[jboss-cvs] JBossAS SVN: r105952 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Fri Jun 11 02:18:15 EDT 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-06-11 02:18:15 -0400 (Fri, 11 Jun 2010)
New Revision: 105952

Modified:
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Conversations.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Dependencies.po
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Elenhancements.po
Log:
Translation in progress

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Conversations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Conversations.po	2010-06-11 05:30:11 UTC (rev 105951)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Conversations.po	2010-06-11 06:18:15 UTC (rev 105952)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Conversations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:50\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-10 16:27+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 10:41+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the concept of a workflow <emphasis>task</emphasis>."
-msgstr "l'idée d'une <emphasis>tâche</emphasis> de flux de travail. "
+msgstr "l'idée d'une <emphasis>tâche</emphasis> de flux de travail."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -921,7 +921,7 @@
 "expression to evaluate the value of the natural business key to use as the "
 "conversation ID. In this example, the conversation ID will be the primary "
 "key value of the <literal>auction</literal> instance currently in scope."
-msgstr ""
+msgstr "L'attribut final, <literal>parameter-value</literal>, définit une expression EL pour évaluer la valeur de la clé de business naturelle à utiliser en tant qu'ID de conversation. Dans cet exemple, l'ID de conversation sera la valeur clé principale d'instance <literal>auction</literal> actuellement 'in scope'."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -929,12 +929,12 @@
 "Next, we define the pages participating in the named conversation. This is "
 "done by specifying the <literal>conversation</literal> attribute for a "
 "<literal>page</literal> definition:"
-msgstr ""
+msgstr "Ensuite, nous allons définir les pages qui participent à l aconversation désignée. Cela s'effectue en spécifiant l'attribut <literal>conversation</literal> pour une définition de <literal>page</literal> :"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Redirecting to a natural conversation"
-msgstr "Comprendre les conversations Seam "
+msgstr "Renvoi vers une conversation naturelle"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -942,7 +942,7 @@
 "When initiating or redirecting to a natural conversation, there are several "
 "ways to specify the natural conversation name. We will start with the "
 "following page definition:"
-msgstr ""
+msgstr "Quand on on initie ou renvoit vers une conversation naturelle, il existe diverses façons de préciser le nom de la conversation naturelle. Nous allons commencer par la définition de la page suivante :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -951,7 +951,7 @@
 "us to <filename>/bid.xhtml</filename>, which is configured with the natural "
 "conversation ID <literal>PlaceBid</literal>. Our action method declaration "
 "looks like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Nous voyons ici qu'invoquer <literal>#{bidAction.placeBid}</literal> nous renvoie vers <filename>/bid.xhtml</filename>, qui est configuré par l'ID de conversation naturelle <literal>PlaceBid</literal>. Notre déclaration de méthode d'action ressemble à ce qui suit :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -965,15 +965,15 @@
 "method of doing this uses the <literal>&lt;s:conversationName&gt;</literal> "
 "tag:"
 msgstr ""
+"Quand des conversations désignées sont précisées dans l'élément <literal>&lt;page/&gt;</"
+"literal>, la redirection vers la conversation désignée a lieu dans le cadre des règles de navigation qui suivent l'invocation de la méthode d'action. Cela peut poser problème quand on renvoit vers une conversation déjà existante, car le renvoi doit avoir lieu avant que la méthode d'action ne soit invoquée. De ce fait, le nom de la conversation doit être précisé avant que l'action ne soit invoquée. Une méthode conçue dans ce but utilise la balise <literal>&lt;s:conversationName&gt;</literal> :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can also specify the <literal>conversationName</literal> attribute for "
 "either the <literal>s:link</literal> or <literal>s:button</literal>:"
-msgstr ""
-"<literal>contentType</literal> &mdash; changer le type d'image en "
-"<literal>image/jpeg</literal> ou <literal>image/png</literal>"
+msgstr "Vous pouvez également spécifier l'attribut <literal>conversationName</literal> pour <literal>s:link</literal> ou <literal>s:button</literal> :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -981,7 +981,7 @@
 msgstr "Gestion de l'espace de travail"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Workspace management is the ability to \"switch\" conversations in a single "
 "window. Seam workspace mangement is completely transparent at the Java "
@@ -991,10 +991,10 @@
 "conversation à l'autre\" dans une seule fenêtre. Seam rend la gestion de "
 "l'espace de travail complètement transparente au niveau du code Java. Pour "
 "activer la gestion de l'espace de travail, il vous suffit d'effectuer ce qui "
-"suit : "
+"suit :  "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Provide <emphasis>description</emphasis> text for each view ID (when using "
 "JSF or Seam navigation rules) or page node (when using jPDL pageflows). "
@@ -1004,10 +1004,10 @@
 "d'affichage (quand vous utilisez JSF ou les règles de navigation Seam) ou le "
 "noeud de page (quand vous utilisez les flux de page jPDL). Ce texte de "
 "description est affiché à l'utilisateur par les commutateurs d'espace de "
-"travail. "
+"travail."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Include one or more workspace switcher JSP or Facelets fragments in your "
 "page. Standard fragments support workspace management via a drop-down menu "
@@ -1016,7 +1016,7 @@
 "Inclure un ou plusieurs commutateurs d'espace de travail JSP standards ou "
 "fragments de facelets dans vos pages. Les fragments standards supportent la "
 "gestion de l'espace de travail, via un menu déroulant, une liste de "
-"conversations, ou des breadcrumbs. "
+"conversations, ou des breadcrumbs."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1024,7 +1024,7 @@
 msgstr "Gestion de l'espace de travail et navigation JSF"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "With JSF or Seam navigation rules in place, Seam switches to a conversation "
 "by restoring the current <literal>view-id</literal> for that conversation. "
@@ -1034,8 +1034,7 @@
 "filename>:"
 msgstr ""
 "Quand vous utilisez JSF ou les règles de navigation Seam, Seam passe à une "
-"conversation en restaurant la <literal>view-id</literal> courante pour cette "
-"conversation. Le texte descriptif de l'espace de travail est défini dans un "
+"conversation en restaurant la <literal>view-id</literal> courante. Le texte descriptif de l'espace de travail est défini dans un "
 "fichier, appelé <literal>pages.xml</literal> que Seam s'attend à trouver "
 "dans le répertoire <literal>WEB-INF</literal>, juste à côté de "
 "<literal>faces-config.xml</literal> :"
@@ -1045,7 +1044,7 @@
 msgid ""
 "The Seam application will still work if this file is not present. However, "
 "workplace switching will not be available."
