[jboss-cvs] JBossAS SVN: r101316 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Tue Feb 23 01:16:29 EST 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-02-23 01:16:28 -0500 (Tue, 23 Feb 2010)
New Revision: 101316

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/AOP.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Architecture.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Book_Example_Installation.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Cache.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_EJBs.po
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po
Log:
Proofreading in progress

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/AOP.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/AOP.po	2010-02-23 06:09:22 UTC (rev 101315)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/AOP.po	2010-02-23 06:16:28 UTC (rev 101316)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: AOP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:16\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 16:22+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:51+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -451,7 +451,7 @@
 "snippet in Listing One, profiling was part of the application code. With "
 "AOP, you can remove that code. A modern promise of middleware is "
 "transparency, and AOP (pardon the pun) clearly delivers."
-msgstr "Notez également que le code de la classe BankAccountDAO n'a aucune idée qu'il est profilé. C'est ce que les programmeurs de programmation par les aspects appelent \"orthogonal concerns\". Le profilage est un \"orthogonal concern\". Dans l'extrait de code POO dasn Listing One, le profilage faisait partie du code d'application. L'une des promesse du Middleware moderne est la transparence, qu'AOP offre clairement (si vous me permettez de l'exprimer ainsi)."
+msgstr "Notez également que le code de la classe BankAccountDAO n'a aucune idée qu'il est profilé. C'est ce que les programmeurs de programmation par les aspects appelent \"orthogonal concerns\". Le profilage est un \"orthogonal concern\". Dans l'extrait de code OOP dans Listing One, le profilage faisait partie du code d'application. L'une des promesse du Middleware moderne est la transparence, qu'AOP offre clairement (si vous me permettez de l'exprimer ainsi)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -542,7 +542,7 @@
 "consideration, such as <filename>.sar</filename> and <filename>.war</"
 "filename> files."
 msgstr ""
-"Dans JBoss Enterprise Application Platform 5, les contenus du fichier <filename>.ear</filename> sont déployés dans l'ordre dans lequel ils sont répertoriés dans <filename>application.xml</filename>. Quand vous utilisez le tissage de loadtime, les liaisons qui sont répertoriées dans le fichier <filename>example.aop</filename> devront être déployées avant que les classes notifiées ne soient déployées, de façon à ce que les liaisons qui existent dans le système avant que (par exemple) les classes de servlet et ejb ne soient chargées. On effectue cette tâche en faisant l'inventaire du fichier <filename>.aop</filename> au début de <filename>application.xml</filename>. D'autres types d'archives sont déployées au départ et donc, ne nécessitent pas d'attention particuliére comme les fichiers <filename>.sar</filename> et  <filename>.war</"
+"Dans JBoss Enterprise Application Platform 5, les contenus du fichier <filename>.ear</filename> sont déployés dans l'ordre dans lequel ils sont répertoriés dans <filename>application.xml</filename>. Quand vous utilisez le tissage de loadtime, les liaisons qui sont répertoriées dans le fichier <filename>example.aop</filename> devront être déployées avant que les classes notifiées ne soient déployées, de façon à ce que les liaisons qui existent dans le système, par exemple, avant que les classes de servlet et ejb ne soient chargées. On effectue cette tâche en faisant l'inventaire du fichier <filename>.aop</filename> au début de <filename>application.xml</filename>. D'autres types d'archives sont déployées au départ et donc, ne nécessitent pas d'attention particuliére comme les fichiers <filename>.sar</filename> et  <filename>.war</"
 "filename>."
 
 #. Tag: title
@@ -570,7 +570,7 @@
 "<literal>jboss-5.x.x.GA/server/xxx/conf/aop.xml</literal>. The AspectManager "
 "Service is deployed with the following xml:"
 msgstr ""
-"Dans JBoss Enterprise Application Platform 5, le service AspectManager est configuré en configurant un bean JBoss Microcontainer. Le fichier de configuration est "
+"Dans JBoss Enterprise Application Platform 5, le service AspectManager est configuré par l'intermédiaire d'un bean JBoss Microcontainer. Le fichier de configuration est "
 "<literal>jboss-5.x.x.GA/server/xxx/conf/aop.xml</literal>. Le service AspectManager "
 "est déployé dans l'xml suivant :"
 
@@ -615,8 +615,8 @@
 "class references."
 msgstr ""
 "Définir la valeur de l'attribut/propriété <literal>enableLoadtimeWeaving</literal> à true. "
-"Par défaut, le serveur d'applications JBoss ne procède pas à la manipulation en bytecode du temps de chargement des fichiers AOP sauf si cela est déjà défini/prévu. Si "
-"<literal>suppressTransformationErrors</literal> est <literal>True</literal> "
+"Par défaut, le serveur d'applications JBoss ne procède pas à la manipulation en bytecode du temps de chargement des fichiers AOP sauf si cela est déjà défini. Si "
+"<literal>suppressTransformationErrors</literal> est <literal>true</literal> "
 "l'échec de la transformation en bytecode donnera uniquement un avertissement d'erreur. Cet indicateur est nécessaire car parfois un déploiement JBoss n'aura pas toutes les classes référencées par une classe donnée."
 
 #. Tag: para
@@ -626,7 +626,7 @@
 "</literal> directory of your JBoss AOP distribution to the <literal>bin/</"
 "literal> directory of your JBoss Enterprise Application Platform."
 msgstr ""
-"Copier <literal>chaud-instrumentor.jar</literal> depuis le répertoire <literal>lib /"
+"Copier <literal>pluggable-instrumentor.jar</literal> depuis le répertoire <literal>lib /"
 "</literal> de votre distribution JBoss AOP vers le répertoire <literal>bin /</literal> de votre plateforme JBoss Enterprise Application Platform."
 
 #. Tag: para
@@ -635,7 +635,7 @@
 "Next edit <literal>run.sh</literal> or <literal>run.bat</literal> (depending "
 "on what OS you're on) and add the following to the JAVA_OPTS environment "
 "variable:"
-msgstr "Puis, éditez <literal>run.sh</literal> ou <literal>run.bat</literal> ( suivant votre système d'exploitation) et ajouter la variable d'environnement JAVA_OPTS suivante :"
+msgstr "Puis, éditez <literal>run.sh</literal> ou <literal>run.bat</literal> (suivant votre système d'exploitation) et ajouter la variable d'environnement JAVA_OPTS suivante :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -645,7 +645,8 @@
 "AspectManagerServiceJDK5</literal> as these are what work with the <code>-"
 "javaagent</code> option."
 msgstr ""
-"La classe du Service AspectManager doit être <literal>deployers.AspectManagerJDK5 org.JBoss.AOP.</literal> ou <literal>org.JBoss.AOP.Deployment."
+"La classe du Service AspectManager doit être <literal>org.jboss.aop."
+"deployers.AspectManagerJDK5</literal> ou <literal>org.jboss.aop.deployment."
 "AspectManagerServiceJDK5</literal> étant donné que c'est ce qui fonctionne avec l'option <code>-javaagent</code>."
 
