[jboss-cvs] JBossAS SVN: r105616 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Jun 3 02:22:05 EDT 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-06-03 02:22:05 -0400 (Thu, 03 Jun 2010)
New Revision: 105616

Modified:
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po
Log:
Translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po	2010-06-03 06:06:13 UTC (rev 105615)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po	2010-06-03 06:22:05 UTC (rev 105616)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Controls\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-02 16:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 16:21+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -300,17 +300,17 @@
 msgid ""
 "You must specify an ID on the action source, and only one default action can "
 "be specified per form."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez spécifier une ID sur la source de l'action, et vous ne pourrez spécifier qu'une seule action par formulaire."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Converters and Validators"
-msgstr ""
+msgstr "Convertisseurs et validateurs"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:convertDateTime&gt;</literal>"
-msgstr "&lt;s:convertDateTime&gt;"
+msgstr "<literal>&lt;s:convertDateTime&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -318,18 +318,18 @@
 msgstr "Effectue des conversions de date et heure dans le fuseau horaire de Seam."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:convertEntity&gt;</literal>"
-msgstr "&lt;s:convertEntity&gt;"
+msgstr "<literal>&lt;s:convertEntity&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Assigns an entity converter to the current component. This is useful for "
 "radio button and dropdown controls."
 msgstr ""
 "Assigne un convertisseur d'entité au composant courant. Cela est "
-"essentiellement utile pour le bouton radio et les contrôles déroulants."
+"essentiellement utile pour le bouton radio et les contrôles déroulants. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -337,12 +337,12 @@
 "The converter works with any managed entity - either simple or composite. If "
 "the converter cannot find the items declared in the JSF controls upon form "
 "submission, a validation error will occur."
-msgstr ""
+msgstr "Le convertisseur fonctionne avec n'importe quelle entité gérée - simple ou composite. Si le convertisseur ne peut pas trouver les éléments déclarés dans les contrôles JSF suite à la présentation d'un formulaire, on aura une erreur de validation."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Configuration</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Configuration</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -351,26 +351,27 @@
 "linkend=\"persistence.seam-managed-transactions\" />) with <literal>&lt;s:"
 "convertEntity /&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"Vous devez utiliser <emphasis>Seam managed transactions</emphasis> (voir <xref "
+"linkend=\"persistence.seam-managed-transactions\" />) avec <literal>&lt;s:"
+"convertEntity /&gt;</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Your <emphasis>Managed Persistence Context</emphasis> must be named "
 "<literal>entityManager</literal> — if it is not, you can change its named in "
 "<literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
-"Il faudra également configurer <emphasis>un contexte de persistance géré</"
-"emphasis> si vous souhaitez qu'un <literal>EntityManager</literal> géré par "
-"Seam soit disponible par injection."
+"Votre <emphasis>Managed Persistence Context</emphasis> devra être nommé "
+"<literal>entityManager</literal> — si non, vous pourrez changer son nom dans "
+"<literal>components.xml</literal>:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are using a <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis>, you must "
 "also set this in <literal>components.xml</literal>:"
-msgstr ""
-"Les sessions Hibernate gérées par Seam sont similaires. Dans "
-"<literal>components.xml</literal> :"
+msgstr "Si vous utilisez une session <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis>, vous devrez également apporter des changements à <literal>components.xml</literal>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -379,6 +380,9 @@
 "<literal>session</literal> — if it is not, you can change its named in "
 "<filename>components.xml</filename>:"
 msgstr ""
+"Votre session <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis> devra être nommée "
+"<literal>session</literal> — si non, vous pourrez changer son nom dans "
+"<filename>components.xml</filename> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -388,11 +392,13 @@
 "filename>. The entity converter delegates to the entity loader to perform "
 "persistence operations like so:"
 msgstr ""
+"Pour utiliser plusieurs gestionnaires de gestion avec le convertisseur d'entités, créez une copie du convertisseur d'entités pour chaque gestionnaire d'entités dans <filename>components.xml</"
+"filename>. Le convertisseur d'entités délègue au chargeur d'entités le soin de procéder aux opérations de persistance, comme suit :"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:convertEnum&gt;</literal>"
-msgstr "&lt;s:convertEnum&gt;"
+msgstr "<literal>&lt;s:convertEnum&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -401,110 +407,108 @@
 "for radio button and dropdown controls."
 msgstr ""
 "Assigne un convertisseur enum au composant courant. Cela est essentiellement "
-"utile pour le bouton radio et les contrôles déroulants. "
+"utile pour le bouton radio et les contrôles déroulants."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:convertAtomicBoolean&gt;</literal>"
-msgstr "Affiche un HTML <literal>&lt;span&gt;</literal>."