-msgstr ""
+msgstr "L'application Seam fonctionnera si le fichier n'est pas présent. Cependant, la commutation de l'espace travail ne sera pas disponible."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1053,7 +1052,7 @@
 msgstr "Gestion de l'espace de travail et flux de page jPDL"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "When a jPDL pageflow definition is in place, Seam switches to a particular "
 "conversation by restoring the current jBPM process state. This is a more "
@@ -1067,7 +1066,7 @@
 "flexible étant donné qu'il permet au même <literal>view-id</literal> d'avoir "
 "des descriptions différentes selon le noeud <literal>&lt;page&gt;</literal> "
 "courant. Le texte de description est défini par le noeud <literal>&lt;"
-"page&gt;</literal> :"
+"page&gt;</literal> : "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1075,25 +1074,25 @@
 msgstr "Le commutateur de conversation "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Including the following fragment in your JSP or Facelets page will include a "
 "drop-down menu that lets you switch to any current conversation, or any "
 "other page of the application:"
 msgstr ""
-"Inclut le fragment suivant dans votre JSP ou page de facelets pour obtenir "
+"Inclut le fragment suivant dans votre JSP ou page de Facelets pour obtenir "
 "un menu déroulant qui vous permet de passer à n'importe quelle conversation "
 "courante, ou à n'importe quelle autre page de l'application :"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This example includes a menu that contains an item for each conversation, "
 "plus two additional items that let the user begin an additional conversation."
 msgstr ""
 "Dans cet exemple, nous avons un menu qui inclut un élément pour chaque "
 "conversation, avec également deux éléments supplémentaires qui permettent à "
-"l'utilisateur de commencer une nouvelle conversation. "
+"l'utilisateur de commencer une nouvelle conversation."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1101,6 +1100,8 @@
 "Only conversations with a description (specified in <filename>pages.xml</"
 "filename>) will be included in the drop-down menu."
 msgstr ""
+"Seules les conversations qui comportent un desriptif (précisé dans <filename>pages.xml</"
+"filename>) seront incluses dans le menu déroulant."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1108,32 +1109,32 @@
 msgstr "La liste des conversations"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The conversation list is similar to the conversation switcher, except that "
 "it is displayed as a table:"
 msgstr ""
 "La liste des conversations est très similaire au commutateur de "
-"conversations, sauf qu'elle est affichée en tant que table :"
+"conversations, sauf qu'elle est affichée en tant que table : "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "This can be customized for your own applications."
 msgstr ""
 "Nous présumons que vous souhaitez personnaliser cela pour votre propre "
-"application."
+"application. "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Only conversations with a description will be included in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seules les conversation avec un descriptif seront incluses dans la liste."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Note that the conversation list also lets the user destroy workspaces."
 msgstr ""
 "Notez que la liste des conversations permet à l'utilisateur de détruire les "
-"espaces de travail. "
+"espaces de travail."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1141,14 +1142,14 @@
 msgstr "Breadcrumbs"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Breadcrumbs are a list of links to conversations in the current conversation "
 "stack. They are useful for applications with a nested conversation model:"
 msgstr ""
 "Les breadcrumbs sont utiles dans les applications utilisant un modèle de "
 "conversation imbriqué. Les breadcrumbs sont une liste de liens vers des "
-"conversations dans la pile de conversations courante :"
+"conversations dans la pile de conversations courante : "
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -1156,7 +1157,7 @@
 msgstr "Composants de conversation et associations de composants JSF"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Conversational components have one minor limitation: they cannot be used to "
 "hold bindings to JSF components. (Generally we recommend avoiding this "
@@ -1171,10 +1172,10 @@
 "ne soit absolument nécessaire, vu qu'elle crée une dépendance dure, de la "
 "logique d'application vers l'affichage.) Sur une requête postback, les "
 "associations de composants sont mises à jour durant la phase \"restaurer "
-"l'affichage\", avant la restauration du contexte de conversation Seam."