 #. Tag: title
@@ -665,7 +666,7 @@
 "the steps you must take."
 msgstr ""
 "JRockit prend également en charge le commutateur <code>-javaagent</code> mentionné dans <xref "
-"linkend=\"running-as-sun-jdk\" />. Si vous souhaitez l'utiliser, alors les étapes de <xref linkend=\"running-as-sun-jdk\" /> sont suffisantes. Cependant, JRockit est également fourni avec son propre cadre d'interception lorsque les classes sont chargées, qui peut-être être plus rapide que le commutateur <code>-javaagent</code>. Si vous souhaitez effectuer des transformations de temps de chargement à l'aide des points de raccordement (hooks) Rockit spéciaux, voici les étapes que vous devez suivre."
+"linkend=\"running-as-sun-jdk\" />. Si vous souhaitez l'utiliser, alors les étapes de <xref linkend=\"running-as-sun-jdk\" /> sont suffisantes. Cependant, JRockit est également fourni avec son propre cadre d'interception lorsque les classes sont chargées, ce qui peut-être plus rapide que le commutateur <code>-javaagent</code>. Si vous souhaitez effectuer des transformations de temps de chargement à l'aide des points de raccordement (hooks) Rockit spéciaux, voici les étapes que vous devez suivre."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -735,7 +736,7 @@
 "Similarly, aop bindings are global to the whole virtual machine. This "
 "<emphasis>global</emphasis> visibility can be turned off per top-level "
 "deployment."
-msgstr "Par défaut, dans JBoss, tous les déploiements dont globaux dans la totalité du serveur d'application. Cela signifie que tout EAR, SAR, JAR (par exemple), qui est mis dans le répertoire de déploiement, peut voir les classes à partir de n'importe quelle autre archive déployée. De même, les liaisons aop sont globales pour l'ensemble de la machine virtuelle. Cette visibilité <emphasis>globale</emphasis> peut être désactivée par le déploiement de niveau supérieur."
+msgstr "Par défaut, dans JBoss, tous les déploiements sont globaux dans la totalité du serveur d'application. Cela signifie que tout EAR, SAR, JAR (par exemple), qui est mis dans le répertoire de déploiement, peut voir les classes à partir de n'importe quelle autre archive déployée. De même, les liaisons aop sont globales pour l'ensemble de la machine virtuelle. Cette visibilité <emphasis>globale</emphasis> peut être désactivée par le déploiement de niveau supérieur."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -758,7 +759,7 @@
 "Standalone <filename>-aop.xml</filename> files will apply to classes in the "
 "whole application server."
 msgstr ""
-"Voici comment les tâches suivantes peuvent être modifiées à l'avenir dans les futures versions de <filename>JBoss-aop</filename>. Si vous déployez un fichier AOP dans le cadre d'une archive étendue ou les liaisons (par exemple), au sein du fichier <filename>.AOP/META-INF/JBoss-aop.xml</filename> ne s'appliquera uniquement aux classes qui se trouvent dans l'archive étendue et pas à autre chose dans le serveur d'application. Une autre apossibilité consiste à déployer les fichiers <filename>-aop.xml</filename> dans le cadre d'une archive de service (SAR). A nouveau, si le SAR est étendu, les liaisons contenues dans les fichiers <filename>-aop.xml</filename> ne s'appliqueront qu'au contenu du fichier SAR. Il n'est pas actuellement possible de déployer un fichier autonome <filename>-aop.xml</filename> qui se rattacherait à un déploiement étendue. "
+"Voici comment les tâches suivantes peuvent être modifiées à l'avenir dans les futures versions de <filename>JBoss-aop</filename>. Si vous déployez un fichier AOP dans le cadre d'une archive étendue ou les liaisons (par exemple) au sein du fichier <filename>.AOP/META-INF/JBoss-aop.xml</filename> ne s'appliquera uniquement aux classes qui se trouvent dans l'archive étendue et pas à autre chose dans le serveur d'application. Une autre apossibilité consiste à déployer les fichiers <filename>-aop.xml</filename> dans le cadre d'une archive de service (SAR). A nouveau, si le SAR est étendu, les liaisons contenues dans les fichiers <filename>-aop.xml</filename> ne s'appliqueront qu'au contenu du fichier SAR. Il n'est pas actuellement possible de déployer un fichier autonome <filename>-aop.xml</filename> qui se rattacherait à un déploiement étendue. "
 "Les fichiers autonomes <filename>-aop.xml</filename> s'appliqueront aux classes dans tout le serveur d'applications."
 
 #. Tag: title
@@ -775,8 +776,8 @@
 "with the scoped loader repository <literal>jboss.test:service=scoped</"
 "literal>:"
 msgstr ""
-"Si vous avez une application qui utilise une isolation de chargeur de classe, et que vous avez préparé vos classes, vous pourrez attacher un fichier AOP à ce développement ultérieurement. Si vous avez un fichier EAR étendu avec un fichier <filename>jboss-app.xml</filename>, en combinaison avec le référentiel du chargeur <literal>jboss.test:service=scoped</"
-"literal> possédant des règles de catégorie prédéfinies :"
+"Si vous avez une application qui utilise une isolation de chargeur de classe, et que vous avez préparé vos classes, vous pourrez attacher un fichier AOP à ce déploiement ultérieurement. Si vous avez un fichier EAR étendu avec un fichier <filename>jboss-app.xml</filename>, en combinaison avec le référentiel du chargeur <literal>jboss.test:service=scoped</"
+"literal> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Architecture.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Architecture.po	2010-02-23 06:09:22 UTC (rev 101315)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Architecture.po	2010-02-23 06:16:28 UTC (rev 101316)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Architecture\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 13:44+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:59+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
 "Main entry point loads an org.jboss.system.server.Server implementation. In "
 "JBoss Enterprise Application Platform 4.x this was a JMX based microkernel. "
 "In JBoss Enterprise Application Platform 5 this is a JBoss Microcontainer."
-msgstr "L'amorce de JBoss Enterprise Application Platform 5 est semblable à celle des versions de JBoss Enterprise Application Platform 4.x car le point d'entrée de org.jboss. Main charge également org.jboss.system.server.Server implementation. Dans JBoss Enterprise Application Platform 4.x , il s'agissait d'un micronoyau basé JMX. Dans JBoss Enterprise Application Platform 5, il s'agit d'un Microcontainer JBoss."
+msgstr "L'amorce de JBoss Enterprise Application Platform 5 est semblable à celle des versions de JBoss Enterprise Application Platform 4.x car le point d'entrée de org.jboss.Main charge également org.jboss.system.server.Server implementation. Dans JBoss Enterprise Application Platform 4.x , il s'agissait d'un micronoyau basé JMX. Dans JBoss Enterprise Application Platform 5, il s'agit d'un Microcontainer JBoss."
 
 #. Tag: secondary
 #, no-c-format
@@ -92,11 +92,12 @@
 "classname> bean that implements the Bootstrap interface."
 msgstr ""
 "La valeur par défaut de <classname>org.jboss."
-"system.server.Server implementation</classname> JBoss Enterprise Application Platform 5 est <classname>bootstrap.microcontainer.ServerImpl</classname>. Cette implémentation est une extension du noyau de base d'amorçage qui démarre le MC depuis les beans d'morçage déclarés dans les descripteurs <filename>{jboss.server.config.url}/bootstrap.xml</"
-" utilisant un <classname>BasicXMLDeployer</classname>. En outre, les enregistreurs <classname>ServerImpl</classname> installent des rappels pour les beans qui implémentent l'interface <classname>org.JBoss.bootstrap.SPI."
-"Amorce</classname>. Les configurations <filename>amorce/profile*.xml</"
+"system.server.Server implementation</classname> JBoss Enterprise Application Platform 5 est <classname>bootstrap.microcontainer.ServerImpl</classname>. Cette implémentation est une extension du noyau de base d'amorçage qui démarre le MC depuis les beans d'amorçage déclarés dans les descripteurs <filename>{jboss.server.config.url}/bootstrap.xml</filename>"
+" utilisant un <classname>BasicXMLDeployer</classname>. En outre, les enregistreurs <classname>ServerImpl</classname> installent des rappels pour les beans qui implémentent l'interface <classname>org.jboss.bootstrap.spi."
+"Bootstrap</classname>. Les configurations <filename>bootstrap/profile*.xml</"
+"filename>"
 " comprennent un bean <classname>ProfileServiceBootstrap</classname>"
-" qui implémente l'interface de l'amorce."
+" qui implémente l'interface Bootstrap (amorce)."
 