+msgstr "<literal>&lt;s:convertAtomicBoolean&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util."
 "concurrent.atomic.AtomicBoolean</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>localeSelector.locale</literal> - le <literal>java.util.Locale</"
-"literal> réel. "
+"<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> pour <literal>java.util."
+"concurrent.atomic.AtomicBoolean</literal>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:convertAtomicInteger&gt;</literal>"
-msgstr "Affiche un HTML <literal>&lt;span&gt;</literal>."
+msgstr "<literal>&lt;s:convertAtomicInteger&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util."
 "concurrent.atomic.AtomicInteger</literal>."
 msgstr ""
-"Ou un <literal>byte[]</literal> ou un <literal>java.io.InputStream</"
-"literal> :"
+"<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> pour <literal>java.util."
+"concurrent.atomic.AtomicInteger</literal>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:convertAtomicLong&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>@Duration</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:convertAtomicLong&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util."
 "concurrent.atomic.AtomicLong</literal>."
 msgstr ""
-"Ou un <literal>byte[]</literal> ou un <literal>java.io.InputStream</"
-"literal> :"
+"<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> pour <literal>java.util."
+"concurrent.atomic.AtomicLong</literal>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:validateEquality&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:validateEquality&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Validates that an input control's parent's value is equal, or not equal, to "
 "the referenced control's value."
-msgstr ""
+msgstr "Valide qu'une valeur de parent de contrôle de saisie est égale, ou non, à la valeur de contrôle référencée."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>for</literal> — The ID of a control to validate against."
-msgstr ""
-"<literal>outcome</literal> — le résultat JSF quand la validation "
-"échoue. "
+msgstr "<literal>for</literal> — l'ID d'un contrôle pour validation."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>message</literal> — Message to show on failure."
-msgstr "<literal>p:newPage</literal> insère un saut de page."
+msgstr "<literal>message</literal> — Message à afficher en cas d'échec"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>required</literal> — False will disable a check that a value at all "
 "is inputted in fields."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>required</literal> — False va désactiver un contrôle sur la présence de valeurs dans les champs."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>messageId</literal> — Message ID to show on failure."
-msgstr "<literal>p:newPage</literal> insère un saut de page."
+msgstr "<literal>messageId</literal> — ID de message à afficher en cas d'échec."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>operator</literal> — The operator to use when comparing values. "
 "Valid operators are:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>operator</literal> — Opérateur à utiliser quand on compare des valeurs. Les opérateurs de valeur sont les suivants :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>equal</literal> — validates that <literal>value.equals(forValue)</"
 "literal>."
 msgstr ""
-"<literal>localeSelector.locale</literal> - le <literal>java.util.Locale</"
-"literal> réel. "
+"<literal>equal</literal> — confirme que <literal>value.equals(forValue)</"
+"literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>not_equal</literal> — validates that <literal>!value.equals"
 "(forValue)</literal>"
 msgstr ""
-"<literal>localeSelector.locale</literal> - le <literal>java.util.Locale</"
-"literal> réel. "
+"<literal>not_equal</literal> — confirme que <literal>!value.equals"
+"(forValue)</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -512,6 +516,8 @@
 "<literal>greater</literal> — validates that ((Comparable)value).compareTo"
 "(forValue) &gt; 0"
 msgstr ""
+"<literal>greater</literal> — confirme que ((Comparable)value).compareTo"
+"(forValue) &gt; 0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -519,6 +525,8 @@
 "<literal>greater_or_equal</literal> — validates that ((Comparable)value)."
 "compareTo(forValue) &gt;= 0"
 msgstr ""
+"<literal>greater_or_equal</literal> — confirme que ((Comparable)value)."
+"compareTo(forValue) &gt;= 0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -526,6 +534,8 @@
 "<literal>less</literal> — validates that ((Comparable)value).compareTo"
 "(forValue) &lt; 0"
 msgstr ""
+"<literal>less</literal> — confirme que ((Comparable)value).compareTo"
+"(forValue) &lt; 0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -533,60 +543,60 @@
 "<literal>less_or_equal</literal> — validates that ((Comparable)value)."
