literal> — Utilisé pour spécifier quelles requêtes "
-"sont filtrées, par défaut, toutes les requêtes le sont. <literal>regex-url-pattern</literal> est un véritable expression de base de correspondance pour le chemin d'accès de la requête."
+"sont filtrées, par défaut, toutes les requêtes le sont. <literal>regex-url-pattern</literal> est une véritable expression de base de correspondance pour le chemin d'accès de la requête."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -253,7 +253,7 @@
 msgstr ""
 "Ce filtre fournit une fonctionnalité de mapping d'exception dans "
 "<literal>pages.xml</literal>. Il s'occupe aussi d'effectuer un rollback sur les transactions, non "
-"validée lorsque des exceptions ne sont pas capturées. (Selon la spec Java "
+"validées, lorsque des exceptions ne sont pas capturées. (Selon la spec Java "
 "EE, le conteneur Web devrait faire cela automatiquement, mais nous avons "
 "remarqué que nous ne pouvions pas nous y fier sur tous les serveurs "
 "d'applications.)"
@@ -361,7 +361,7 @@
 "request.)"
 msgstr ""
 "<literal>max-request-size</literal> — Si la taille d'une demande de chargement de fichier dépasse cette valeur, la requête sera annulée. Le paramètrage par défaut est de "
-"<literal>0</literal> (pas de limite de taille). (La taille d'un chargement de fichier est déterminée par la lecture de l'en-tête <literal>Content-Length</literal> (Contenu-Longueur) de la requête."
+"<literal>0</literal> (pas de limite de taille). La taille d'un chargement de fichier est déterminée par la lecture de l'en-tête <literal>Content-Length</literal> (Contenu-Longueur) de la requête."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -381,7 +381,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<literal>encoding</literal> — The type of encoding to use."
-msgstr "<literal>encoding</literal> — le ype d\"encodage à utiliser"
+msgstr "<literal>encoding</literal> — le type d'encodage à utiliser."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -441,7 +441,7 @@
 msgstr ""
 "<literal>force-parser</literal> — force toutes les pages JSF à être validées par le vérificateur de syntaxe XML de RichFaces. S'il indique <literal>false</literal>, seules les réponses AJAX "
 "seront validées et converties en XML bien formé. Si le "
-"<literal>force-parser</literal> indique <literal>false</literal>, la performance sera améliorée, mais peut produire des artefacts visuels sur le mises à jour d'AJAX."
+"<literal>force-parser</literal> indique <literal>false</literal>, la performance sera améliorée, mais peut produire des artefacts visuels sur les mises à jour d'AJAX."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -459,7 +459,7 @@
 "logging. A path, relative to web application context, to the <filename>log4j."
 "xml</filename> configuration file should be provided."
 msgstr ""
-"<literal>log4j-init-file</literal> — est utilisé pour installer la journalisation per-application. On doit, pour cela, fournir un chemin d'accès, relatif au contexte d'application web, au fichier de configuration <filename>log4j."
+"<literal>log4j-init-file</literal> — est utilisé pour installer la journalisation per-application. On doit, pour cela, fournir un chemin d'accès relatif au contexte d'application web, au fichier de configuration <filename>log4j."
 "xml</filename>."
 
 #. Tag: title
@@ -473,7 +473,7 @@
 "This filter adds the authenticated username to the <literal>log4j</literal> "
 "mapped diagnostic context, so that it can be included in formatted log "
 "output by adding <literal>%X{username}</literal> to the pattern."
-msgstr "Le filtre ajoute le nom d'utilisateur authentifié au contexte de diagnostique mappé <literal>log4j</literal>, de façon à ce qu'il puisse être inclus dans la sortie du log formaté en ajoutant le modèle suivant : <literal>%X{username}</literal>."
+msgstr "Le filtre ajoute le nom d'utilisateur authentifié au contexte de diagnostique mappé <literal>log4j</literal>, de façon à ce qu'il puisse être inclus dans la sortie du log formaté en ajoutant au modèle suivant : <literal>%X{username}</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -499,7 +499,7 @@
 "can be applied to any other Servlet requiring access to Seam components."
 msgstr ""
 "Les requêtes envoyées directement à certains servlets, autres que les "
-"servlets JSF ne sont pas traitées à travers les cycles de vie JSF. Seam "
+"servlets JSF, ne sont pas traitées dans les cycles de vie JSF. Seam "
 "fournit donc un filtre de servlet qui s'applique à tous les servlets qui "
 "doivent accéder aux composants Seam."
 
@@ -580,7 +580,7 @@
 "down the chain than the RichFaces filter (<literal>@Filter(within=\"org."
 "jboss.seam.web.ajax4jsfFilter\")</literal>)."
 msgstr ""
-"Ajouter l'annotation <literal>@Startup</literal> rend le composant disponible au démarrage de Seam. :a bijection n'est pas disponible ici "
+"Ajouter l'annotation <literal>@Startup</literal> rend le composant disponible au démarrage de Seam. La bijection n'est pas disponible ici "
 "(<literal>@BypassInterceptors</literal>), et le filtre devrait se trouver plus loin au niveau de la chaîne par rapport au filtre RichFilter (<literal>@Filter(within=\"org."
 "jboss.seam.web.ajax4jsfFilter\")</literal>)."
 