+"l'affichage\", avant la restauration du contexte de conversation Seam. "
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can work around this by storing component bindings with an event-scoped "
 "component, and injecting this into the requiring conversation-scoped "
@@ -1182,7 +1183,7 @@
 msgstr ""
 "Pour contourner ce problème, utilisez un composant orienté-évènement pour "
 "stocker les associations de composants et injectez-le dans le composant "
-"conversation scoped qui l'exige. "
+"conversation scoped qui l'exige."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1190,7 +1191,7 @@
 "You are also limited in that a conversation-scoped component cannot be "
 "injected into an event-scoped component with a JSF control bound to it. This "
 "includes Seam built-in components like <literal>facesMessages</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes également limités dans le sens où un composant d'étendue-conversation ne peut pas être injecté dans un composant d'étendue-conversation avec un contrôle JSF y étant attaché. Cela comprend les composants intégrés Seam comme <literal>facesMessages</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1200,17 +1201,17 @@
 "<literal>getRowIndex()</literal> of the <literal>UIData</literal> component "
 "that backs the data table during iteration, and prints the current row "
 "number:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pourrez également accéder à l'arborescence de composant JSF par <literal>uiComponent</literal>. L'exemple suivant accède au <literal>getRowIndex()</literal> du composant <literal>UIData</literal> qui sauvegarde la table de données en cours d'itération et qui imprime le numéro de rangée courant :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In this map, JSF UI components are available with their client identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Dans cette mappe, les composants UI JSF sont disponibles avec leur identifiant client."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Concurrent calls to conversational components"
-msgstr "Les composants d'injection de contexte"
+msgstr "Appels simultanés vers des composants conversationnels"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1221,7 +1222,7 @@
 "conversational components from AJAX requests. We will also look at the "
 "options provided by an AJAX client library, and RichFaces, to control events "
 "originating from the client."
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"concurrency\" > contient une discussion générale d'appels simultanés vers les composants Seam. Dans cette section, nous discutons la situation plus commune dans laquelle vous rencontrerez la simultanéité — lorsque vous accédez à des composants conversation de demandes d'AJAX. Nous examinerons également les options fournies par une bibliothèque de client AJAX et RichFaces, pour contrôler des événements provenant du client."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1234,7 +1235,7 @@
 "Denial of Service attacks. AJAX is also often used to provide quick status "
 "updates to users, so continuing to run an action after a long time is not "
 "useful."
-msgstr ""
+msgstr "Les composants de conversation ne permettent pas de véritable accès simultanés, donc Seam met en file d'attente chaque demande de traitement pour un traitement en série. Cela permet à chaque demande à être exécutée de manière déterministe. Cependant, il existe certaines limitations à une file d'attente simple. Si une méthode, pour une raison quelconque, prend un certain temps, l'exécuter à chaque fois que le client génère une demande, peut conduire à des attaques par déni de service. AJAX est aussi souvent utilisé pour fournir des mises à jour de statut rapide aux utilisateurs, donc continuer à exécuter une action après un certain temps n'est pas utile."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1244,19 +1245,19 @@
 "cannot process the event before timeout, it creates a temporary conversation "
 "and prints a message for the user, informing them of the timeout. It is "
 "therefore important not to flood the server with AJAX events."
-msgstr ""
+msgstr "Par conséquent, lorsque vous travaillez dans une conversation longue, Seam met les actions en file d'attente pour une période de temps (la demande simultanée). Si Seam ne peut pas traiter l'événement avant expiration, il crée une conversation temporaire et imprime un message pour l'utilisateur, les informant de la temporisation. Il est donc important de ne pas inonder le serveur avec les événements AJAX."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We can set a sensible default for the concurrent request timeout (in "
 "milliseconds) in components.xml:"
-msgstr ""
+msgstr "Nous pouvons définir une valeur par défaut raisonnable pour le délai d'attente des demandes simultanées (en millisecondes) dans components.xml :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The concurrent request timeout can also be adjusted on a page-by-page basis:"
-msgstr ""
+msgstr "Le delai de requête simultanée peut également être ajusté sur la base page par page :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1267,7 +1268,7 @@
 "AJAX request is lightweight (the methods called are simple, for example, "
 "calculating the sum of a column of numbers), but complex computations "
 "require a different approach."
-msgstr ""
+msgstr "Jusqu'à présent, nous avons abordé les requêtes AJAX qui apparaissent sérialisées à l'utilisateur, pour lesquelles le client indique au serveur qu'un événement s'est produit et puis rerenders partie de la page en fonction du résultat. Cette approche est suffisante lorsque la requête AJAX est légere (les méthodes appelées sont simples, par exemple, calculer la somme d'une colonne de nombres), mais les calculs complexes nécessitent une approche différente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1277,19 +1278,19 @@
 "server. The client then polls the server for updates while the actions are "
 "executed. This is a sensible approach when it is important that no action in "
 "a long-running action sequence times out."