 "compareTo(forValue) &lt;= 0"
 msgstr ""
+"<literal>less_or_equal</literal> — confirme que ((Comparable)value)."
+"compareTo(forValue) &lt;= 0"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:validate&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:validate&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A non-visual control that validates a JSF input field against the bound "
 "property with the Hibernate Validator."
 msgstr ""
-"VUn contrôle non-visuel valide un champ d'entrée JSF contre la propriété à "
+"Un contrôle non-visuel qui valide un champ d'entrée JSF contre la propriété à "
 "laquelle il est lié, en utilisant Hibernate Validator."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:validateAll&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:validateAll&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A non-visual control that validates all child JSF input fields against their "
 "bound properties with the Hibernate Validator."
-msgstr ""
-"un contrôle non-visuel valide tous les champs enfants de l'entrée JSF contre "
-"les propriétés auquelles il sontt liés, en utilisant Hibernate Validator."
+msgstr "Un contrôle non-visuel qui valide tous les champs enfants de l'entrée JSF par rapport à toutes les propriétés auquelles il sont liés, en utilisant Hibernate Validator."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Formatting"
-msgstr "Formatage de base"
+msgstr "Formatage de base "
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:decorate&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:decorate&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "\"Decorates\" a JSF input field when validation fails or when "
 "<literal>required=\"true\"</literal> is set."
 msgstr ""
 "\"Décore\" un champ d'entrée JSF quand la validation échoue ou quand "
-"<literal>required=\"true\"</literal> est en marche."
+"<literal>required=\"true\"</literal> est en marche. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>template</literal> — the Facelets template used to decorate the "
 "component."
-msgstr "<literal>name</literal> — le nom du destinataire."
+msgstr "<literal>template</literal> —  le modèle Facelets qui est utilisé pour décorer le composant."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -596,6 +606,8 @@
 "\"element\" attribute. (By default, this is a <literal>div</literal> "
 "element.)"
 msgstr ""
+"<literal>enclose</literal> — si <literal>true</literal>, le modèle qui est utilisé pour le champ de saisie est inclus (enclosed) par l'élément spécifié par l'attribut "
+"\"element\". (Par défaut, il s'agit d'un élément <literal>div</literal>.)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -603,7 +615,7 @@
 "<literal>element</literal> — the element enclosing the template that "
 "decorates the input field. By default, the template is enclosed with a "
 "<literal>div</literal> element."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>element</literal> — l'élément qui entoure le modèle qui décore le champ de saisie. Par défaut, le modèle est inclus dans un élément <literal>div</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -614,50 +626,53 @@
 "decorated is set to <literal>required</literal>. <literal>#{invalid}</"
 "literal> evaluates to <literal>true</literal> if a validation error occurs."
 msgstr ""
+"<literal>#{invalid}</literal> et <literal>#{required}</literal> sont disponibles à l'intérieur de <literal>s:decorate</literal>. <literal>#{required}</"
+"literal> évalue à <literal>true</literal> si le composant de saisie entrain d'être décoré est fixé à <literal>required</literal>. <literal>#{invalid}</"
+"literal> évalue à <literal>true</literal> si on a une erreur de validation."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:div&gt;</literal>"
-msgstr "Affiche un HTML <literal>&lt;div&gt;</literal>."
+msgstr "<literal>&lt;s:div&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Renders a HTML <literal>&lt;div&gt;</literal>."
-msgstr "Affiche un HTML <literal>&lt;div&gt;</literal>."
+msgstr "Affiche un <literal>&lt;div&gt;</literal> HTML."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:span&gt;</literal>"
-msgstr "Affiche un HTML <literal>&lt;span&gt;</literal>."
+msgstr "<literal>&lt;s:span&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Renders a HTML <literal>&lt;span&gt;</literal>."
-msgstr "Affiche un HTML <literal>&lt;span&gt;</literal>."
+msgstr "Affiche un <literal>&lt;span&gt;</literal> HTML."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>title</literal> — Title for a span."