@@ -597,7 +597,7 @@
 "stateful session bean components, and participates in each method call via "
 "interceptors. To integrate Seam with your EJB container, you must first "
 "configure the interceptor chain."
-msgstr "Les composants EJB d'une application Seam sont à la fois gérés par Seam et par le conteneur EJB. Seam résoud les références de somposants EJB, gère la durée de vie des composants de stateful session bean, et participe à chaque appel de méthode par les intercepteurs. Pour intégrer Sean dans votre conteneur EJB, vous devrez tout d'abord configurer la chaîne de l'intercepteur."
+msgstr "Les composants EJB d'une application Seam sont à la fois gérés par Seam et par le conteneur EJB. Seam résoud les références de son composant EJB, gère la durée de vie des composants de stateful session bean, et participe à chaque appel de méthode par les intercepteurs. Pour intégrer Seam dans votre conteneur EJB, vous devrez tout d'abord configurer la chaîne de l'intercepteur."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -625,8 +625,8 @@
 "Pour ce faire, il suffit de spécifier l'annotation <literal>@JndiName</literal> "
 "sur chaque bean session. Une meilleure "
 "approche est de spécifier un modèle que Seam peut utiliser pour calculer le "
-"nom JNDI depuis le nom EJB. Malheureusement, il n'y a pas de l'association "
-"standard vers JNDI global défini dans la spec EJB3, ce mapping est donc "
+"nom JNDI depuis le nom EJB. Malheureusement, il n'y a pas d'association "
+"standard vers JNDI global définie dans la spec EJB3; ce mapping est donc "
 "spécifique au vendeur. Nous spécifions généralement cette option dans "
 "<filename>components.xml</filename>."
 
@@ -642,7 +642,7 @@
 "deployed. Seam replaces <literal>#{ejbName}</literal> with the name of the "
 "EJB, and the final segment represents the type of interface (local or "
 "remote)."
-msgstr "Ici, <literal>earName</literal> est le nom de l'EAR dans lequel le bean est déployé. Seam remplace <literal>#{ejbName}</literal> par le nom de l'EJB, et le segment final représente le type d'interface (locale ou bine éloignée)."
+msgstr "Ici, <literal>earName</literal> est le nom de l'EAR dans lequel le bean est déployé. Seam remplace <literal>#{ejbName}</literal> par le nom de l'EJB, et le segment final représente le type d'interface (locale ou bien éloignée)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -651,7 +651,7 @@
 "the JBoss Embeddable EJB3 container), the first segment is dropped, since "
 "there is no <filename>EAR</filename>, which leaves us with the following "
 "pattern:"
-msgstr "Losqu'il se situe en dehors du contexte <filename>EAR</filename> (par exemple, quand il utilise le conteneur EJB3 intégrable de JBoss), le premier segment est abandonnée, puisqu'il n'y a pas d'<filename>EAR</filename>, ce qui nous laisse avec le modèle suivant :"
+msgstr "Losqu'il se situe en dehors du contexte <filename>EAR</filename> (par exemple, quand il utilise le conteneur EJB3 intégrable de JBoss), le premier segment est abandonné, puisqu'il n'y a pas d'<filename>EAR</filename>, ce qui nous laisse avec le modèle suivant :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -674,7 +674,7 @@
 "the <literal>&lt;ejb-name&gt;</literal> element in <filename>ejb-jar.xml</"
 "filename>,"
 msgstr ""
-" <literal>&lt;ejb-name&gt;</literal> element in <filename>ejb-jar.xml</"
+"l'élément <literal>&lt;ejb-name&gt;</literal> dans <filename>ejb-jar.xml</"
 "filename>,"
 