 #. Tag: primary
 #, no-c-format
@@ -115,9 +116,9 @@
 "<emphasis>{profile-name}</emphasis> is <emphasis>default</emphasis>. The "
 "deployers, deploy"
 msgstr ""
-"<classname>org.JBoss.System.Server.ProfileService."
+"<classname>org.jboss.system.server.profileservice."
 "ProfileServiceBootstrap</classname> est une implémentation de l'interface "
-"<classname>org.JBoss.bootstrap.SPI.Bootstrap</classname> qui charge les déploiements associés avec le profil actuel. Le <emphasis>"
+"<classname>org.jboss.bootstrap.spi.Bootstrap</classname> qui charge les déploiements associés au profil actuel. Le <emphasis>"
 "{profile-name}</emphasis> est le nom du profil chargé et correspond à l'argument de la ligne de commande <code>serveur - c</code>. La valeur par défaut "
 "de <emphasis>{profile-name}</emphasis> est <emphasis>default</emphasis>. Les déployeurs, déploient"
 
@@ -151,7 +152,7 @@
 "Le déploiement à chaud dans JBoss Enterprise Application Platform 5 est contrôlé par les implémentations du <classname>Profil</classname> associées au "
 "<classname>ProfileService</classname>. Le bean <classname>HDScanner</classname> "
 "déployé par le déploiement MC <filename>déployer/hdscanner-jboss-beans.xml</filename> "
-" interroge le service de profil pour les changements dans le contenu du répertoire application et le contenu de la mise à jour de redeploiements, rétracte le déploiement du contenu supprimé et ajoute le nouveau contenu de déploiement pour le profil actuel via le "
+" interroge le service de profil pour les changements dans le contenu du répertoire d'applications et dans le contenu de la mise à jour de redeploiements, rétracte le déploiement du contenu supprimé et ajoute le nouveau contenu de déploiement au profil actuel via le "
 "<classname>ProfileService</classname>."
 
 #. Tag: secondary

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Book_Example_Installation.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Book_Example_Installation.po	2010-02-23 06:09:22 UTC (rev 101315)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Book_Example_Installation.po	2010-02-23 06:16:28 UTC (rev 101316)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Book_Example_Installation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 14:50+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 12:03+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
 msgstr ""
 "Le livre est accompagné du code source pour les exemples abordés dans le "
 "livre. Vous pouvez décharger le fichier compressé d'exemples à partir de "
-"<ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/jboss\">http://www.redhat.com/docs/manuals/jboss</ulink>. La décompression de l'archive des codes d'exemple crée un répertoire "
+"<ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/jboss\">http://www.redhat.com/docs/manuals/jboss</ulink>. La décompression de l'archive des codes d'exemple crée un répertoire JBoss "
 "<literal>jboss&lt;"
 "version&gt;guide</literal> qui contient un sous-répertoire "
 "<literal>examples</literal>. Il s'agit du répertoire "
@@ -75,7 +75,7 @@
 "validate target such as the following:"
 msgstr ""
 "Le processus de vérification garantit que la version sur laquelle vous "
-"exécutez les exemples, corresponde à celle sur laquelle les exemples du "
+"exécutez les exemples corresponde à celle sur laquelle les exemples du "
 "livre ont été testés. Si vous avez des problèmes pour exécuter les exemples, "
 "regardez dans un premier temps les traces produites par la cible \"validate"
 "\" comme ci-dessous :"