-msgstr "<literal>value</literal> — Le fichier à attacher :"
+msgstr "<literal>title</literal> — Titre "
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:fragment&gt;</literal>"
-msgstr "Affiche un HTML <literal>&lt;span&gt;</literal>."
+msgstr "<literal>&lt;s:fragment&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A non-rendering component useful for enabling/disabling rendering of it's "
 "children."
 msgstr ""
 "Un composant non-rendu, utile pour l'activation/désactivation du rendu de "
-"ses enfants."
+"ses enfants. "
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:label&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:label&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -667,26 +682,28 @@
 "nearest JSF input component. It is often used with <literal>&lt;s:"
 "decorate&gt;</literal>."
 msgstr ""
+"\"Decorates\" un champ de saisie JSF avec une étiquette. L'étiquette est mise à l'intérieur de la balise de <literal>&lt;label&gt;</literal> de l'HTML, et est associé au composant d'entrée JSF le plus proche. Il est souvent utilisé avec <literal>&lt;s:"
+"decorate&gt;</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>style</literal> — The control's style."
-msgstr "<literal>style</literal> — Le style de contrôle"
+msgstr "<literal>style</literal> — Le style du contrôle."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>styleClass</literal> — The control's style class."
-msgstr "<literal>styleClass</literal> — La classe de style de contrôle"
+msgstr "<literal>styleClass</literal> — La classe de style de contrôle."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:message&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:message&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "\"Decorates\" a JSF input field with the validation error message."
-msgstr "\"Décore\" un champ d'entrée JSF avec le message d'erreur de validation."
+msgstr "\"Décore\" un champ d'entrée JSF avec le message d'erreur de validation. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -694,19 +711,19 @@
 msgstr "Texte Seam "
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:validateFormattedText&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:validateFormattedText&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Checks that the submitted value is valid Seam Text."
-msgstr ""
+msgstr "Vérifie que la valeur soumise est un valeur de texte Seam valide."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:formattedText&gt;</literal>"
-msgstr "&lt;s:formattedText&gt;"
+msgstr "<literal>&lt;s:formattedText&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -720,28 +737,28 @@
 "enrichi. Voir le chapitre Seam Text pour une utilisation complète."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> — an EL expression specifying the rich text markup "
 "to render."
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> - une expression EL qui spécifie les balises de "
-"texte enrichi pour la restitution."
+"<literal>value</literal> — une expression EL qui spécifie les balises de "
+"texte enrichi pour la restitution. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Example</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Exemple</emphasis>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Form support"
-msgstr ""
+msgstr "Support de formulaire"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:token&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:token&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -750,7 +767,7 @@
 "secure JSF form posts against Cross-Site Request Forgery (XSRF) attacks. The "
 "browser must have cookies enabled to submit forms that include this "
 "component."
-msgstr ""
+msgstr "Produit un token au hasard à insérer dans un champ de formulaire caché, afin de sécuriser les messages (posts) JSF contre les attaques XSRF (Cross-Site Request Forgery). Le navigateur doit avoir des cookies actives pour pouvoir soumettre des formulaires qui incluent ces composants."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -760,7 +777,7 @@
 "default value is <literal>false</literal>, but this should only be used if "
 "Facelets is in \"build before restore\" mode. (\"Build before restore\" is "
 "the default mode in JSF 2.0.)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>requireSession</literal> — indique si l'ID de session qui doit être inclus dans la signature du formulaire pour lier le token à la session. La valeur par défaut est <literal>false</literal>, mais cela ne doit être utilisée que si Facelets est en mode \"build before restore\" (construire avant de restaurer). (\"Build avant restore\"est le mode par défaut dans JSF 2.0.)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -769,7 +786,7 @@
 "should be inserted into the page to verify that cookies are enabled in the "
 "browser. If cookies are not enabled, present a notice to the user that form "
 "posts will not work. The default value is <literal>false</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>enableCookieNotice</literal> — indique qu'une vérification de JavaScript doit être insérée dans la page pour vérifier si les cookies sont activés dans le navigateur. Si les cookies ne sont pas activés, présenter un avis à l'utilisateur que les messages (posts) de formulaire ne fonctionnent pas. La valeur par défaut est <literal>false</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -780,12 +797,12 @@
 "without rerendering itself or the UIToken component. It is better to "
 "rerender the UIToken component upon any AJAX call where the UIToken "
 "component would be processed. The default value is <literal>false</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>allowMultiplePosts</literal> — indique si le même formulaire est autorisé à présenter plusieurs fois la même signature (quand la vue n'a pas changé). Ceci est souvent nécessaire lorsque le formulaire effectue des appels AJAX sans rerendering lui-même ou le composant UIToken. Il est préférable de rerender le composant UIToken lors de tout appel AJAX où le composant UIToken est traité. La valeur par défaut est <literal>false</literal>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:enumItem&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:enumItem&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -793,23 +810,23 @@
 msgstr "Crée un <literal>SelectItem</literal> depuis une valeur enum."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>enumValue</literal> — the string representation of the enum value."