 #. Tag: para
@@ -684,7 +684,7 @@
 "or <literal>@Stateful</literal> annotation, or"
 msgstr ""
 "l'attribut <literal>name</literal> (nom) des annotations <literal>@Stateless</literal> "
-"ou <literal>@Stateful</literal> annotation, ou"
+"ou <literal>@Stateful</literal> annotation, ou encore "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -727,7 +727,7 @@
 "(in a JSF view, or as a JSF action listener) or a Seam JavaBean component, "
 "then you must declare the EJB reference in <filename>web.xml</filename>. The "
 "EJB reference that would be required for our example is:\\"
-msgstr "Vous devrez définir les références EJB dans deux locations si vous utilisez Seam dans un serveur d'applications non-JBoss. Si vous cherchez le composant EJB Seam avec JSF (dans une vue JSF, ou en tant que listener d'action JSF) ou si vous cherchez un composant JavaBean Seam, vous devrez déclarer la référence EJB dans <filename>web.xml</filename>. L référence EJB qui serait requise pour notre exemple est la suivante :\\"
+msgstr "Vous devrez définir les références EJB dans deux locations si vous utilisez Seam dans un serveur d'applications non-JBoss. Si vous cherchez le composant EJB Seam avec JSF (dans une vue JSF, ou en tant que listener d'action JSF) ou si vous cherchez un composant JavaBean Seam, vous devrez déclarer la référence EJB dans <filename>web.xml</filename>. La référence EJB qui serait requise pour notre exemple est la suivante :\\"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -755,7 +755,7 @@
 "Application servers that adhere to the EJB specification require that EJB "
 "references are always explicitly defined. These cannot be declared globally "
 "— you must specify each JNDI resource for an EJB component individually."
-msgstr "Le serveurs d'application qu adhèrent à la spécification EJB ont besoin d'avoir des références explicitement définies. Elles ne peuvent pas être déclarées globalement — vous devez spécifier chaque ressource JNDI pour chaque composant EJB sur une base individuelle."
+msgstr "Le serveurs d'application qui adhèrent à la spécification EJB ont besoin d'avoir des références explicitement définies. Elles ne peuvent pas être déclarées globalement — vous devez spécifier chaque ressource JNDI pour chaque composant EJB sur une base individuelle."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -782,7 +782,7 @@
 "of this setup in the <literal>jee5/booking</literal> example."
 msgstr ""
 "Le composant est référencé ici, tout comme dans <filename>web.xml</"
-"filename>. L'identifier permet de montrer la référence dans le contexte EJB, là où il peut être utilisé par le bean <literal>RegisterAction</literal>. Vous devez ajouter une référence pour chaque injection (via <literal>@In</literal>) d'un composant d'EJB Seam dans une autre composant Seam EJB. Vous pourrez en voir un exemple dans <literal>jee5/booking</literal>."
+"filename>. L'identifier permet de montrer la référence dans le contexte EJB, là où il peut être utilisé par le bean <literal>RegisterAction</literal>. Vous devez ajouter une référence pour chaque injection (via <literal>@In</literal>) d'un composant d'EJB Seam dans une autre composant Seam EJB. Vous pourrez voir un exemple dans <literal>jee5/booking</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -800,7 +800,7 @@
 "conversation, either, so we recommend injecting with <literal>@In</literal>."
 msgstr ""
 "Il est possible d'injecter un EJB dans un autre EJB par l'annotation <literal>@EJB</"
-"literal>, mais cela va injecter la référence EJB plutôt que l'instance du composant EJB Seam. Comme l'intercepteur de Seam est invoqué sur n'importe quel <emphasis>appel de méthode</emphasis> vers un composant d'EJB, et qu'utiliser <literal>@EJB</literal> invoque la chaîne d'intercepteur de Seam côté-serveur, certaines des caractéristiques de Seam ne fonctionneront qu'avec l'injection <literal>@EJB</literal>. (Deux fonctionnalités affectées qui gèrent la sécurité et la concurrence sont la chaîne d'intercepteur côté-client de Seam et la gestion d'états de Seam). Quand une stateful session bean est injectée en utilisant l'annotation <literal>@EJB</literal>, elle n'est pas forcément liée à la conversation ou à la session active, donc, nous recommandons de l'injecter par <literal>@In</literal>."
+"literal>, mais cela va injecter la référence EJB plutôt que l'instance du composant EJB Seam. Comme l'intercepteur de Seam est invoqué sur n'importe quel <emphasis>appel de méthode</emphasis> vers un composant d'EJB, et qu'utiliser <literal>@EJB</literal> invoque la chaîne d'intercepteur de Seam côté-serveur, certaines des caractéristiques de Seam ne fonctionneront qu'avec l'injection <literal>@EJB</literal>. (Deux fonctionnalités affectées qui gèrent la sécurité et la concurrence sont la chaîne d'intercepteur côté-client de Seam et la gestion d'états de Seam). Quand une stateful session bean est injectée en utilisant l'annotation <literal>@EJB</literal>, elle n'est pas forcément liée à la conversation ou à la session active, donc, nous recommandons de l'injecter avec <literal>@In</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -821,12 +821,12 @@
 "transaction success events registered with the <literal>Events</literal> "
 "component. To tell Seam when container-managed transactions end, add the "
 "following line to your <filename>components.xml</filename> file:"
-msgstr "Pour la gestion des transactions, nous recommandons que vous utilisiez un composant spécial intégré qui est tout à fait au fait des transactions du conteneur, et qui peut traiter correctement les événements réussis de transactions renregistrés dans le composant <literal>Events</literal>. Pour indiquer à Seam quand les transactions gérées-conteneur doivent se terminer, ajouter le lien suivant à votre fichier <filename>components.xml</filename> :"
+msgstr "Pour la gestion des transactions, nous recommandons que vous utilisiez un composant spécial intégré qui est tout à fait au fait des transactions du conteneur, et qui peut traiter correctement les événements réussis de transactions renregistrées dans le composant <literal>Events</literal>. Pour indiquer à Seam quand les transactions gérées-conteneur doivent se terminer, ajouter le lien suivant à votre fichier <filename>components.xml</filename> :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Remember"
-msgstr "Rappelez-vous "
+msgstr "Souvenez-vous :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -852,7 +852,7 @@
 "Seam. This is a workaround for Java Virtual Machine (JVM) limitations — "
 "without the <filename>seam.properties</filename> file, you would need to "
 "list every component explicitly in <filename>components.xml</filename>."
-msgstr "Seam scanne chaque archive avec les fichiers <filename>seam.properties</filename> pour détecter les composants Seam au démarrage. Le fichier <filename>seam.properties</filename> peut être vidé, mais il doit être inclus pour que le composant soit reconnu par Seam. Il s'agit d'une solution de contournement pour les limitations JMV (Java Virtual Machine) — sans le fichier <filename>seam.properties</filename>, vous auriez besoin d'énumerer chaque composant explicitement dans <filename>components.xml</filename>."