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Cache.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Cache.po	2010-02-23 06:09:22 UTC (rev 101315)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Cache.po	2010-02-23 06:16:28 UTC (rev 101316)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 10:34+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 15:02+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
 "Pojo Cache has a complete and separate set of documentation, including a "
 "user guide, FAQ and tutorial and as such, Pojo Cache is not discussed "
 "further in this book."
-msgstr "Le Pojo Cache possède un jeu de documentation complet et séparé, y compris un manuel d'utilisation, FAQ, et un tutoriel, et en tant que tel, Pojo Cache n'est pas expliqué davantage dans cet ouvrage."
+msgstr "Le Pojo Cache possède un jeu de documentation complet et séparé, y compris un manuel d'utilisation, FAQ, et un tutoriel. En tant que tel, Pojo Cache n'est pas expliqué davantage dans cet ouvrage."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -174,7 +174,7 @@
 "the JVM in which they are created, whereas replicated trees propagate any "
 "changes to some or all other trees in the same cluster. A cluster may span "
 "different hosts on a network or just different JVMs on a single host."
-msgstr "JBoss cache peut être local ou répliqué. Les arborescences locales existent uniquement à l'intérieur de la JVM dans lequel ils sont créés, alors que les arbres répliqués propagent des modifications apportées à certains ou tous les autres arborescences présentes au sein d'un même cluster. Un cluster peut s'étendre sur des hôtes différents sur un réseau ou simplement différents JVM sur un hôte unique. "
+msgstr "JBoss cache peut être local ou répliqué. Les arborescences locales existent uniquement à l'intérieur de la JVM dans laquelle ils sont créés, alors que les arbres répliqués propagent des modifications apportées à certaines ou à toutes les autres arborescences présentes au sein d'un même cluster. Un cluster peut s'étendre sur des hôtes différents sur un réseau ou simplement différentes JVM sur un hôte unique. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -187,7 +187,7 @@
 "the changes locally resulting in zero network traffic and overhead. For "
 "example, if a caller makes 100 modifications and then rolls back the "
 "transaction, we will not replicate anything, resulting in no network traffic."
-msgstr "Quand on opère un changement sur un objet dans le cache et que ce changement se fait dans le contexte d'une transaction, la réplication des changements est différée jusqu'à ce que la validation de la transaction ait pu avoir lieu. Toutes les modifications sont notées sur une liste associée à la transaction pour l'appelant. Quand la transaction est validée, on réplique les changements. Sinon, (en cas de rollback) on annule tout simplement les changements localement,  ce qui aboutit à un trafic réseau nul. Ainsi, si un appelant procède à 100 modifications et qu'il annule la transaction, nous ne répliquerons rien, ce qui se traduira en un trafic réseau nul."
+msgstr "Quand on opère un changement sur un objet dans le cache et que ce changement se fait dans le contexte d'une transaction, la réplication des changements est différée jusqu'à ce que la validation de la transaction ait pu avoir lieu. Toutes les modifications sont notées sur une liste associée à la transaction pour l'appelant. Quand la transaction est validée, on réplique les changements. Sinon, (en cas de rollback) on annule tout simplement les changements localement, ce qui aboutit à un trafic réseau nul. Ainsi, si un appelant procède à 100 modifications et qu'il annule la transaction, nous ne répliquerons rien, ce qui se traduira en un trafic réseau nul."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -199,7 +199,7 @@
 "transaction can be thought of as analogous as running with auto-commit "
 "switched on in JDBC terminology, where each operation is committed "
 "automatically."
-msgstr "Si un appelant n'a aucune transaction associée (et que le niveau d'isolement n'est pas NONE - nous reviendrons là-dessus par la suite), nous répliquerons après chaque modification, par exemple, dans le cas ci-dessus, nous enverrions 100 messages, plus un message supplémentaire pour la restauration. En ce sens, eécuter sans une transaction peut être considéré comme en cours d'exécution avec validation automatique dans la terminologie JDBC, où chaque opération est déterminée automatiquement."
+msgstr "Si un appelant n'a aucune transaction associée (et que le niveau d'isolement n'est pas NONE - nous reviendrons là-dessus par la suite), nous répliquerons après chaque modification. Par exemple, dans le cas ci-dessus, nous pourrions envoyer 100 messages, plus un message supplémentaire pour la restauration. En ce sens, exécuter sans une transaction peut être considéré comme en cours d'exécution avec validation automatique dans la terminologie JDBC, où chaque opération est déterminée automatiquement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -240,7 +240,7 @@
 msgid ""
 "JBoss Cache uses JGroups as a transport layer. More information on JGroups "
 "can be found on <xref linkend=\"jgroups\" />"
-msgstr "JBoss Cache utilise JGroups comme couche de transport. On peut trouver davanatge d'informations sur JGroups dans <xref linkend=\"jgroups\" />"
+msgstr "JBoss Cache utilise JGroups comme couche de transport. On peut trouver davantage d'informations sur JGroups dans <xref linkend=\"jgroups\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -411,7 +411,7 @@
 "or an EAR."
 msgstr ""
 "Dans JBoss Enterprise Application Platform 5, JBoss cache s'exécute dans la configuration "
-"<emphasis>all</emphasis> de la plateforme d'application d'entreprise (par exemple, &lt;JBOSS_HOME&gt;/server/all). Tout ce dont vous avez besoin de faire est de démarrer le serveur avec cette configuration. <screen><command>&lt;JBOSS_HOME&gt;/bin/./run.sh -c all</command></screen> Tous les jars requis seront sur le chemin d'accès aux classes. Dans le cas contraire, vous devrez vous assurer que jbosscache.jar et jgroups-all.jar sont sur le chemin d'accès aux classes. Il se peut que vous deviez ajouter d'autres jars si vous utilisez des éléments comme <filename>JdbmCacheLoader</filename>. Le moyen le plus simple pour cela est de copier les jars du répertoire <filename>lib</filename>de la distribution JBoss cache "
+"<emphasis>all</emphasis> de la plateforme d'application d'entreprise (par exemple, &lt;JBOSS_HOME&gt;/server/all). Tout ce que vous aurez besoin de faire est de démarrer le serveur avec cette configuration. <screen><command>&lt;JBOSS_HOME&gt;/bin/./run.sh -c all</command></screen> Tous les jars requis seront sur le chemin d'accès aux classes. Dans le cas contraire, vous devrez vous assurer que jbosscache.jar et jgroups-all.jar sont sur le chemin d'accès aux classes. Il se peut que vous deviez ajouter d'autres jars si vous utilisez des éléments comme <filename>JdbmCacheLoader</filename>. Le moyen le plus simple pour cela est de copier les jars du répertoire <filename>lib</filename> de la distribution JBoss cache "
 "vers le répertiore des configurations de serveur "
 "<emphasis>all</emphasis> <filename>lib</filename>. Vous pourriez également créer un package de jars avec le fichier de configuration dans le fichier d'archive de service (.sar) ou un EAR."
 