-msgstr "<literal>enumValue</literal> - la représentation de chaîne de la valeur enum."
+msgstr "<literal>enumValue</literal> — la représentation de chaîne de la valeur enum. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>label</literal> — the label to be used when rendering the "
 "<literal>SelectItem</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>label</literal> - l'étiquette à utiliser quand le "
-"<literal>SelectItem</literal> est affiché."
+"<literal>label</literal> — l'étiquette à utiliser quand le "
+"<literal>SelectItem</literal> est affiché. "
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:selectItems&gt;</literal>"
-msgstr "&lt;s:selectItems&gt;"
+msgstr "<literal>&lt;s:selectItems&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -821,32 +838,32 @@
 "Ensemble, DataModel ou Tableau. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>value</literal> — an EL expression specifying the data that backs "
 "the <literal>ListSelectItem&gt;</literal>"
 msgstr ""
-"<literal>value</literal> - une expression EL qui spécifie les données, "
-"supportant le <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal>"
+"<literal>value</literal> — une expression EL qui spécifie les données, "
+"supportant le <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal> "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>var</literal> — defines the name of the local variable that holds "
 "the current object during iteration."
 msgstr ""
-"<literal>var</literal> - définit le nom de la variable locale qui contient "
-"l'objet courant durant l'itération"
+"<literal>var</literal> — définit le nom de la variable locale qui contient "
+"l'objet courant durant l'itération."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>label</literal> — the label to be used when rendering the "
 "<literal>SelectItem</literal>. Can reference the <literal>var</literal> "
 "variable."
 msgstr ""
-"<literal>label</literal> - l'étiquette à utiliser quand <literal>SelectItem</"
-"literal> est affiché. Peut référencer la variable <literal>var</literal> "
+"<literal>label</literal> — l'étiquette à utiliser quand <literal>SelectItem</"
+"literal> est affiché. Peut référencer la variable <literal>var</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -856,111 +873,113 @@
 "<literal>var</literal> is the default object used. Can reference the "
 "<literal>var</literal> variable."
 msgstr ""
+"<literal>itemValue</literal> — précise la valeur à retourner au serveur si cette option est sélectionnée. Il s'agit d'un attribut optionnel. S'il est inclus, "
+"<literal>var</literal> est l'objet utilisé par défaut. Peut référencer la variable "
+"<literal>var</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>disabled</literal> — if this is set to <literal>true</literal>, the "
 "<literal>SelectItem</literal> will be rendered disabled. Can reference the "
 "<literal>var</literal> variable."
 msgstr ""
-"<literal>disabled</literal> - si sur true, le <literal>SelectItem</literal> "
+"<literal>disabled</literal> — si sur <literal>true</literal>, le <literal>SelectItem</literal> "
 "sera désactivé. Peut référencer la variable <literal>var</literal> "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>noSelectionLabel</literal> — specifies the (optional) label to "
 "place at the top of list. If <literal>required=\"true\"</literal> is also "
 "specified then selecting this value will cause a validation error."
 msgstr ""
-"<literal>noSelectionLabel</literal> - spécifie l'étiquette (optionnelle) à "
+"<literal>noSelectionLabel</literal> — spécifie l'étiquette (optionnelle) à "
 "placer au haut de la liste (si <literal>required=\"true\"</literal> est "
 "également spécifié, la sélection de cette valeur entraînera une erreur de "
-"validation)"
+"validation."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>hideNoSelectionLabel</literal> — if true, the "
 "<literal>noSelectionLabel</literal> will be hidden when a value is selected."
 msgstr ""
-"<literal>hideNoSelectionLabel</literal> - si sur true, le "
-"<literal>noSelectionLabel</literal> sera caché quand la valeur est "
+"<literal>hideNoSelectionLabel</literal> — si sur true, le "
+"<literal>noSelectionLabel</literal> sera caché quand la valeur sera "
 "sélectionnée"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:fileUpload&gt;</literal>"
-msgstr "Affiche un HTML <literal>&lt;span&gt;</literal>."