+msgstr "Seam scanne chaque archive avec les fichiers <filename>seam.properties</filename> pour détecter les composants Seam au démarrage. Le fichier <filename>seam.properties</filename> peut être vidé, mais il doit être inclus pour que le composant soit reconnu par Seam. Il s'agit d'une solution de contournement pour les limitations JMV (Java Virtual Machine) — sans le fichier <filename>seam.properties</filename>, vous auriez besoin d'énumérer chaque composant explicitement dans <filename>components.xml</filename>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -881,7 +881,7 @@
 "update your application's <filename>components.xml</filename> so that the "
 "generic <literal>PersistenceProvider</literal> takes precedence over the "
 "Hibernate version. Simply add the following to the file:"
-msgstr "Il y a deux façons d'indiquer à Seam votre fournisseur JPA. La première est de mettre à jour les <filename>components.xml</filename> de votre application de façon à ce que le <literal>PersistenceProvider</literal> (fournisseur de persistance) générique puisse prendre précédence sur la version d'Hibernate. Ajoutez tout simplement le fichier suivant :"
+msgstr "Il y a deux façons d'indiquer à Seam votre fournisseur JPA. La première est de mettre à jour les <filename>components.xml</filename> de votre application, de façon à ce que le <literal>PersistenceProvider</literal> (fournisseur de persistance) générique puisse prendre précédence sur la version d'Hibernate. Ajoutez tout simplement le fichier suivant :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -926,7 +926,7 @@
 msgid ""
 "Once packaged into an <filename>EAR</filename>, your archive will be "
 "structured similarly to the following:"
-msgstr "Une fois empaquétés dans <filename>EAR</filename>, votre archive sera stucturée ainsi :"
+msgstr "Une fois empaquétée dans <filename>EAR</filename>, votre archive sera stucturée ainsi :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1096,7 +1096,7 @@
 msgid ""
 "Some additional configuration is required in order to deploy Hibernate in a "
 "non-EE environment, such as TestNG."
-msgstr "Vous aurez besoin de configuration supplémentaire pour pouvir déployer Hibernate dans un environnement non-EE, comme TestNG."
+msgstr "Vous aurez besoin de configuration supplémentaire pour pouvoir déployer Hibernate dans un environnement non-EE, comme TestNG."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1186,9 +1186,9 @@
 "Une configuration spéciale supplémentaire n'est pas nécessaire si vous "
 "n'avez que des flux de page. Si vous avez des définitions de processus "
 "métier, vous devez fournir une configuration jBPM, et une configuration "
-"Hibernate pour jBPM. La démonstration Seam DVD Store inclut un "
+"Hibernate pour jBPM. La démo Seam DVD Store inclut un "
 "exemple de fichiers <literal>jbpm.cfg.xml</literal> et <literal>hibernate."
-"cfg.xml</literal> qui foncitonneront avec Seam :"
+"cfg.xml</literal> qui fonctionneront avec Seam :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1230,8 +1230,8 @@
 "risquent d'expirer avant que la session HTTP de l'utilisateur ne finisse. Le "
 "délai d'expiration de session bean par défaut de JBoss Application Server "
 "est de 30 minutes, ceci est configuré dans <literal>server/default/conf/"
-"standardjboss.xml</literal> (remplacez <emphasis>default</emphasis> par "
-"votre propre configuration)."
+"standardjboss.xml</literal> — pour le changer, remplacez <emphasis>default</emphasis> par "
+"votre propre configuration."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1268,7 +1268,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Running Seam in a Portlet"
-msgstr "Configurer Seam dans un portail "
+msgstr "Configurer Seam dans un Portlet"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po	2010-08-25 01:20:56 UTC (rev 107770)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po	2010-08-25 06:23:51 UTC (rev 107771)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Controls\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-04 10:50+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 15:39+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,12 +48,12 @@
 "follows (Facelets only):"
 msgstr ""
 "Pour utiliser ces contrôles, définissez le nom d'espace \"<literal>s</"
-"literal>\" dans votre page comme suit (facelets uniquement) :"
+"literal>\" dans votre page comme suit (Facelets uniquement) :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The user interface example demonstrates the use of a number of these tags."
-msgstr "L'exemple ui démontre l'utilisation de plusieurs de ces balises."
+msgstr "L'exemple UI démontre l'utilisation de plusieurs de ces balises."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -210,14 +210,14 @@
 "propagation. <emphasis>This does not submit the form.</emphasis>"
 msgstr ""
 "Un lien supportant l'appel d'une action avec le contrôle sur la propagation "
-"de la conversation. <emphasis>Ne soumet pas le formulaire.</emphasis> "
+"de la conversation. <emphasis>Cela ne soumet pas le formulaire.</emphasis> "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The use of action listeners (including the default JSF action listener) is "
 "not supported with <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>."
-msgstr "L'utilisation de listeners d'action (y compris le listener d'action JSF par défaut) n'est pas supporté avec <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>."
+msgstr "L'utilisation de listeners d'action (y compris le listener d'action JSF par défaut) n'est pas supportée avec <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -337,7 +337,7 @@
 "The converter works with any managed entity - either simple or composite. If "
 "the converter cannot find the items declared in the JSF controls upon form "
 "submission, a validation error will occur."
-msgstr "Le convertisseur fonctionne avec n'importe quelle entité gérée - simple ou composite. Si le convertisseur ne peut pas trouver les éléments déclarés dans les contrôles JSF suite à la présentation d'un formulaire, on aura une erreur de validation."
+msgstr "Le convertisseur fonctionne avec n'importe quelle entité gérée - simple ou composite. Si le convertisseur ne peut pas trouver les éléments déclarés dans les contrôles JSF, suite à la présentation d'un formulaire, on aura une erreur de validation."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -364,7 +364,7 @@
 msgstr ""
 "Votre <emphasis>Managed Persistence Context</emphasis> devra être nommé "
 "<literal>entityManager</literal> — si non, vous pourrez changer son nom dans "
-"<literal>components.xml</literal>:"
+"<literal>components.xml</literal> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -406,7 +406,7 @@
 "Assigns an enum converter to the current component. This is primarily useful "
 "for radio button and dropdown controls."
 msgstr ""
-"Assigne un convertisseur enum au composant courant. Cela est essentiellement "
+"Assigne un convertisseur enum au composant courant. Cela est surtout "
 "utile pour le bouton radio et les contrôles déroulants."
 