-msgstr ""
+msgstr "Une approche basée sur le sondage quand le client envoie une requête AJAX vers le serveur, provoquant des actions à commencer une exécution asynchrone immédiate sur le serveur. Le client interroge alors le serveur pour les mises à jour, tandis que les actions sont exécutées. Il s'agit d'une approche raisonnable quand il est important qu'aucune action dans une séquence d'action longue n'arrive à expiration."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "How should we design our conversational AJAX application?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment doit-on concevoir notre application AJAX conversationnelle ?"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The first question is whether to use the simpler \"serial\" request method, "
 "or a polling approach."
-msgstr ""
+msgstr "La première question est de savoir si on doit utiliser la méthode de demandes sérialisée \"plus imple\", ou bien l'approche 'polling' (d'interrogation/de sondage)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1302,26 +1303,26 @@
 "keypress, or onblur of input fields) and immediate client update is not a "
 "priority, set a request delay on the client side. Remember to factor the "
 "possibility of server-side queueing into your request delay."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez utiliser des demandes <emphasis>sérialisées</emphasis>, vous devez estimer le temps nécessaire poiur que votre demande se termine. Vous devrez peut-être modifier le délai d'attente des demandes simultanées pour cette page, comme expliqué dans la section précédente. Une file d'attente côté serveur est probablement nécessaire pour empêcher l'inondation du serveur de demandes. Si l'événement se produit souvent (par exemple, une pression touche ou onblur des champs d'entrée) et que la mise à jour immédiate de client n'est pas une priorité, déterminer un délai de demande du côté client. N'oubliez pas de factoriser la possibilité de files d'attente côté serveur dans le délai de demande."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Finally, the client library may provide an option to abort unfinished "
 "duplicate requests in favor of the most recent."
-msgstr ""
+msgstr "Enfin, la bibliothèque cliente peut fournir une option pour abandonner les demandes en double inachevés en faveur de la plus récente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A polling approach requires less fine-tuning — simply mark your action "
 "method <literal>@Asynchronous</literal> and decide on a polling interval:"
-msgstr ""
+msgstr "L'approche 'polling' (sondage) est moins sophistiquée — il vous suffit de marquer votre méthode d'action <literal>@Asynchronous</literal> et de décider d'un intervalle de sondage."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Dealing with errors"
-msgstr ""
+msgstr "Régler les erreurs"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1333,12 +1334,12 @@
 "case, Seam throws a <exceptionname>ConcurrentRequestTimeoutException</"
 "exceptionname>, which is handled in <filename>pages.xml</filename>. We "
 "recommend sending a HTTP 503 error:"
-msgstr ""
+msgstr "Quel que soit le soin avec lequel vous avez pu concevoir votre application pour mettre en file d'attente les requêtes simultanées de votre composant de conversation, il y a un risque que le serveur soit surchargé. En cas de surcharge, toutes les demandes ne seront pas traitées avant l'expiration de la période <literal>de délai de demande simultannée</literal>. Dans ce cas, Seam lève une <exceptionname>ConcurrentRequestTimeoutException</exceptionname>, qui est gérée dans <filename>pages.xml</filename>. Nous vous recommandons d'envoyer une erreur HTTP 503 :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "503 Service Unavailable (HTTP/1.1 RFC)"
-msgstr ""
+msgstr "503 Service non disponible (HTTP/1.1 RFC)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1346,12 +1347,12 @@
 "The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
 "overloading or maintenance of the server. The implication is that this is a "
 "temporary condition which will be alleviated after some delay."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur est actuellement dans l'impossibilité de traiter la demande en raison d'une surcharge temporaire ou de maintenance du serveur. L'implication est qu'il s'agit d'une condition temporaire qui va être allégée après un certain temps."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Alternatively you could redirect to an error page:"
-msgstr "Alternativement nous pouvons utiliser pages.xml :"
+msgstr "Alternativement vous pouvez renvoyer vers une page d'erreur :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1362,6 +1363,8 @@
 "the most complete support for handling HTTP errors by providing a user "
 "definable callback. For example, to show the error message to the user:"
 msgstr ""
+"ICEfaces, RichFaces AJAX et Seam Remoting peuvent gérer des codes d'erreur HTTP. "
+"Seam Remoting fera apparaître une boîte de dialogue affichant l'erreur HTTP. ICEfaces indiquera l'erreur dans le statut de connexion du composant. RichFaces fournit une prise en charge plus complète pour la gestion des erreurs HTTP en fournissant un rappel définissable par l'utilisateur. Par exemple, pour afficher le message d'erreur à l'utilisateur :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1369,7 +1372,7 @@
 "If, rather than an error code, the server reports that the view has expired, "
 "perhaps because a session timed out, use a separate callback function in "
 "RichFaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Si, à la place d'un code d'erreur, le serveur signale que la vue a expiré, peut-être parce qu'une session a expiré, utiliser une fonction de rappel séparée dans RichFaces :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1379,23 +1382,25 @@
 "reload page?\" This message can be globally customized by setting the "
 "following message key in an application resource bundle:"
 msgstr ""
+"Sinon, vous pouvez autoriser RichFaces à gérer l'erreur. Dans ce cas, l'utilisateur recevra le message suivant \"View state could not be restored — "
+"reload page?\" (la vue n'a pas être restauré — recharger la page?) ce message peut être personnalisé globalement en définissant la clé du message suivant dans un fichier de ressources d'application :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "RichFaces (Ajax4jsf)"
-msgstr ""
+msgstr "RichFaces (Ajax4jsf)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "RichFaces (Ajax4jsf) is the most common AJAX library used with Seam, and "
 "provides all of the controls discussed in the previous section."