+msgstr "<literal>&lt;s:fileUpload&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Renders a file upload control. This control must be used within a form with "
 "an encoding type of <literal>multipart/form-data</literal>:"
 msgstr ""
 "Donne le rendu d'un contrôle de chargement de fichier. Ce contrôle doit être "
 "utilisé dans un formulaire avec un type d'encodage de <literal>multipart/"
-"form-data</literal>, c'est-à-dire :"
+"form-data</literal>, c'est-à-dire : "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For multipart requests, the Seam Multipart servlet filter must also be "
 "configured in <filename>web.xml</filename>:"
 msgstr ""
 "Pour des requêtes multipart, le filtre de servlet de Seam Multipart doit "
-"être également configuré dans <literal>web.xml</literal> :"
+"être également configuré dans <literal>web.xml</literal> : "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The following configuration options for multipart requests can be configured "
 "in <literal>components.xml</literal>:"
 msgstr ""
 "Les options de configuration suivantes pour des requêtes multipart peuvent "
-"être configurées dans components.xml :"
+"être configurées dans <literal>components.xml</literal> :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>createTempFiles</literal> — if this option is set to <literal>true</"
 "literal>, uploaded files are streamed to a temporary file rather than being "
 "held in memory."
 msgstr ""
 "<literal>createTempFiles</literal> — si cette option est définie à "
-"true, les fichiers téléchargés en amont sont envoyés à un fichier temporaire "
+"<literal>true</literal>, les fichiers téléchargés en amont sont envoyés à un fichier temporaire "
 "et non en mémoire. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>maxRequestSize</literal> — the maximum size of a file upload "
 "request, in bytes."
 msgstr ""
 "<literal>maxRequestSize</literal> — la taille maximum d'une requête de "
-"téléchargement de fichier, en octets."
+"téléchargement de fichier, en octets. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Here's an example:"
-msgstr "En voici un exemple :"
+msgstr "En voici un exemple : "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>data</literal> — specifies the value binding that receives the "
 "binary file data. The receiving field must be declared as either a "
 "<literal>byte[]</literal> or <literal>InputStream</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>data</literal> — cette association de valeur reçoit les "
+"<literal>data</literal> — cette association de valeurs reçoit les "
 "données de fichier binaire. Le champ réceptionnaire devrait être déclaré "
-"comme un <literal>byte[]</literal> ou <literal>InputStream</literal> "
-"(nécessaire)."
+"comme un <literal>byte[]</literal> ou <literal>InputStream</literal>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>contentType</literal> — an optional attribute specifying the value "
 "binding that receives the file's content type."
@@ -969,25 +988,23 @@
 "type de contenu de fichier (optionnel)."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>fileName</literal> — an optional attribute specifying the value "
 "binding that receives the filename."
 msgstr ""
 "<literal>fileName</literal> — cette association de valeur reçoit le "
-"nom du fichier (optionnel)."
+"nom du fichier (optionnel). "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>fileSize</literal> — an optional attribute specifying the value "
 "binding that receives the file size."
-msgstr ""
-"<literal>fileName</literal> — cette association de valeur reçoit le "
-"nom du fichier (optionnel)."
+msgstr "<literal>fileSize</literal> — cette association de valeur reçoit la taille du fichier (optionnel). "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>accept</literal> — a comma-separated list of acceptable content "
 "types, for example, <literal>\"images/png,images/jpg\"</literal>, <literal>"
@@ -996,20 +1013,20 @@
 "<literal>accept</literal> — une liste, de types de contenus séparés "
 "par des virgules à accepter, qui peut ne pas être supportée par le "
 "navigateur. Par ex., <literal>\"images/png,images/jpg\"</literal>, <literal>"
-"\"images/*\"</literal>."