 #. Tag: title
@@ -596,7 +596,7 @@
 msgid ""
 "<literal>template</literal> — the Facelets template used to decorate the "
 "component."
-msgstr "<literal>template</literal> —  le modèle Facelets qui est utilisé pour décorer le composant."
+msgstr "<literal>template</literal> — le modèle Facelets qui est utilisé pour décorer le composant."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -606,7 +606,7 @@
 "\"element\" attribute. (By default, this is a <literal>div</literal> "
 "element.)"
 msgstr ""
-"<literal>enclose</literal> — si <literal>true</literal>, le modèle qui est utilisé pour le champ de saisie est inclus (enclosed) par l'élément spécifié par l'attribut "
+"<literal>enclose</literal> — si <literal>true</literal>, le modèle qui est utilisé pour le champ de saisie est entouré par l'élément spécifié par l'attribut "
 "\"element\". (Par défaut, il s'agit d'un élément <literal>div</literal>.)"
 
 #. Tag: para
@@ -682,7 +682,7 @@
 "nearest JSF input component. It is often used with <literal>&lt;s:"
 "decorate&gt;</literal>."
 msgstr ""
-"\"Decorates\" un champ de saisie JSF avec une étiquette. L'étiquette est mise à l'intérieur de la balise de <literal>&lt;label&gt;</literal> de l'HTML, et est associé au composant d'entrée JSF le plus proche. Il est souvent utilisé avec <literal>&lt;s:"
+"\"Decorates\" un champ de saisie JSF avec une étiquette. L'étiquette est mise à l'intérieur de la balise de <literal>&lt;label&gt;</literal> de l'HTML, et est associée au composant d'entrée JSF le plus proche. Souvent utilisée avec <literal>&lt;s:"
 "decorate&gt;</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -693,7 +693,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<literal>styleClass</literal> — The control's style class."
-msgstr "<literal>styleClass</literal> — La classe de style de contrôle."
+msgstr "<literal>styleClass</literal> — La classe de style du contrôle."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -718,7 +718,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Checks that the submitted value is valid Seam Text."
-msgstr "Vérifie que la valeur soumise est un valeur de texte Seam valide."
+msgstr "Vérifie que la valeur soumise est une valeur de texte Seam valide."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -777,7 +777,7 @@
 "default value is <literal>false</literal>, but this should only be used if "
 "Facelets is in \"build before restore\" mode. (\"Build before restore\" is "
 "the default mode in JSF 2.0.)"
-msgstr "<literal>requireSession</literal> — indique si l'ID de session qui doit être inclus dans la signature du formulaire pour lier le token à la session. La valeur par défaut est <literal>false</literal>, mais cela ne doit être utilisée que si Facelets est en mode \"build before restore\" (construire avant de restaurer). (\"Build avant restore\"est le mode par défaut dans JSF 2.0.)"
+msgstr "<literal>requireSession</literal> — indique si l'ID de session qui doit être inclus dans la signature du formulaire pour lier le token à la session. La valeur par défaut est <literal>false</literal>. Ne doit être utilisé que si Facelets est en mode \"build before restore\" (construire avant de restaurer). (\"Build avant restore\"est le mode par défaut dans JSF 2.0.)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -895,7 +895,7 @@
 "specified then selecting this value will cause a validation error."
 msgstr ""
 "<literal>noSelectionLabel</literal> — spécifie l'étiquette (optionnelle) à "
-"placer au haut de la liste (si <literal>required=\"true\"</literal> est "
+"placer au haut de la liste. Si <literal>required=\"true\"</literal> est "
 "également spécifié, la sélection de cette valeur entraînera une erreur de "
 "validation."
 
@@ -906,8 +906,8 @@
 "<literal>noSelectionLabel</literal> will be hidden when a value is selected."
 msgstr ""
 "<literal>hideNoSelectionLabel</literal> — si sur true, le "
-"<literal>noSelectionLabel</literal> sera caché quand la valeur sera "
-"sélectionnée"
+"<literal>noSelectionLabel</literal> sera caché quand la valeur est "
+"sélectionnée."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1034,7 +1034,7 @@
 msgstr ""
 "Mettez en cache le fragment d'affichage de la page en utilisant JBoss Cache. "
 "Notez que <literal>&lt;s:cache&gt;</literal> utilise effectivement "
-"l'instance de JBoss Cache, géré par le composant imbriqué "
+"l'instance de JBoss Cache, gérée par le composant imbriqué "
 "<literal>pojoCache</literal>. "
 
 #. Tag: para
@@ -1056,7 +1056,7 @@
 "cache should be used."
 msgstr ""
 "<literal>enabled</literal> — une expression de la valeur qui détermine "
-"si le cache devrait être utilisé. "
+"si le cache doit être utilisé. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1118,7 +1118,7 @@
 "given some request parameters, serves a specific file — see <literal>s:"
 "download</literal>."
 msgstr ""
-"Ici, le bean nommé <literal>resources</literal> est un bean de sauvegarde qui, si on lui donne certains paramètres, va servie un fichier particulier — voir <literal>s:"
+"Ici, le bean nommé <literal>resources</literal> est un bean de sauvegarde qui, si on lui donne certains paramètres, va servir un fichier particulier — voir <literal>s:"
 "download</literal>."
 
 #. Tag: title
@@ -1146,7 +1146,7 @@
 "This produces a link of a similar form to the following: <literal>http://"
 "localhost/resources.seam?fileId=1</literal>"
 msgstr ""
-"Cela produit produit un lien d'une forme semblable à ce qui suit : <literal>http://"
+"Cela produit un lien d'une forme semblable à ce qui suit : <literal>http://"
 "localhost/resources.seam?fileId=1</literal>"
 
 #. Tag: title
@@ -1237,7 +1237,7 @@
 "<literal>width</literal> aspect ratio."
 msgstr ""
 "<literal>maintainRatio</literal> — Si <literal>true</literal>, "
-"et<emphasis> si soit le largeur </emphasis> <literal>width</literal> ou la hauteur <literal>height</"
+"et si soit la <literal>largeur</literal> ou la <literal>hauteur</"
 "literal> est spécifiée, l'image sera redimensionnée pour conserver les proportions."
 
 #. Tag: para
@@ -1321,7 +1321,7 @@
 msgid ""
 "Seam also provides annotations to let you use Seam components as JSF "
 "converters and validators:"
-msgstr "Seam fournit également des annotations qui vous permettent d'utiliser les composants Seam en tant que converteurs ou validateurs JSF."
+msgstr "Seam fournit également des annotations qui vous permettent d'utiliser les composants Seam en tant que convertisseurs ou validateurs JSF :"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Conversations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Conversations.po	2010-08-25 01:20:56 UTC (rev 107770)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Conversations.po	2010-08-25 06:23:51 UTC (rev 107771)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Conversations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-11 10:41+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 16:22+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
 msgstr ""
 "Grâce à l'unification de ces idées et au support approfondi dans le "
 "framework, nous avons un concept puissant qui nous permet de construire des "
-"applications plus riches etplus efficaces avec moins de code qu'auparavant. "
+"applications plus riches et plus efficaces avec moins de code qu'auparavant. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -96,7 +96,7 @@
 "Il y a toujours un contexte de conversation actif durant les valeurs "
 "\"appliquer la requête\", les validations de processus, les valeurs de "
 "modèle de mise à jour, l'application invoke et les phases d'affichage de "
-"réponse du cycle de vie de la requête JSF. "
+"réponse du cycle de vie de la requête JSF."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -108,7 +108,7 @@
 "À la fin de la phase restaurer l'affichage d'un cycle de vie d'une requête "
 "JSF, Seam tente de restaurer tout contexte précédent de conversation longue. "
 "Si aucun contexte n'existe, Seam crée un nouveau contexte de conversation "
-"temporaire.  "
+"temporaire."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -160,7 +160,7 @@
 msgstr ""
 "Si le cycle de vie de la requête JSF est réduit par une redirection, Seam "
 "stocke et restaure de façon transparente le contexte de conversation "
-"courant&mdash;à moins que la conversation ne soit déjà terminée, via "
+"courant&mdash; à moins que la conversation ne soit déjà terminée, via "
 "<literal>@End(beforeRedirect=true)</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -174,7 +174,7 @@
 "— the desired behavior."
 msgstr ""
 "Seam propage de façon transparente le contexte de conversation sur tous les "
-"postbacks et les redirections JSF. Si vous n'effectuez rien de spécial, une "
+"postbacks et redirections JSF. Si vous ne faîtes rien de spécial, une "
 "<emphasis>requête non-faces</emphasis> (une requête GET par exemple) ne "
 "propagera pas le contexte de conversation et sera traitée dans une nouvelle "
 "conversation temporaire. C'est en général - mais pas toujours - le "
@@ -188,7 +188,7 @@
 "parameter:"
 msgstr ""
 "Si vous désirez propager une conversation Seam sur toute une requête non-"
-"Faces, vous devez explicitement coder <emphasis>l'id de conversation</"
+"Faces, vous devrez explicitement codifier <emphasis>l'id de conversation</"
 "emphasis> Seam, en tant que paramètre de requête :"
 