-msgstr ""
+msgstr "RichFaces (Ajax4jsf) est la bibliothèque AJAX la plus commune utilisée avec Seam, et elle fournit tous les contrôles dont nous avons parlé dans les sections préceédentes."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>eventsQueue</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>eventsQueue</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1404,12 +1409,12 @@
 "requests are sent to the server serially. This is useful if the request to "
 "the server can take some time to execute (for example, in heavy computation, "
 "retrieving information from a slow source) since it prevents server flooding."
-msgstr ""
+msgstr "Fournit une file d'attente dans laquelle les événements sont placés. Tous les événements sont mis en attente, et les demandes sont envoyées au serveur en série. Ceci est utile que si la demande au serveur peut prendre un certain temps à exécuter (par exemple, pour les processus lourds, ou la récupération d'informations en provenance d'une source lente) puisqu'il empêche les inondations de serveur."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>ignoreDupResponses</literal>"
-msgstr "<literal>@Destroy</literal>"
+msgstr "<literal>ignoreDupResponses</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1418,19 +1423,19 @@
 "request is already queued. <literal>ignoreDupResponses=\"true\"</literal> "
 "does <emphasis>not</emphasis> cancel the processing of the request on the "
 "server side; it only prevents unnecessary updates on the client side."
-msgstr ""
+msgstr "Ignore la réponse produite par une demande si une requête \"similaire\" plus récente est déjà en attente. <literal>ignoreDupResponses=\"true\"</literal> n'annule <emphasis>pas</emphasis> le traitement de la demande côté serveur ; elle empêche uniquement des mises à jour inutiles côté client."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "With Seam conversations, this option should be used with care, since it "
 "allows multiple concurrent requests."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les conversation Seam, cette option doit être utilisée avec soin, car elle autorise les demandes simultannées."
 
 #. Tag: term
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>requestDelay</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>requestDelay</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1440,6 +1445,8 @@
 "either be sent (regardless of whether a response has been received), or "
 "discarded (if there is a more recent \"similar\" event queued)."
 msgstr ""
+"Définit le délai en millisecondes, pendant lequel la demande restera sur la file d'attente. "
+"Si, pendant ce temps, la demande n'a pas été traitée, la demande sera soit envoyée (indépendamment de la question de savoir si une réponse a été reçue), ou ignorée (s'il y a un événement \"similaire\" mis en file d'attente plus récemment)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1448,15 +1455,15 @@
 "multiple concurrent requests. The delay that you set (in combination with "
 "the concurrent request timeout) must be longer than the action will take to "
 "execute."
-msgstr ""
+msgstr "Avec les conversation Seam, cette option doit être utilisée avec soin, car elle permet des demandes simultannées multiples. Le délai que vous déterminez (en combinaison avec le delai de demande simultannée) doit être plus long que le délai d'exécution de l'action."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
 msgid "<literal>&lt;a:poll reRender=\"total\" interval=\"1000\" /&gt;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>&lt;a:poll reRender=\"total\" interval=\"1000\" /&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Polls the server and rerenders an area, as required."
-msgstr ""
+msgstr "Interroge le serveur et rerenders une zone, selon la demande."
 

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Dependencies.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Dependencies.po	2010-06-11 05:30:11 UTC (rev 105951)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Dependencies.po	2010-06-11 06:18:15 UTC (rev 105952)
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of Text.po to French
+# translation of Dependencies.po to French
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/Seam translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Automatically generated, 2007.
 # myriam malga <mmalga at redhat.com>, 2007.
 # Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>, 2009.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Text\n"
+"Project-Id-Version: Dependencies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:54+1000\n"
-"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com>\n"
-"Language-Team: French <en at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 15:01+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,12 +22,12 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Java Development Kit Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Kit de dépendances de Java Development"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -36,11 +37,13 @@
 "and other features. Seam has been thoroughly tested with other JDKs. There "
 "are no known issues that are specific to Seam."
 msgstr ""
+"Seam ne fonctionne pas avec <trademark class=\"trade\">JDK</trademark> (Java "
+"Development Kit) 1.4, et a besoin de JDK 5 ou version supérieure pour prendre en charge les annotations et autres fonctionnalités. Seam a été testé en détails avec d'autres JDK. Il n'y a pas de problémes spécifiques à Seam."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Sun's JDK 6 Considerations"
-msgstr ""
+msgstr "Considérations JDK 6 de Sun"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -49,26 +52,26 @@
 "incompatible with Seam, and had to be overridden. The upgrade to JAXB 2.1 "
 "(released in JDK 6 Update 4) resolved this issue. When building, testing, or "
 "executing, be sure to use this version or higher."