@@ -435,7 +435,7 @@
 "html#sample_xml_file\">http://labs.jboss.com/file-access/default/members/"
 "jbosscache/freezone/docs/2.1.0.GA/userguide_en/html_single/index."
 "html#sample_xml_file</ulink>. Il s'agit de la classe que JBoss "
-"Cache utilise pour gérer l'intégration de JMX integration; le Cache lui-même n'expose pas d'interface MBean. Se référer à la section <ulink url=\"http://labs.jboss.com/file-access/"
+"Cache utilise pour gérer l'intégration de JMX; le Cache lui-même n'expose pas d'interface MBean. Se référer à la section <ulink url=\"http://labs.jboss.com/file-access/"
 "default/members/jbosscache/freezone/docs/2.1.0.GA/userguide_en/html_single/"
 "index.html#jmx.mbeans\">JBoss Cache MBeans section</ulink> pour obtenir davantage d'informations sur le "
 "CacheJmxWrapper ."
@@ -445,7 +445,7 @@
 msgid ""
 "Once your cache is deployed, in order to use it with an in-VM client such as "
 "a servlet, a JMX proxy can be used to get a reference to the cache:"
-msgstr "Une fois que le cache est déployé, pour l'utiliser avec une client in-MV, tel qu'un servlet, le proxy JMX peut être utilisé en vue d'obtenir une référence pour le cache."
+msgstr "Une fois que le cache est déployé, pour l'utiliser avec un client in-MV, tel qu'un servlet, le proxy JMX peut être utilisé en vue d'obtenir une référence pour le cache :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -474,7 +474,7 @@
 "dispatch methods invoked against the generated interface to the MBean. The "
 "name used to look up the MBean is the same as defined in the cache's "
 "configuration file."
-msgstr "La classe MBeanServerLocator nous aide à trouver le serveur de JBoss MBean (uniquement) à l'intérieur de la JVM actuelle. La méthode newProxyInstance de la classe MBeanServerInvocationHandler crée un proxy dynamique implémentant l'interface donnée et utilise JMX pour expédier dynamiquement les méthodes invoqués contre l'interface générée pour le MBean. Le nom utilisé pour chercher le MBean est le même que celui défini dans fichier de configuration du cache."
+msgstr "La classe MBeanServerLocator nous aide à trouver le serveur de JBoss MBean (uniquement) à l'intérieur de la JVM actuelle. La méthode newProxyInstance de la classe MBeanServerInvocationHandler crée un proxy dynamique implémentant l'interface donnée et utilise JMX pour expédier dynamiquement les méthodes invoquées contre l'interface générée pour le MBean. Le nom utilisé pour chercher le MBean est le même que celui défini dans le fichier de configuration du cache."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -496,7 +496,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Programatic Deployment"
-msgstr "Déploiement pragmatique"
+msgstr "Déploiement programmatique"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -525,7 +525,7 @@
 "Enterprise Application Platform's SAR Deployer has no trouble handling it. "
 "Also, you don't have to place the configuration file directly in deploy; you "
 "can package it along with other services or JEE components in a SAR or EAR."
-msgstr "Si PojoCache est exécuté dans la plateforme d'applications Jboss Enterprise, alors, votre cache pourra tout simplement être déployé en tant que MBean en copiant un fichier de configuration de cache standard dans le répertoire de déploiement du serveur. Le format standard du fichier de configuration XML standard du PojoCache (comme indiqué dans l'annexe) est le même que celui du descripteur de déploiement du MBean de la plateforme JBoss Application, ainsi, le déployeur SAR de la plateforme d'applications Enterprise n'a aucune difficulté à le manipuler. Aussi, si vous n'êtes pas obligé de mettre le fichier de configuration dans deploy directement, vous pourrez le packager avec d'autres services ou les autres composants JEE dans un SAR ou un EAR."
+msgstr "Si PojoCache est exécuté dans la plateforme d'applications JBoss Enterprise, alors, votre cache pourra tout simplement être déployé en tant que MBean en copiant un fichier de configuration de cache standard dans le répertoire de déploiement du serveur. Le format standard du fichier de configuration XML standard du PojoCache (comme indiqué dans l'annexe) est le même que celui du descripteur de déploiement du MBean de la plateforme JBoss Enterprise Application, ainsi, le déployeur SAR de la plateforme d'applications Enterprise n'a aucune difficulté à le manipuler. Aussi, si vous n'êtes pas obligé de mettre le fichier de configuration dans deploy directement, vous pourrez le packager avec d'autres services ou les autres composants JEE dans un SAR ou un EAR."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -550,7 +550,7 @@
 "to handle JMX integration; the PojoCache itself does not expose an MBean "
 "interface. See the JBoss Cache MBeans section for more on the "
 "PojoCacheJmxWrapper."
-msgstr "Notez que dans l'exemple, la valeur de l'attribut de l'élément mbean code : org. jboss.cache.pojo.jmx.PojoCacheJmxWrapper. Il s'agit de la classe que JBoss Cache utilise pour gérer l'intégration JMX; le PojoCache lui-même n'expose pas une interface MBean. Reportez-vous à la section JBoss cache MBeans pour plus d'informations sur le PojoCacheJmxWrapper."
+msgstr "Notez que dans l'exemple la valeur de l'attribut de l'élément mbean code : org. jboss.cache.pojo.jmx.PojoCacheJmxWrapper. Il s'agit de la classe que JBoss Cache utilise pour gérer l'intégration JMX; le PojoCache lui-même n'expose pas une interface MBean. Reportez-vous à la section JBoss cache MBeans pour plus d'informations sur le PojoCacheJmxWrapper."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -575,7 +575,7 @@
 "any particular superclass. A PojoCache is a POJO service, and all the "
 "components in a Configuration are also POJOS, so deploying a cache in this "
 "way is a natural step."
-msgstr "A partir de Enterprise Application Platform 5, JBoss Enterprise Application Platform prend également en charge le déploiement des services POJO via le déploiement d'un fichier dont le nom se termine par - beans.xml. Un service POJO est un service dont la mise en œuvre se fait via un \"Plain Old Java Object\", c'est-à-dire un java bean simple qui n'est pas nécessaire pour implémenter les interfaces spéciales ou pour étendre toute superclasse particulière. Un PojoCache est un service POJO, et tous les composants d'une configuration sont également POJOS; donc déployer un cache de cette manière est une étape naturelle. "
+msgstr "A partir de Enterprise Application Platform 5, JBoss Enterprise Application Platform prend également en charge le déploiement des services POJO via le déploiement d'un fichier dont le nom se termine par - beans.xml. Un service POJO est un service dont la mise en œuvre se fait via un \"Plain Old Java Object\", c'est-à-dire un java bean simple qui n'est pas nécessaire pour implémenter les interfaces spéciales ou pour étendre toute superclasse particulière. Un PojoCache est un service POJO, et tous les composants d'une configuration sont également POJOS; donc déployer un cache de cette manière est une étape naturelle."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_EJBs.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_EJBs.po	2010-02-23 06:09:22 UTC (rev 101315)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_EJBs.po	2010-02-23 06:16:28 UTC (rev 101316)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_EJBs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 16:14+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Clustered Session EJBs"
-msgstr "Session EJBs clusterisée"
+msgstr "Sessions EJB clusterisées"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -33,12 +33,12 @@
 "configure clustered session beans in EJB 3.0 and EJB 2.x server applications "
 "respectively."
 msgstr ""
-"Les session EJBs procurent des services d'invocation à distance. Elles sont "
+"Les sessions EJB procurent des services d'invocation à distance. Elles sont "
 "clusterisées sur la base de l'architecture de l'intercepteur côté-client. "
-"L'application client pour une session Bean clusterisée est exactement la même "
-"qu'une session Bean non-cluterisée, mise à part une petite différence: il n'y a pas "
+"L'application client pour une session bean clusterisée est exactement la même "
+"qu'une session bean non-cluterisée, mise à part une petite différence: il n'y a pas "
 "besoin de changement de code ou de recompilation du côté client. Maintenant, "
-"voyons comment configurer les sessions Beans clusterisées pour les "
+"voyons comment configurer les sessions beans clusterisées pour les "
 "applications serveur EJB 2.x et EJB 3.0 respectivement."
 
 #. Tag: title
@@ -56,7 +56,7 @@
 "La clustérisation de stateless session beans est probablement le cas le plus "
 "simple. Les appels peuvent être "
 "équilibrés sur n'importe quel noeud participant (c'est à dire, n'importe "
-"quel noeud qui contient un Bean spécifique de déployé) du groupement."
+"quel noeud qui contient un bean spécifique déployé) du groupement."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -65,7 +65,7 @@
 "class with the <literal>@Clustered</literal> annotation. This annotation "
 "contains optional parameters for overriding both the load balance policy and "
 "partition to use."
-msgstr "Pour clusteriser une stateless session bean d'EJB 3.0. il suffit d'annoter la classe bean par l'annotation <literal>@Clustered</literal>. Cette annotation contient les paramètres qui serviront à surcharger à la fois la police d'équilibrage des charges et la partition à utiliser."
+msgstr "Pour clusteriser une stateless session bean d'EJB 3.0, il suffit d'annoter la classe bean par l'annotation <literal>@Clustered</literal>. Cette annotation contient les paramètres qui serviront à surcharger à la fois la police d'équilibrage des charges et la partition à utiliser."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -97,8 +97,8 @@
 "or choose one from the list of available policies:"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">loadBalancePolicy</emphasis> détermine le nom de la classe qui implémente <literal>org.jboss.ha.client.loadbalance."
-"LoadBalancePolicy</literal>, en indiquant comme le bean stub doit équilibrer les appels effectués sur les noeuds du groupement. La valeur par défaut,"
-"<literal>LoadBalancePolicy</literal> est un token spécial qui indique la politique par défaut pour le type de session bean.  Pour les stateless session beans, la poitique par défaut est <literal>org.jboss.ha.client.loadbalance.RoundRobin</"
+"LoadBalancePolicy</literal>, en indiquant comment le bean stub doit équilibrer les appels effectués sur les noeuds du groupement. La valeur par défaut,"
+"<literal>LoadBalancePolicy</literal> est un token spécial, qui indique la politique par défaut pour le type de session bean.  Pour les stateless session beans, la politique par défaut est <literal>org.jboss.ha.client.loadbalance.RoundRobin</"
 "literal>. Vous pouvez aussi surcharger la valeur par défaut en utilisant votre propre implémentation, ou en choisissant une qui figure sur la liste des politiques disponibles :"
 
 #. Tag: term
@@ -136,7 +136,7 @@
 "Once a target is chosen, always favors that same target; i.e. no further "
 "load balancing occurs. Useful in cases where \"sticky session\" behavior is "
 "desired, e.g. stateful session beans."
-msgstr "Une fois qu'une cible est choisie, favoriser la même cible, c'est à dire qu'il n'y a plus d'équilibrage des charges. Cela est particulièrement utile pour les cas ou le comportement de \"sticky session\" est souhaitable, par ex. pour les stateful session bean."
+msgstr "Une fois qu'une cible est choisie, favoriser la même cible, c'est à dire qu'il n'y a plus d'équilibrage des charges. Cela est particulièrement utile pour les cas où le comportement de \"sticky session\" est souhaitable, par ex. pour les stateful session bean."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -300,9 +300,9 @@
 msgstr ""
 "<literal>replicationIsPassivation</literal> spécifie si le cache devrait "
 "considérer qu'une réplication est équivalente à une passivation, et invoquer "
-"n'importe quels appels @PrePassivate and @PostActivate sur le bean. C'est "
+"n'importe quels appels @PrePassivate ou @PostActivate sur le bean. C'est "
 "vrai par défaut, puisque la reproduction implique la sérialisation du Bean, "
-"et que préparer et se rétablir après une sérialisation est une raison "
+"et que se préparer et se rétablir après une sérialisation est une raison "
 "courante pour implémenter les méthodes callback."
 
