[jboss-cvs] JBossAS SVN: r106437 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Jul 5 19:06:01 EDT 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-07-05 19:06:01 -0400 (Mon, 05 Jul 2010)
New Revision: 106437

Modified:
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Itext.po
Log:
Translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Itext.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Itext.po	2010-07-05 21:05:02 UTC (rev 106436)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Itext.po	2010-07-05 23:06:01 UTC (rev 106437)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Itext.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Itext\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T07:45:15\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-06 09:05+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +25,7 @@
 msgstr "Génération de PDF iText "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Seam now includes a component set for generating documents with iText. The "
 "primary focus of Seam's iText document support is for the generation of PDF "
@@ -33,7 +34,7 @@
 "Seam inclut maintenant un ensemble de composants pour la génération de "
 "documents avec iText. L'objectif principal du support de documents iText de "
 "Seam est la génération de documents PDF mais Seam offre également un support "
-"de base pour la génération de documents RTF."
+"de base pour la génération de documents RTF. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -41,7 +42,7 @@
 msgstr "Utiliser le support PDF "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "iText support is provided by <filename>jboss-seam-pdf.jar</filename>. This "
 "<filename>JAR</filename> contains the iText JSF controls (which construct "
@@ -56,13 +57,13 @@
 "JAR contient les contrôles JSF iText, qui sont utilisés pour construire des "
 "vues qui affichent en format PDF, et le composant DocumentStore, qui sert "
 "les documents affichés à l'utilisateur. Pour inclure le support PDF dans "
-"votre application, incluez <literal>jboss-seam-pdf.jar</literal> dans votre "
+"votre application, inclure <literal>jboss-seam-pdf.jar</literal> dans votre "
 "répertoire <literal>WEB-INF/lib</literal> de même que le fichier JAR iText. "
 "Vous n'avez besoin d'aucune autre configuration pour utiliser le support "
 "iText de Seam."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Seam iText module requires that Facelets be used as the view technology. "
 "Future versions of the library may also support the use of JSP. It also "
@@ -71,10 +72,10 @@
 "Le module iText Seam exige l'utilisation de Facelets en tant que view "
 "technology. De futures versions de la bibliothèque pourront aussi supporter "
 "l'utilisation de JSF. Par ailleurs, il requiert l'utilisation du paquetage "
-"seam-ui."
+"<literal>seam-ui</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <literal>examples/itext</literal> project contains an example of the PDF "
 "support in action. It demonstrates proper deployment packaging, and contains "
@@ -84,7 +85,7 @@
 "Le projet <literal>examples/itext</literal> contient un exemple de support "
 "de PDF en action. Il illustre un emballage de déploiement correct et "
 "contient plusieurs exemples qui démontrent les fonctionnalités de génération "
-"de PDF clés et actuellement supportées. "
+"de PDF clés actuellement supportées. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -92,17 +93,17 @@
 msgstr "Création d'un document"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;p:document&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;p:document&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Description</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Description</emphasis>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Documents are generated by Facelet XHTML files using tags in the "
 "<literal>http://jboss.com/products/seam/pdf</literal> namespace. Documents "
@@ -111,23 +112,22 @@
 "document into the DocumentStore and renders an HTML redirect to that stored "
 "content."
 msgstr ""
-"Les documents sont générés par des documents facelets en utilisant des "
+"Les documents sont générés par des documents Facelets XHTML en utilisant des "
 "balises dans l'espace de noms <literal>http://jboss.com/products/seam/pdf</"
 "literal>. Les documents devraient toujours avoir la balise "
 "<literal>document</literal> à la racine du document. La balise "
 "<literal>document</literal> prépare Seam à générer un document dans le "
-"DocumentStore et affiche une redirection HTML vers ce contenu stocké. Ce qui "
-"suit est un petit document PDF qui consiste en une seule ligne de texte :"
+"DocumentStore et affiche une redirection HTML vers ce contenu stocké. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Attributes</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Attributs</emphasis>"
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>type</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>type</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -566,8 +566,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>name</literal> — The name of an in-document anchor destination."
+msgid "<literal>name</literal> — The name of an in-document anchor destination."
 msgstr "Le nom d'une destination d'ancre dans le document."
 
 #. Tag: para
@@ -1221,8 +1220,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>domainAxisLabel</literal> — The text label for the domain axis."
+msgid "<literal>domainAxisLabel</literal> — The text label for the domain axis."
 msgstr "<literal>name</literal> &mdash; le nom du destinataire."
 
 #. Tag: para
@@ -1237,8 +1235,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>domainAxisPaint</literal> — The color of the domain axis label."
+msgid "<literal>domainAxisPaint</literal> — The color of the domain axis label."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1320,8 +1317,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>plotBackgroundPaint</literal> — The color of the plot background."
+msgid "<literal>plotBackgroundPaint</literal> — The color of the plot background."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1531,8 +1527,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>labelPaint</literal> — The color used to draw the section labels."
+msgid "<literal>labelPaint</literal> — The color used to draw the section labels."
 msgstr ""
 "<literal>localeSelector.country</literal> - le pays pour le paramètre de "
 "lieu spécifié."
@@ -1554,8 +1549,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>startAngle</literal> — The starting angle of the first section."
+msgid "<literal>startAngle</literal> — The starting angle of the first section."
 msgstr "<literal>name</literal> &mdash; le nom du destinataire."
 
 #. Tag: para
@@ -1579,8 +1573,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>sectionOutlinePaint</literal> — The outline paint for all sections."
+msgid "<literal>sectionOutlinePaint</literal> — The outline paint for all sections."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1599,8 +1592,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>baseSectionOutlinePaint</literal> — The base section outline paint."
+msgid "<literal>baseSectionOutlinePaint</literal> — The base section outline paint."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -1719,8 +1711,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>sectionPaint</literal> — For bar charts, the color of the section."
+msgid "<literal>sectionPaint</literal> — For bar charts, the color of the section."
 msgstr "<literal>name</literal> &mdash; le nom du destinataire."
 
 #. Tag: para
@@ -1914,8 +1905,7 @@
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<literal>barColor</literal> — The color the bars should be drawn in."
-msgstr ""
-"<literal>name</literal> &mdash; le nom duquel le courriel devrait provenir."
+msgstr "<literal>name</literal> &mdash; le nom duquel le courriel devrait provenir."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1968,8 +1958,7 @@
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>filename</literal> — The filename to use for the generated PDF file."
+msgid "<literal>filename</literal> — The filename to use for the generated PDF file."
 msgstr ""
 "<literal>fileName</literal> &mdash; Indique le nom du fichier à utiliser "
 "pour le fichier joint. "
@@ -2129,3 +2118,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://www.manning.com/lowagie/\">iText in Action</ulink>"
 msgstr ""
+



More information about the jboss-cvs-commits mailing list