-msgstr ""
+msgstr "La version de JAXB qui était distribuée dans les versions précédentes de JDK6 n'était pas compatible avec Seam, et a été remplacée. La mise à niveau de JAXB 2.1 (sortie JDK 6 Update 4) résoud ce problème. Quand vous construisez, testez, ou bien exécutez, veillez à bien utiliser cette version ou version supérieure."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam uses Embedded JBoss in its unit and integration testing. When using "
 "Embedded JBoss with JDK 6, you must set the following JVM argument:"
-msgstr ""
+msgstr "Seam utilise JBoss Embedded pour les tests d'unités ou d'intégration. Quand vous utilisez Embedded JBoss avec JDK 6, vous devrez configurer l'argument JVM suivant :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Seam's internal build system sets this by default when it executes Seam's "
 "test suite, but you must set this value manually when using Embedded JBoss."
-msgstr ""
+msgstr "Le systéme de génération interne de Seam définit cela par défaut quand il exécute la suite de tests de Seam, mais vous devrez configurer cette valeur manuellement quand vous utilisez Embedded JBoss."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Project Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances de projets"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -82,6 +85,11 @@
 "either <emphasis>all</emphasis>, <emphasis>runtime</emphasis> or "
 "<emphasis>provided</emphasis> (by JBoss AS 4.2 or 5.0)."
 msgstr ""
+"Cette section liste à la fois les dépendances d'exécution et de compilation de Seam. Pour les dépendances de type "
+"<filename>EAR</filename>, ajouter la bibliothèque dans le répertoire "
+"<literal>/lib</literal> du fichier <filename>EAR</"
+"filename> de votre applicaiton. Pour les dépendance de type <filename>WAR</filename>, ajouter la bibliothèque dans le répertoire <literal>/WEB-INF/lib</literal> du fichier <filename>WAR</filename> de votre application. La portée de chaque dépendance est soit <emphasis>all</emphasis>, <emphasis>runtime</emphasis> (en cours d'exécution) ou "
+"<emphasis>provided</emphasis> (fournie) (par JBoss AS 4.2 ou 5.0)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -92,96 +100,100 @@
 "stored in <literal>/build</literal>. You can generate this file by running "
 "<command>ant dependencyReport</command>."
 msgstr ""
+"Cette information n'inclut pas d'information de version à jour, ni d'information de dépendance complète — cette information est fournie par le rapport "
+"<filename>/dependency-report.txt</filename> généré par le Maven POM "
+"stocké dans <literal>/build</literal>. Vous pouvez générer ce fichier en exécutant "
+"<command>ant dependencyReport</command>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Core"
-msgstr ""
+msgstr "Core"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "Nom"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Scope"
-msgstr "@Scope"
+msgstr "Portée"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Type"
-msgstr "type"
+msgstr "Type"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Notes"
-msgstr "Aucun."
+msgstr "Notes"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-seam.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-seam.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "tous"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>EAR</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>EAR</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The core Seam library. Always required."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque principale Seam. Toujours requise."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-seam-debug.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-seam-debug.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "runtime"
-msgstr ""
+msgstr "runtime"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>WAR</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>WAR</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Include during development when enabling Seam's debug feature."
-msgstr ""
+msgstr "Inclure en cours de développement quand vous activez la fonctionnalité de déboggage de Seam."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-seam-ioc.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-seam-ioc.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Required when using Seam with Spring."
-msgstr ""
+msgstr "Requis quand vous utilisez Seam avec Spring."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-seam-pdf.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-seam-pdf.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Required when using Seam's PDF features."
-msgstr ""
+msgstr "Requis quand vous utiisez les fonctionnalités PDF de Seam."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-seam-excel.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-seam-excel.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -189,225 +201,227 @@
 "Required when using Seam's <trademark class=\"registered\">Microsoft</"
 "trademark> <trademark class=\"registered\">Excel</trademark> features."
 msgstr ""
+"Requis quand vous utilisez les fonctionnalités <trademark class=\"registered\">Microsoft</"
+"trademark> <trademark class=\"registered\">Excel</trademark> de Seam."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-seam-remoting.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-seam-remoting.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Required when using Seam Remoting."
-msgstr ""
+msgstr "Requis quand vous utilisez Seam Remoting."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-seam-ui.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-seam-ui.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Required to use the Seam JavaServer Faces (JSF) controls."
-msgstr ""
+msgstr "Requis pour les contrôles Seam JSF (JavaServer Faces)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jsf-api.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jsf-api.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "provided"
-msgstr ""
+msgstr "fourni"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JSF API."
-msgstr ""
+msgstr "JSF API."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jsf-impl.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jsf-impl.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JSF Reference Implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Implémentation de référence JSF."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jsf-facelets.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jsf-facelets.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Facelets."
-msgstr "Utiliser facelets"
+msgstr "Facelets."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>urlrewritefilter.jar</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>urlrewritefilter.jar</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "URL Rewrite library."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque URL Rewrite"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>quartz.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "r<filename>quartz.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Required when using Quartz with Seam's asynchronous features."
-msgstr ""
+msgstr "Requis quand vous utilisez Quartz avec les fonctionnalités asynchrones de Seam."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "RichFaces"
-msgstr ""
+msgstr "RichFaces"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "RichFaces dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances de RichFaces"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>richfaces-api.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>richfaces-api.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Required to use RichFaces. Provides API classes that can be used from your "
 "application, for example, to create a tree."
-msgstr ""
+msgstr "Requis pour RichFaces. Fournit les classses API qui peuvent être utilisées à partir de votre application, comme par exemple, pour construire une arborescence."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>richfaces-impl.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>richfaces-impl.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Required to use RichFaces."