 #. Tag: para
@@ -312,7 +312,7 @@
 "implementation."
 msgstr ""
 "Voici un exemple d'une implémentation de stateful session bean EJB 3.0 "
-"clusterisé."
+"clusterisée."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -336,7 +336,7 @@
 "interface in your bean class:"
 msgstr ""
 "Comme le processus de reproduction est coûteux, vous pouvez optimiser ce "
-"comportement en implémentant optionnellement l'interface org.jboss.ejb3.cache.Optimized dans votre classe Bean :"
+"comportement en implémentant optionnellement l'interface org.jboss.ejb3.cache.Optimized dans votre classe bean :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -349,10 +349,10 @@
 "on your own preferences), you can return <literal>false</literal> and the "
 "replication would not occur."
 msgstr ""
-"Avant de reproduire votre Bean, le conteneur détectera si votre Bean peut "
+"Avant de reproduire votre bean, le conteneur détectera si votre bean peut "
 "implémenter l'interface <literal>Optimized</literal>. Si c'est le cas, le conteneur appellera la méthode "
-"<literal>isModified()</literal> et ne reproduira le Bean que quand la méthode "
-"retournera <literal>true</literal> (vrai). Si le Bean n'a pas été modifié (ou "
+"<literal>isModified()</literal> et ne reproduira le bean que quand la méthode "
+"retournera <literal>true</literal> (vrai). Si le bean n'a pas été modifié (ou "
 "pas au point d'avoir besoin d'une reproduction, en fonction de vos propres "
 "préférences), alors vous pourrez retourner <literal>false</literal> (faux) et "
 "la reproduction n'aura pas lieu. "
@@ -390,9 +390,9 @@
 msgstr ""
 "Le cache est configuré pour supporter l'éviction. Le conteneur EJB3 SFSB "
 "utilise le mécanisme d'éviction JBoss Cache pour gérer la passivation SFSB. "
-"Quand les Beans sont déployés, le conteneur EJB ajoutera des régions "
+"Quand les beans sont déployés, le conteneur EJB ajoutera des régions "
 "d'éviction au cache, par moyen de programmes, à raison d'une région par type "
-"de Bean. "
+"de bean. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -415,7 +415,7 @@
 "corrupt each other's data."
 msgstr ""
 "Un JBoss Cache CacheLoader est également configuré, pour prendre en charge "
-"la passivation SFSB. Quand les Beans sont expulsés du cache, le cache loader "
+"la passivation SFSB. Quand les beans sont expulsés du cache, le cache loader "
 "les rend passifs dans un store persistant, dans le cas qui nous intéresse, "
 "dans le système de fichiers du répertoire $JBOSS_HOME/server/all/data/sfsb. "
 "JBoss Cache prend en charge une variété d'implémentations qui savent comment "
@@ -424,7 +424,7 @@
 "utiliser un store partagé (par ex., un schéma simple dans une base de "
 "données partagée). Chaque noeud doit avoir son propre store persistant au "
 "sein d'un groupement, sinon, au fur et à mesure que les noeuds rendent "
-"actifs ou passifs les Beans clusterisés, ils risquent de corrompre leurs "
+"les beans clusterisés actifs ou passifs, ils risquent de corrompre leurs "
 "données respectives."
 
 #. Tag: title
@@ -460,7 +460,7 @@
 "Adjust the <literal>buddyLocatorConfig.numBuddies</literal> property to "
 "reflect the number of backup nodes to which each node should replicate its "
 "state."
-msgstr "Ajuster la propriété <literal>buddyLocatorConfig.numBuddies</literal> pour reflèter lle nombre de noeuds de backups sur lesquels chaque noeud devra répliquer son état."
+msgstr "Ajuster la propriété <literal>buddyLocatorConfig.numBuddies</literal> pour reflèter le nombre de noeuds de backups sur lesquels chaque noeud devra répliquer son état."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -477,7 +477,7 @@
 "Dans l'application EJB, vous aurez besoin de modifier le "
 "descripteur <literal>jboss."
 "xml</literal> pour qu'il contienne la balise <literal>&lt;clustered&gt;</"
-"literal> (clusterisé)."
+"literal> (clusterisée)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -489,9 +489,9 @@
 "property."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">partition-name</emphasis> précise le nom du "
-"groupement auquel le Bean participe. La valeur par défaut est "
+"groupement auquel le bean participe. La valeur par défaut est "
 "<literal>DefaultPartition</literal>. Le nom de partition par défaut peut "
-"également être installé à travers tout le système en utilisant la propriété "
+"également être déterminé pour tout le système en utilisant la propriété "
 "de système <literal>jboss.partition.name</literal>. "
 