 #. Tag: para
@@ -345,7 +345,7 @@
 "conversations imbriquées multiples et concurrentes et appartenant à la même "
 "conversation externe. Si la conversation externe se termine avant la fin "
 "d'une conversation imbriquée, Seam détruit tous les contextes de "
-"conversation imbriqués, de même que le contexte externe.  "
+"conversation imbriqués, de même que le contexte externe."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -354,7 +354,7 @@
 "conversation. Destroying this conversation will always destroy all "
 "descendent conversations. You can achieve this declaratively by specifying "
 "<literal>@End(root=true)</literal>."
-msgstr "La conversation en bas de la pile de conversation est la conversation root."
+msgstr "La conversation en bas de la pile de conversation est la conversation root. Détruire cette conversation aboutira à la destruction de toutes les destructions descendantes. Vous pouvez le faire d'une manière déclarative en spécifiant <literal>@End(root=true)</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -383,11 +383,11 @@
 "behavior by annotating the component <literal>@PerNestedConversation</"
 "literal>."
 msgstr ""
-"Généralement, si un composant existe dans une conversation parent de la "
+"Généralement, si un composant existe dans une conversation parente de la "
 "conversation imbriquée courante, la conversation imbriquée utilisera la même "
 "instance. Parfois, il est utile d'avoir une instance différente dans chaque "
 "conversation imbriquée, afin que l'instance de composant qui existe dans "
-"la conversation parent soit invisible à ses conversations enfants. Vous "
+"la conversation parente soit invisible à ses conversations enfants. Vous "
 "pouvez arriver à ce comportement, en annotant le composant "
 "<literal>@PerNestedConversation</literal>."
 
@@ -416,7 +416,7 @@
 "Since there is no JSF action method, we cannot annotate the action with "
 "<literal>@Begin</literal>."
 msgstr ""
-"Quelquefois on souhaite commencer une conversation aussitôt qu'on accède à "
+"Quelquefois, on souhaite commencer une conversation aussitôt après avoir accèdé à "
 "la page. Étant donné qu'il n'y a pas de méthode d'action JSF, nous pouvons "
 "résoudre le problème de la manière la plus utilisée, en annotant l'action "
 "avec <literal>@Begin</literal>. "
@@ -459,7 +459,7 @@
 "de la réponse, à tout moment où la page va être affichée. Si une action de "
 "page retourne un résultat non nulle, Seam traitera toute règle de navigation "
 "Seam et JSF appropriée, ce qui entraînera sans doute le rendu d'une page "
-"complètement différente. "
+"complètement différente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -478,8 +478,8 @@
 "<literal>#{conversation.end}</literal> similarly ends conversations."
 msgstr ""
 "Notez que vous pouvez également appeler cette action intégrée depuis un "
-"contrôle JSF, et de même vous pouvez utiliser <literal>#{conversation.end}</"
-"literal> pour terminer les conversations.  "
+"contrôle JSF, et de même, vous pouvez utiliser <literal>#{conversation.end}</"
+"literal> pour terminer les conversations."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -562,14 +562,14 @@
 "At present, you cannot indicate which long-running conversation is required. "
 "However, you can build on the basic authorization by checking whether a "
 "specific value is also present in the conversation within a page action."
-msgstr "Pour le moment, vous ne pouvez pas indiquer quelle conversation prolongée est exigée. Cependant, vous pouvez mettre en place une autorisation de base en vérifiant si une valeur particulière est également présente dans la conversation dans une action de la page."
+msgstr "Pour le moment, vous ne pouvez pas indiquer quelle conversation prolongée est demandée. Cependant, vous pouvez mettre en place une autorisation de base en vérifiant si une valeur particulière est également présente dans la conversation dans une action de la page."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When Seam determines that the page has been requested while no long-running "
 "conversation is present, it performs the following actions:"
-msgstr "Quand Seam détermine que la page a été exigée, alors qu'aucune conversation prolongée n'est présente, il effectue les actions suivantes :"
+msgstr "Quand Seam détermine que la page a été demandée, alors qu'aucune conversation prolongée n'est présente, il effectue les actions suivantes :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -662,15 +662,15 @@
 msgstr ""
 "Seam fournit la notion d'une <emphasis>action de page</emphasis> pour vous "
 "aider à résoudre le premier problème, mais cela ne vous assiste aucunement "
-"dans la résolution du second. Nous pourrions ontourner "
+"dans la résolution du second. Nous pourrions contourner "
 "cela en utilisant l'approche RESTful qui passe un paramètre de requête et "
 "requiert les objets sélectionnés, côté serveur. Dans certains cas - comme "
 "avec l'exemple d'application Seam blog - c'est en effet la meilleure "
 "approche. Le style RESTful supporte la mise en signet, étant donné qu'il ne "
 "demande pas l'état, côté serveur. Dans d'autres cas, où les signets n'ont "
 "pas d'importance, l'utilisation de <literal>@DataModel</literal> et de "
-"<literal>@DataModelSelection</literal> est véritablement commode et "
-"transparente !"
+"<literal>@DataModelSelection</literal> est commode et "
+"transparente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -704,7 +704,7 @@
 "used unless the action method returns a non-null outcome:"
 msgstr ""
 "Si vous spécifiez à la fois un id d'affichage JSF et "
-"une méthode d'action, l'affichage' sera utilisé à moins que la méthode d'action ne retourne un résultat non null :"
+"une méthode d'action, l'affichage sera utilisé à moins que la méthode d'action ne retourne un résultat non null :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -713,8 +713,8 @@
 "literal> inside <literal>&lt;h:dataTable&gt;</literal>:"
 msgstr ""
 "Le lien propage automatiquement la rangée sélectionnée d'un "
-"<literal>DataModel</literal> en utilisant <literal>&lt;h:dataTable&gt;</"
-"literal> intérieur : "
+"<literal>DataModel</literal> dans <literal>&lt;h:dataTable&gt;</"
+"literal> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -802,7 +802,7 @@
 msgid "You can even include JSF EL expressions in a Faces message summary:"
 msgstr ""
 "Vous pouvez même inclure les expressions JSF EL dans le résumé d'un message "
-"faces : "
+"Faces : "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -876,7 +876,7 @@
 "URLRewrite relies upon parameters: <literal>hotel</literal> in the previous "
 "example must map to a unique parameter on the domain model."
 msgstr ""
-"Dans les conversation naturelles, les applications peuvent générer des URL complexes et longs, tout en affichant des URL simples et faciles à mémoriser pour en utisateurs grâce à URLRewrite. Dans le cas de notre réservation d'hôtel, par exemple, <literal>http://seam-hotels/book.seam?"
+"Dans les conversations naturelles, les applications peuvent générer des URL complexes et longs, tout en affichant des URL simples et faciles à mémoriser pour en utisateurs grâce à URLRewrite. Dans le cas de notre réservation d'hôtel, par exemple, <literal>http://seam-hotels/book.seam?"
 "hotel=BestWesternAntwerpen</literal> s'écrit à nouveau <literal>http://seam-"
 "hotels/book/BestWesternAntwerpen</literal> — bien plus clair. Notez qu'URLRewrite se repose sur des paramètres : <literal>hotel</literal>, dans l'exemple précédent, doit mapper le paramètre unique sur le modèle du domaine."
 