-msgstr ""
+msgstr "Requis avec RichFaces."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>richfaces-ui.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>richfaces-ui.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Required to use RichFaces. Provides all the UI components."
-msgstr ""
+msgstr "Requis avec RichFaces. Fournit tous les composants UI."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Seam Mail"
-msgstr "Tutoriel de Seam"
+msgstr "Seam Mail"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Seam Mail Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances de Seam Mail"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>activation.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>activation.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Required for attachment support."
-msgstr ""
+msgstr "Requis pour la prise en charge de la pièce jointe."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>mail.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>mail.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Required for outgoing mail support."
-msgstr ""
+msgstr "Requis pour la prise en charge du courrier sortant."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>mail-ra.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>mail-ra.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "compile only"
-msgstr ""
+msgstr "compiler uniquement"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Required for incoming mail support. <filename>mail-ra.rar</filename> should "
 "be deployed to the application server at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Requis pour la prise en charge du courrier arrivant. <filename>mail-ra.rar</filename> doit être déployé dans le serveur d'applications en cours d'exécution."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-seam-mail.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-seam-mail.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Seam Mail."
-msgstr "Tutoriel de Seam"
+msgstr "Seam Mail."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Seam PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Seam PDF"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Seam PDF Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances de Seam PDF"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>itext.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>itext.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "PDF Library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque PDF"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jfreechart.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jfreechart.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Charting library."
-msgstr ""
+msgstr "Charting Library"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jcommon.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jcommon.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Required by JFreeChart."
-msgstr ""
+msgstr "Requis par JFreeChart."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Seam PDF core library."
-msgstr "La bibliothèque de contrôle Seam UI "
+msgstr "Bibliothèque Seam PDF Core"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -415,6 +429,8 @@
 "Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
 "\"registered\">Excel</trademark>"
 msgstr ""
+"Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
+"\"registered\">Excel</trademark>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -422,16 +438,18 @@
 "Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
 "\"registered\">Excel</trademark> Dependencies"
 msgstr ""
+"Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
+"\"registered\">Excel</trademark> Dépendances"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jxl.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jxl.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JExcelAPI library."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque JExcelAPI."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -439,11 +457,13 @@
 "Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
 "\"registered\">Excel</trademark> core library."
 msgstr ""
+"Seam <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark> <trademark class="
+"\"registered\">Excel</trademark> Bibliothèque principale"
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "JBoss Rules"
-msgstr "Règles Seam et JBoss"
+msgstr "JBoss Rules"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -451,170 +471,172 @@
 "The JBoss Rules (Drools) libraries can be found in the <literal>drools/lib</"
 "literal> directory in Seam."
 msgstr ""
+"Les bibliothèques JBoss Rules (Drools) se trouvent dans le répertoire <literal>drools/lib</"
+"literal> de Seam."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Rules Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances de JBoss Rules"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>antlr-runtime.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>antlr-runtime.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "ANTLR Runtime Library."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotèque ANTLR Runtime"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>core.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>core.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Eclipse JDT."
-msgstr ""
+msgstr "Eclipse JDT."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>drools-api.jar</literal>"
-msgstr "<literal>dpi</literal>"
+msgstr "<literal>drools-api.jar</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "EAR"
-msgstr ""
+msgstr "EAR"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>drools-compiler.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>drools-compiler.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>drools-core.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>drools-core.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>drools-decisiontables.jar</literal>"
-msgstr "<literal>@Transactional</literal>"
+msgstr "<literal>drools-decisiontables.jar</literal>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<literal>drools-templates.jar</literal>"
-msgstr "<literal>@Create</literal>"
+msgstr "<literal>drools-templates.jar</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>janino.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>janino.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>mvel2.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>mvel2.jar</filename>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "JBPM"
-msgstr ""
+msgstr "JBPM"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "JBPM dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances JBPM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jbpm-jpdl.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jbpm-jpdl.jar</filename>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GWT"
-msgstr ""
+msgstr "GWT"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These libraries are required to use the Google Web Toolkit (GWT) with your "
 "Seam application."
-msgstr ""
+msgstr "Ces bibliothèques sont requises pour utiliser GWT (Google Web Toolkit) avec votre application Seam."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GWT dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances GWT"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>gwt-servlet.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>gwt-servlet.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The GWT Servlet libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèques du Servlet GWT."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Spring"
-msgstr "Chaîne de caractères"
+msgstr "Spring"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These libraries are required to use the Spring Framework with your Seam "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "Ces bibliothèques sont requises pour votre application Seam avec le Spring Framework."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Spring Framework dependencies"
-msgstr "Intégration du framework Spring"
+msgstr "Dépendances du framework Spring"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>spring.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>spring.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Spring Framework library."
-msgstr "Intégration du framework Spring"
+msgstr "Bibliothèque de Spring Framework."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Groovy"
-msgstr ""
+msgstr "Groovy"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "These libraries are required to use Groovy with your Seam application."