 #. Tag: para
@@ -503,8 +503,8 @@
 "<literal>RoundRobin</literal> fashion."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">bean-load-balance-policy</emphasis> indique la "
-"classe à utiliser par le Bean Stub pour équilibrer les appels effectués sur "
-"les noeuds du groupement. Par défaut "
+"classe à utiliser par le home stub pour équilibrer les appels effectués sur "
+"les noeuds du groupement. Par défaut, le proxy équilibrera les charges des appels en <literal>Tourniquet</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -515,9 +515,8 @@
 "<literal>RoundRobin</literal> fashion."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">bean-load-balance-policy</emphasis> indique la "
-"classe à utiliser par le Bean Stub pour équilibrer les appels effectués sur "
-"les noeuds du groupement. Les commentaires faits sur l'attribut "
-"<literal>RoundRobin</literal> s'appliquent ici également."
+"classe à utiliser par le bean stub pour équilibrer les appels effectués sur "
+"les noeuds du groupement. Par défaut, le proxy équilibrera les appels en <literal>Tourniquet</literal>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -541,11 +540,12 @@
 "complexe que la clustérisation de leurs équivalents sans état, car JBoss a "
 "besoin de gérer l'information sur les états. L'état de toutes les stateful "
 "session beans sont répliquées et synchronisées à travers tout le groupement "
-"à chaque fois que l'état d'un Bean change. JBoss AS utilise le MBean "
-"<literal>HASessionState</literal> pour gérer les états de session distribués "
-"pour les Beans de session avec état EJB 2.x clusterisée. Dans cette section, "
+"à chaque fois que l'état d'un bean change. JBoss "
+"Enterprise Application Platform utilise le bean "
+"<literal>HASessionStateService</literal> pour gérer les états de session distribués "
+"pour les beans de session avec état EJB 2.x clusterisée. Dans cette section, "
 "nous couvrons à la fois la configuration du session bean et la configuration "
-"MBean <literal>HASessionState</literal>."
+"bean <literal>HASessionState</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -555,9 +555,9 @@
 "clustered&gt;</literal> tag."
 msgstr ""
 "Dans l'application EJB, vous aurez besoin de modifier le fichier du "
-"descripteur <literal>HASessionState</literal> pour chaque stateful session "
+"descripteur <literal>jboss.xml</literal> pour chaque stateful session "
 "bean et vous aurez besoin d'ajouter la balise <literal>&lt;clustered&gt;</"
-"literal> (clusterisé)."
+"literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -567,8 +567,8 @@
 "cluster-config&gt;</literal> element is optional and its default attribute "
 "values are indicated in the sample configuration above."
 msgstr ""
-"Dans la configuration du Bean, seule la balise <literal>&lt;clustered&gt;</"
-"literal> est obligatoire pour indiquer que le Bean fonctionne au sein d'un "
+"Dans la configuration du bean, seule la balise <literal>&lt;clustered&gt;</"
+"literal> est obligatoire pour indiquer que le bean fonctionne au sein d'un "
 "groupement. L'élément <literal>&lt;cluster-config&gt;</literal> est "
 "optionnel et ses valeurs d'attribut par défaut sont indiquées dans "
 "l'échantillon de configuration ci-dessus."
@@ -582,7 +582,7 @@
 msgstr ""
 "La balise <literal>&lt;session-state-manager-jndi-name&gt;</literal> est "
 "utilisée pour donner le nom JNDI du service <literal>HASessionState</"
-"literal> à utiliser par ce Bean. "
+"literal> à utiliser par ce bean. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -595,10 +595,9 @@
 msgstr ""
 "La description des balises qui restent, est identique à celle du stateless "
 "session bean. Les actions sur l'interface d'accueil du stateful session bean "
-"cluterisé, sont par défaut équilibrées, par la méthode round-robin. Une fois "
-"que le module de remplacement éloigné du Bean est rendu disponible au "
-"client, les appels ne seront plus équilibrés 'round-robin'(méthode du "
-"tourniquet) et vont 'coller' (stay sticky) au premier noeud de la liste."
+"cluterisé, sont par défaut équilibrées, par la méthode 'round-robin' (méthode du tourniquet). Une fois "
+"que le module de remplacement éloigné du bean est rendu disponible au "
+"client, les appels ne seront plus équilibrés 'round-robin' et vont 'coller' (stay sticky) au premier noeud de la liste."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -608,7 +607,7 @@
 "following signature:"
 msgstr ""
 "Comme le processus de reproduction est coûteux, vous pouvez optimiser ce "
-"comportement en implémentant optionnellement dans votre classe Bean une "
+"comportement en implémentant optionnellement dans votre classe bean une "
 "méthode qui comporte la signature suivante :"
 
 #. Tag: para
@@ -623,10 +622,10 @@
 "would not occur. This feature is available on JBoss Enterprise Application "
 "Platform 3.0.1+ only."
 msgstr ""
-"Avant de reproduire votre Bean, le conteneur détectera si votre Bean peut "
+"Avant de reproduire votre bean, le conteneur détectera si votre bean peut "
 "implémenter cette méthode. Si c'est le cas, le conteneur appelle la méthode "
-"<literal>isModified()</literal> et ne reproduit le Bean que quand la méthode "
-"retourne <literal>true</literal> (vrai). Si le Bean n'a pas été modifié (ou "
+"<literal>isModified()</literal> et ne reproduit le bean que quand la méthode "
+"retourne <literal>true</literal> (vrai). Si le bean n'a pas été modifié (ou "
 "pas au point d'avoir besoin d'une reproduction, suivant vos propres "
 "préférences), alors vous pouvez retourner <literal>false</literal> (faux) et "
 "la reproduction n'aura pas lieu. Cette fonctionnalité est disponible sur "
@@ -643,7 +642,7 @@
 "The <literal>HASessionStateService</literal> bean is defined in the "
 "<code>all/deploy/cluster/ha-legacy-jboss-beans.xml</code> file."
 msgstr ""
-"Le service MBean <literal>HASessionState</literal> est défini dans le "
+"Le service bean <literal>HASessionStateService</literal> est défini dans le "
 "fichier <code>all/deploy/cluster/ha-legacy-jboss-beans.xml</code>."
 
 #. Tag: para
@@ -652,7 +651,7 @@
 "The configuration attributes in the <literal>HASessionStateService</literal> "
 "bean are listed below."
 msgstr ""
-"Les attributs de configuration du Bean <literal>HASessionState</literal> "
+"Les attributs de configuration du bean <literal>HASessionStateService</literal> "
 "sont listés ci-dessous."
 
 #. Tag: para
@@ -675,7 +674,7 @@
 "literal>."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">jndiName</emphasis>est un attribut optionnel qui "
-"spécifie le nom du JNDI auquel ce service  <literal>HASessionState</literal> "
+"spécifie le nom du JNDI auquel ce service  <literal>HASessionStateService</literal> "
 "est relié. La valeur par défaut est <literal>/HAPartition/Default</literal>."
 
 #. Tag: para
@@ -693,13 +692,13 @@
 "minutes)."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">beanCleaningDelay</emphasis> est un attribut "
-"optionnel qui spécifie le nombre de millisecondes après lesquelles le "
+"optionnel qui spécifie la durée en millisecondes suite à laquelle le "
 "service <literal>HASessionState</literal> peut nettoyer un état qui n'a pas "
-"été modifié. Si un noeud, qui comprend un Bean, était amené à être "
-"défaillant, son noeud frère deviendrait propriétaire de ce Bean. Cependant, "
+"été modifié. Si un noeud, qui comprend un bean, était amené à être "
+"défaillant, son noeud frère deviendrait propriétaire de ce bean. Cependant, "
 "le conteneur cache du noeud frère se sera pas au courant (car il ne l'a "
 "jamais vu auparavant) et ne procédera jamais au nettoyage suivant les "
-"paramètres de nettoyage du Bean. C'est pourquoi le service "
+"paramètres de nettoyage du bean. C'est pourquoi le service "
 "<literal>HASessionStateService</literal> a besoin d'effectuer ce nettoyage de temps "
 "en temps. La valeur par défaut est de <literal>30*60*1000</literal> "
 "millisecondes (c'est à dire, 30 minutes)."
@@ -724,10 +723,10 @@
 "“Client-side interceptor architecture”. Le client par défaut HA smart proxy "
 "ne peut échouer tant qu'un noeud existe dans le groupement. S'il y a une "
 "fermeture complète du groupement, le proxy devient orphelin et perd sa "
-"connaissance des noeuds disponibles dans le groupement. Il n'y a aucun moyen "
+"connaissance des noeuds disponibles dans le groupement. Il n'y a aucun moyen, "
 "pour le proxy, de se rétablir suite à ce problème. Le proxy aura besoin de "
 "chercher un nouvel ensemble de cibles en dehors de JNDI/HAJNDI quand les "
-"noeuds seront démarrés à nouveau."
+"noeuds seront à nouveau démarrés."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -742,7 +741,7 @@
 "ajouté à la pile de l'intercepteur proxy côté-client, pour faciliter un "
 "recouvrement transparent suite à une telle mise en échec de redémarrage. "
 "Pour l'activer pour un EJB, créer une liaison-proxy-invoker qui comprenne le "
-"RetryReceptor. Vous trouverez ci-dessous un exemple de configuration jboss."
+"RetryInterceptor. Vous trouverez ci-dessous un exemple de configuration jboss."
 "xml."
 