@@ -929,7 +929,7 @@
 "Next, we define the pages participating in the named conversation. This is "
 "done by specifying the <literal>conversation</literal> attribute for a "
 "<literal>page</literal> definition:"
-msgstr "Ensuite, nous allons définir les pages qui participent à l aconversation désignée. Cela s'effectue en spécifiant l'attribut <literal>conversation</literal> pour une définition de <literal>page</literal> :"
+msgstr "Ensuite, nous allons définir les pages qui participent à la conversation désignée. Cela s'effectue en spécifiant l'attribut <literal>conversation</literal> pour une définition de <literal>page</literal> :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -942,7 +942,7 @@
 "When initiating or redirecting to a natural conversation, there are several "
 "ways to specify the natural conversation name. We will start with the "
 "following page definition:"
-msgstr "Quand on on initie ou renvoit vers une conversation naturelle, il existe diverses façons de préciser le nom de la conversation naturelle. Nous allons commencer par la définition de la page suivante :"
+msgstr "Quand on initie ou renvoit vers une conversation naturelle, il existe diverses façons de préciser le nom de la conversation naturelle. Nous allons commencer par la définition de la page suivante :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -991,7 +991,7 @@
 "conversation à l'autre\" dans une seule fenêtre. Seam rend la gestion de "
 "l'espace de travail complètement transparente au niveau du code Java. Pour "
 "activer la gestion de l'espace de travail, il vous suffit d'effectuer ce qui "
-"suit :  "
+"suit :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1016,7 +1016,7 @@
 "Inclure un ou plusieurs commutateurs d'espace de travail JSP standards ou "
 "fragments de facelets dans vos pages. Les fragments standards supportent la "
 "gestion de l'espace de travail, via un menu déroulant, une liste de "
-"conversations, ou des breadcrumbs."
+"conversations, ou des liens de navigation."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1139,7 +1139,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Breadcrumbs"
-msgstr "Breadcrumbs"
+msgstr "Breadcrumbs (liens de navigation)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1222,7 +1222,7 @@
 "conversational components from AJAX requests. We will also look at the "
 "options provided by an AJAX client library, and RichFaces, to control events "
 "originating from the client."
-msgstr "<xref linkend=\"concurrency\" > contient une discussion générale d'appels simultanés vers les composants Seam. Dans cette section, nous discutons la situation plus commune dans laquelle vous rencontrerez la simultanéité — lorsque vous accédez à des composants conversation de demandes d'AJAX. Nous examinerons également les options fournies par une bibliothèque de client AJAX et RichFaces, pour contrôler des événements provenant du client."
+msgstr "<xref linkend=\"concurrency\" > contient une discussion générale d'appels simultanés vers les composants Seam. Dans cette section, nous discutons la situation plus commune dans laquelle vous rencontrerez la simultanéité — lorsque vous accédez à des composants de conversation à partir des demandes d'AJAX. Nous examinerons également les options fournies par une bibliothèque de client AJAX et RichFaces, pour contrôler des événements provenant du client."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1235,7 +1235,7 @@
 "Denial of Service attacks. AJAX is also often used to provide quick status "
 "updates to users, so continuing to run an action after a long time is not "
 "useful."
-msgstr "Les composants de conversation ne permettent pas de véritable accès simultanés, donc Seam met en file d'attente chaque demande de traitement pour un traitement en série. Cela permet à chaque demande à être exécutée de manière déterministe. Cependant, il existe certaines limitations à une file d'attente simple. Si une méthode, pour une raison quelconque, prend un certain temps, l'exécuter à chaque fois que le client génère une demande, peut conduire à des attaques par déni de service. AJAX est aussi souvent utilisé pour fournir des mises à jour de statut rapide aux utilisateurs, donc continuer à exécuter une action après un certain temps n'est pas utile."
+msgstr "Les composants de conversation ne permettent pas de véritable accès simultanés, donc Seam met en file d'attente chaque demande de traitement pour un traitement en série. Cela permet à chaque demande d'être exécutée de manière déterministe. Cependant, il existe certaines limitations à une file d'attente simple. Si une méthode, pour une raison quelconque, prend un certain temps, l'exécuter à chaque fois que le client génère une demande, peut conduire à des attaques par déni de service. AJAX est aussi souvent utilisé pour fournir des mises à jour de statut rapide aux utilisateurs, donc continuer à exécuter une action après un certain temps n'est pas utile."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1268,7 +1268,7 @@
 "AJAX request is lightweight (the methods called are simple, for example, "
 "calculating the sum of a column of numbers), but complex computations "
 "require a different approach."
-msgstr "Jusqu'à présent, nous avons abordé les requêtes AJAX qui apparaissent sérialisées à l'utilisateur, pour lesquelles le client indique au serveur qu'un événement s'est produit et puis rerenders partie de la page en fonction du résultat. Cette approche est suffisante lorsque la requête AJAX est légere (les méthodes appelées sont simples, par exemple, calculer la somme d'une colonne de nombres), mais les calculs complexes nécessitent une approche différente."