-msgstr ""
+msgstr "Ces bibliothèques sont requises pour utiliser Groovy avec votre application Seam."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Groovy dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances de Groovy"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>groovy-all.jar</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>groovy-all.jar</filename>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Groovy libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèques de Groovy"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Dependency Management using Maven"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des dépendances avec Maven"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -622,14 +644,14 @@
 "Maven supports transitive dependency management, and can be used to manage "
 "your project's dependencies. You can integrate Maven into your Ant build "
 "with Maven Ant Tasks, or use Maven to build and deploy your project."
-msgstr ""
+msgstr "Maven prend en charge la gestion des dépendances transitives, et peut être utilisé pour gérer vos dépendances de projet. Vous pouvez intégrer Maven dans vore construction Ant avec Maven Ant Tasks, ou bien utiliser Maven pour construire et déployer votre projet."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section will not tell you how to use Maven. Instead, we will show you "
 "some basic Project Object Models (POMs) you can use."
-msgstr ""
+msgstr "Cette section ne vous indiquera pas comment utiliser Maven. Elle vous indiquera quelques POM (Project Object Models) de base que vous pouvez utiliser."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -639,15 +661,19 @@
 "snapshots are available in <ulink url=\"http://snapshots.jboss.org/maven2"
 "\">http://snapshots.jboss.org/maven2</ulink>."
 msgstr ""
+"Les versions publiées de Maven sont disponibles à <ulink url=\"http://repository."
+"jboss.org/maven2\">http://repository.jboss.org/maven2 </ulink>, et des snapshots sont disponibles à <ulink url=\"http://snapshots.jboss.org/maven2"
+"\">http://snapshots.jboss.org/maven2</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "All Seam artifacts are available in Maven:"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les artifacts Seam sont disponibles dans Maven :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following sample POM will give you Seam, a JPA (provided by Hibernate), "
 "Hibernate Validator and Hibernate Search:"
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple POM suivant vous donnera Seam, un JPA (fourni par Hibernate), Hibernate Validator et Hibernate Search :"
+

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Elenhancements.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Elenhancements.po	2010-06-11 05:30:11 UTC (rev 105951)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Elenhancements.po	2010-06-11 06:18:15 UTC (rev 105952)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Elenhancements\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07T05:48:51\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-04 15:41+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 16:16+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,7 +163,7 @@
 "nested components. This is effective if you are selecting a row with a "
 "<literal>&lt;h:commandButton /&gt;</literal> or <literal>&lt;h:commandLink /"
 "&gt;</literal> like so:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Utilisation à l'intérieur des composants itératifs</emphasis> — comme des composants <literal>&lt;c:forEach/&gt;</literal> et <literal>&lt;ui:repeat/&gt; itérer sur une liste ou un tableau, exposant ainsi chaque élément de la liste aux éléments imbriqués. C'est efficace si vous sélectionnez une ligne/rangée avec un <literal>&lt;h:commandButton/&gt;</literal> ou <literal>&lt;h:commandLink/&gt;</literal> comme ceci :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -178,9 +178,11 @@
 "the item when the action method is called. This parameter can only be added "
 "when a data table backed by a <literal>DataModel</literal> is used."
 msgstr ""
+"Toutefois, si vous souhaitez utiliser <literal>&lt;s:link/&gt;</literal> ou <literal>&lt;s:button/&gt;</literal> vous devez exposer les éléments comme un <literal>DataModel</literal>, et utiliser un <literal>&lt;dataTable /&gt;</"
+"literal> (or un jeu de composants équivalent comme <literal>&lt;rich: dataTable /&gt;</literal>). Ni <literal>&lt;s:link/&gt;</literal> ou <literal>&lt;s:button/&gt;</literal> ne soumettent le formulaire, donc ils ne produisent pas un lien bookmarkable. Un paramètre supplémentaire est nécessaire pour recréer l'élément lorsque la méthode action est appelée. Ce paramètre ne peut être ajouté que lorsqu'une table de données sauvegardée par un <literal>DataModel</literal> est utilisée."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<emphasis>Calling a <literal>MethodExpression</literal> from Java code</"
 "emphasis> —Normally, when a <literal>MethodExpression</literal> is created, "
@@ -189,12 +191,6 @@
 "no way to know the parameter types prior to expression evaluation. This has "
 "two minor consequences:"
 msgstr ""
-"Normalement, quand une <literal>MethodExpression</literal> ou "
-"<literal>MethodBinding</literal> est créée, les types de paramètres sont "
-"passés par JSF. Dans le cas d'une association de méthode, JSF présume qu'il "
-"n'y a pas de paramètres à passer. Avec cette extension, nous ne pouvons "
-"connaître les types de paramètres qu'après l'évaluation de l'expression. "
-"Cela a deux conséquences mineures :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -231,9 +227,9 @@
 "Java."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Projection"
-msgstr "Bijection"
+msgstr "Projection"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -296,5 +292,5 @@
 "This syntax cannot be parsed by either Facelets or JSP, so it cannot be used "
 "in XHTML or JSP files. Future versions of JBoss EL may accommodate the "
 "projection syntax more easily."
-msgstr ""
+msgstr "Cette syntaxe ne peut pas être interprétée ni par Facelets, ni JSP, dont elle ne peut pas être utilisée pour les fichiers XHTML ou JSP. Les versions futures de JBoss EL pourront accommoder la syntaxte de projection plus facilement."
 



More information about the jboss-cvs-commits mailing list