+"\"images/*\"</literal>. "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Autres"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:cache&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:cache&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Caches the rendered page fragment using JBoss Cache. Note that <literal>&lt;"
 "s:cache&gt;</literal> actually uses the instance of JBoss Cache managed by "
@@ -1018,10 +1035,10 @@
 "Mettez en cache le fragment d'affichage de la page en utilisant JBoss Cache. "
 "Notez que <literal>&lt;s:cache&gt;</literal> utilise effectivement "
 "l'instance de JBoss Cache, géré par le composant imbriqué "
-"<literal>pojoCache</literal>."
+"<literal>pojoCache</literal>. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>key</literal> — the key to cache rendered content, often a value "
 "expression. For example, if we were caching a page fragment that displays a "
@@ -1030,30 +1047,30 @@
 "<literal>key</literal> — la clé du contenu de rendu en cache, souvent "
 "une expression de la valeur. Par exemple, si nous mettons en cache le "
 "fragment de page qui affiche un document, nous pouvons utiliser <literal>key="
-"\"Document-#{document.id}\"</literal>."
+"\"Document-#{document.id}\"</literal>. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>enabled</literal> — a value expression that determines whether the "
 "cache should be used."
 msgstr ""
 "<literal>enabled</literal> — une expression de la valeur qui détermine "
-"si le cache devrait être utilisé."
+"si le cache devrait être utilisé. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>region</literal> — specifies the JBoss Cache node to use. Different "
 "nodes can have different expiry policies."
 msgstr ""
 "<literal>region</literal> — un noeud du JBoss Cache à utiliser "
-"(différent noeuds peuvent avoir différentes politiques d'expiration)."
+"(différent noeuds peuvent avoir différentes politiques d'expiration). "
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:resource&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:resource&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1061,42 +1078,38 @@
 "A tag that acts as a file download provider. It must be alone in the JSF "
 "page. To use this control, you must configure <literal>web.xml</literal> as "
 "follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Une balise qui agit comme un fournisseur de téléchargement. Elle doit être unique sur la page JSF. Pour utiliser ce contrôle, vous devrez configurer <literal>web.xml</literal> comme suit :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>data</literal> — specifies data that should be downloaded. May be a "
 "java.util.File, an InputStream or a byte array."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>data</literal> — spécifie des données qui devraient être téléchargées. Sous forme de Java.util.File, InputStream ou tableau d'octets."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>fileName</literal> — the filename of the file to be served."
-msgstr ""
-"<literal>fileName</literal> — Indique le nom du fichier à utiliser "
-"pour le fichier joint. "
+msgstr "<literal>fileName</literal> — Indique le nom du fichier à utiliser."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>contentType</literal> — the content type of the file to be "
 "downloaded."
-msgstr "<literal>contentType</literal> — indique le type MIME du fichier joint"
+msgstr "<literal>contentType</literal> — indique le type de contenu du fichier à télécharger."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<literal>disposition</literal> — the disposition to use. The default "
 "disposition is <literal>inline</literal>."
-msgstr ""
-"<literal>errorCode</literal> — le code d'erreur HTTP, par défaut à "
-"<literal>500</literal>."
+msgstr "<literal>disposition</literal> — disposition à utiliser. Valeur par défaut <literal>inline</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The tag is used as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "La balise est utilisée comme suit :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1107,9 +1120,9 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:download&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:download&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1131,9 +1144,9 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:graphicImage&gt;</literal>"
-msgstr "&lt;s:graphicImage&gt;"
+msgstr "<literal>&lt;s:graphicImage&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1183,7 +1196,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Transformations</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Transformations</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1196,9 +1209,9 @@
 "Actuellement, Seam supptransformations :orte ces transform"
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:transformImageSize&gt;</literal>"
-msgstr "&lt;s:transformImageSize&gt;"
+msgstr "<literal>&lt;s:transformImageSize&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1231,9 +1244,9 @@
 "facteur donné."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:transformImageBlur&gt;</literal>"
-msgstr "&lt;s:transformImageBlur&gt;"
+msgstr "<literal>&lt;s:transformImageBlur&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -1277,9 +1290,9 @@
 "transformations sont appliquées dans l'ordre spécifié dans la vue."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;s:remote&gt;</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>&lt;s:remote&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1307,9 +1320,9 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Converter</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>@Converter</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1320,9 +1333,9 @@
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>@Validator</literal>"
-msgstr "<literal>alt</literal>"
+msgstr "<literal>@Validator</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format




More information about the jboss-cvs-commits mailing list