 #. Tag: title
@@ -806,7 +805,7 @@
 "NamingContextFactory est simplement une option de configuration de votre "
 "fichier jndi.properties, et donc, votre code Java n'est pas affecté. Le "
 "mauvais côté, c'est que les propriétés de dénomination sont stockées dans "
-"ThreadLocal et ne sont donc uniquement visibles que par le thread qui a créé "
+"ThreadLocal et ne sont donc uniquement visibles par le thread qui a créé "
 "un InitialContext à l'origine."
 
 #. Tag: para
@@ -844,12 +843,12 @@
 msgstr ""
 "Le RetryInterceptor est utile dans plusieurs cas, mais il a pour "
 "inconvénient de continuer de tenter de chercher à nouveau le HA proxy dans "
-"JNDI jusqu'à de qu'il y parvienne. S'il n'y parvient pas, pour une raison ou "
+"JNDI jusqu'à ce qu'il y parvienne. S'il n'y parvient pas, pour une raison ou "
 "une autre, ce processus peut continuer sans arrêt, l'appel EJB qui a "
 "déclenché RetryInterceptor ne retournera jamais. Pour de nombreuses "
 "applications client, cette possibilité n'est pas acceptable. De ce fait, "
 "JBoss ne rend pas RetryInterceptor en tant que partie des piles "
-"d'intercepteurs des clients par défaut pour les EJBs clusterisés."
+"d'intercepteurs des clients par défaut pour les EJB clusterisés."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -879,6 +878,6 @@
 msgstr ""
 "Le mauvais côté de SingleRetryInterceptor, c'est que si la tentative de "
 "retransmission est effectuée au cours d'une portion de la procédure de "
-"redémarrage du groupement quand aucun serveur n'est disponible, alors la "
+"redémarrage du groupement, quand aucun serveur n'est disponible, alors la "
 "retransmission échouera et il n'y aura aucune nouvelle tentative."
 

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po	2010-02-23 06:09:22 UTC (rev 101315)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/fr-FR/Clustering_Guide_Entity_EJBs.po	2010-02-23 06:16:28 UTC (rev 101316)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_Entity_EJBs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-09T13:49:17\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 11:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 16:11+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +98,7 @@
 "manager, the entity will be removed from the cache."
 msgstr ""
 "Si vous retirez une instance de bean d'entité de la base de données par le "
-"gestionnaire d'entités, l'entité sera retirée du cache. "
+"gestionnaire d'entités, l'entité sera retirée du cache."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -109,7 +109,7 @@
 msgstr ""
 "Si vous chargez une entité cache à partir de la base de données par le "
 "gestionnaire d'entités, et que cette entité n'existe pas dans la base de "
-"données, elle sera insérée dans le cache. "
+"données, elle sera insérée dans le cache."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -120,7 +120,7 @@
 "as its underlying second-level cache implementation."
 msgstr ""
 "Représentant également une région pour la mise en cache des entités, le cache de second niveau contient également des régions pour la mise en cache des collections, des requêtes et des horodatages. L'installation "
-"Hibernate utilisée pour l'implémentation JBoss EJB 3.0, utilise elle-même "
+"Hibernate, de l'implémentation JBoss EJB 3.0, utilise elle-même "
 "JBoss Cache en tant qu'implémentation cache de second-niveau. "
 
 #. Tag: para
@@ -175,7 +175,7 @@
 msgid ""
 "A shared region factory uses the same Cache for all cache regions - much "
 "like the legacy CacheProvider implementation in older Hibernate versions."
-msgstr "Une région d'usine 'partagée' utilise le même Cache pour toutes les régions cache - un peu comme l'ancienne implémentation de CacaheProvider des anciennes versions d'Hibernate."
+msgstr "Une région d'usine 'partagée' utilise le même Cache pour toutes les régions cache - un peu comme l'ancienne implémentation de CacheProvider des anciennes versions d'Hibernate."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -246,7 +246,7 @@
 msgid ""
 "The classpath or filesystem resource containing the JGroups protocol stack "
 "configurations."
-msgstr "Chemin de classe ou systèmes de fichiers contenant les configurations de la pile du protocole de JGroups."
+msgstr "Chemin de classe ou système de fichiers contenant les configurations de la pile du protocole de JGroups."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -318,7 +318,7 @@
 "The JBoss Cache configuration used for the collection cache region. The "
 "collection cache region typically uses the same configuration as the entity "
 "cache region."
-msgstr "La configuration JBoss Cache utiisée pour la région cache de la collection. La région cache de la collection utilise normalement la même configuration que la région cache de l'entité."
+msgstr "La configuration JBoss Cache utilisée pour la région cache de la collection. La région cache de la collection utilise normalement la même configuration que la région cache de l'entité."
 
 #. Tag: entry
 #, no-c-format
@@ -419,7 +419,7 @@
 "3.0 entity beans. We still have to configure individual entity beans to use "
 "the cache service."
 msgstr ""
-"Nous avons maintenant JBoss Cache configuré pour pouvoir supporter le "
+"Nous avons maintenant JBoss Cache qui est configuré pour pouvoir supporter le "
 "caching distribué des beans d'entité 3.0 EJB. Nous devons toujours "
 "configurer les beans d'entité pour utiliser le service cache."
 
@@ -439,7 +439,7 @@
 "Ensuite, nous aurons besoin de configurer les entités à cacher. Par défaut, "
 "on ne cache pas n'importe quoi, même avec les paramètres ci-dessus. On "
 "utilise l'annotation <literal>@org.hibernate.annotations.Cache</literal> "
-"pour baliser les beans d'entité qui ont besoin d'être cachées. "
+"pour baliser les beans d'entité qui ont besoin d'être cachés. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -456,15 +456,15 @@
 "mycompany.entities.Account</literal> entity bean would be <literal>/myprefix/"
 "com/mycompany/entities/Account</literal>."
 msgstr ""
-"Une règle progmatique consiste à effectuer le caching sur les objets qui ne "
+"Une règle pragmatique consiste à effectuer le caching sur les objets qui ne "
 "changent que rarement, et qui sont lus fréquemment. Vous pourrez rafiner le "
 "cache pour chaque bean d'entité du fichier de configuration, ex. jboss-cache-manager-jboss-beans.xml.. Par exemple, vous pourrez spécifier la "
 "taille du cache. S'il y a trop d'objets dans le cache, le cache pourrait "
 "évicter les objets les plus anciens ( ou les objets les moins utilisés, en "
-"fonction de la configuration) pour faire de la place aux nouveaux objets. En "
+"fonction de la configuration) pour faire place aux nouveaux objets. En "
 "assumant que le region_prefix précisé dans <literal>persistence.xml</"
 "literal> est myprefix, le nom par défaut de la région cache du bean d'entité "
-"<literal>com.mycompany.entities.Account</literal> <literal>/myprefix/com/"
+"<literal>com.mycompany.entities.Account</literal> serait alors <literal>/myprefix/com/"
 "mycompany/entities/Account</literal>."
 
 #. Tag: para




More information about the jboss-cvs-commits mailing list