+msgstr "Jusqu'à présent, nous avons abordé les requêtes AJAX qui apparaissent sérialisées à l'utilisateur, pour lesquelles le client indique au serveur qu'un événement s'est produit et puis affiche à nouveau une partie de la page en fonction du résultat. Cette approche est suffisante lorsque la requête AJAX est légere (les méthodes appelées sont simples, par exemple, calculer la somme d'une colonne de nombres), mais les calculs complexes nécessitent une approche différente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1303,7 +1303,7 @@
 "keypress, or onblur of input fields) and immediate client update is not a "
 "priority, set a request delay on the client side. Remember to factor the "
 "possibility of server-side queueing into your request delay."
-msgstr "Si vous souhaitez utiliser des demandes <emphasis>sérialisées</emphasis>, vous devez estimer le temps nécessaire poiur que votre demande se termine. Vous devrez peut-être modifier le délai d'attente des demandes simultanées pour cette page, comme expliqué dans la section précédente. Une file d'attente côté serveur est probablement nécessaire pour empêcher l'inondation du serveur de demandes. Si l'événement se produit souvent (par exemple, une pression touche ou onblur des champs d'entrée) et que la mise à jour immédiate de client n'est pas une priorité, déterminer un délai de demande du côté client. N'oubliez pas de factoriser la possibilité de files d'attente côté serveur dans le délai de demande."
+msgstr "Si vous souhaitez utiliser des demandes <emphasis>sérialisées</emphasis>, vous devez estimer le temps nécessaire pour que votre demande se termine. Vous devrez peut-être modifier le délai d'attente des demandes simultanées pour cette page, comme expliqué dans la section précédente. Une file d'attente côté serveur est probablement nécessaire pour empêcher l'inondation du serveur de demandes. Si l'événement se produit souvent (par exemple, une pression touche ou onblur des champs d'entrée) et que la mise à jour immédiate de client n'est pas une priorité, déterminer un délai de demande du côté client. N'oubliez pas de factoriser la possibilité de files d'attente côté serveur dans le délai de demande."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1317,7 +1317,7 @@
 msgid ""
 "A polling approach requires less fine-tuning — simply mark your action "
 "method <literal>@Asynchronous</literal> and decide on a polling interval:"
-msgstr "L'approche 'polling' (sondage) est moins sophistiquée — il vous suffit de marquer votre méthode d'action <literal>@Asynchronous</literal> et de décider d'un intervalle de sondage."
+msgstr "L'approche 'polling' (sondage) est moins sophistiquée — il vous suffit de marquer votre méthode d'action <literal>@Asynchronous</literal> et de décider d'un intervalle de sondage :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1383,7 +1383,7 @@
 "following message key in an application resource bundle:"
 msgstr ""
 "Sinon, vous pouvez autoriser RichFaces à gérer l'erreur. Dans ce cas, l'utilisateur recevra le message suivant \"View state could not be restored — "
-"reload page?\" (la vue n'a pas être restauré — recharger la page?) ce message peut être personnalisé globalement en définissant la clé du message suivant dans un fichier de ressources d'application :"
+"reload page?\" (la vue n'a pas pu être restaurée — recharger la page?) ce message peut être personnalisé globalement en définissant la clé du message suivant dans un fichier de ressources d'application :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1395,7 +1395,7 @@
 msgid ""
 "RichFaces (Ajax4jsf) is the most common AJAX library used with Seam, and "
 "provides all of the controls discussed in the previous section."
-msgstr "RichFaces (Ajax4jsf) est la bibliothèque AJAX la plus commune utilisée avec Seam, et elle fournit tous les contrôles dont nous avons parlé dans les sections préceédentes."
+msgstr "RichFaces (Ajax4jsf) est la bibliothèque AJAX la plus commune utilisée avec Seam, et elle fournit tous les contrôles dont nous avons parlé dans les sections précédentes."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -1409,7 +1409,7 @@
 "requests are sent to the server serially. This is useful if the request to "
 "the server can take some time to execute (for example, in heavy computation, "
 "retrieving information from a slow source) since it prevents server flooding."
-msgstr "Fournit une file d'attente dans laquelle les événements sont placés. Tous les événements sont mis en attente, et les demandes sont envoyées au serveur en série. Ceci est utile que si la demande au serveur peut prendre un certain temps à exécuter (par exemple, pour les processus lourds, ou la récupération d'informations en provenance d'une source lente) puisqu'il empêche les inondations de serveur."
+msgstr "Fournit une file d'attente dans laquelle les événements sont placés. Tous les événements sont mis en attente, et les demandes sont envoyées au serveur en série. Ceci n'est utile que si la demande au serveur peut prendre un certain temps à exécuter (par exemple, pour les processus lourds, ou la récupération d'informations en provenance d'une source lente) puisqu'il empêche les inondations de serveur."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format



More information about the jboss-cvs-commits mailing list