[jboss-cvs] JBossAS SVN: r102664 - projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sat Mar 20 07:31:42 EDT 2010


Author: jdimanos at jboss.com
Date: 2010-03-20 07:31:41 -0400 (Sat, 20 Mar 2010)
New Revision: 102664

Modified:
   projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po
Log:
update

Modified: projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po	2010-03-20 08:28:47 UTC (rev 102663)
+++ projects/docs/enterprise/5.0/Administration_And_Configuration_Guide/de-DE/Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups.po	2010-03-20 11:31:41 UTC (rev 102664)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Clustering_Guide_JBoss_Cache_JGroups\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-08T23:53:20\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 22:02+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 22:30+1100\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -545,6 +545,8 @@
 "<emphasis role=\"bold\">router_port</emphasis> specifies the port on which "
 "the GossipRouter is listening."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">router_port</emphasis> legt den Port fest, an dem der "
+"GossipRouter horcht."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -556,7 +558,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Discovery Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Discovery-Protokolle"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -583,7 +585,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "PING"
-msgstr ""
+msgstr "PING"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -601,7 +603,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Here is an example PING configuration for IP multicast."
-msgstr ""
+msgstr "Hier ist ein Beispiel für eine PING-Konfiguration für IP-Multicast."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -611,6 +613,11 @@
 "timeout=\"3000\" num_initial_members=\"3\" down_thread=\"false\" up_thread="
 "\"false\"/&gt; </programlisting>"
 msgstr ""
+"Hier ist ein weiteres Beispiel für eine PING-Konfiguration für die Kontaktaufnahme "
+"mit einem Gossip Router. "
+"<programlisting> &lt;PING gossip_host=\"localhost\" gossip_port=\"1234\" "
+"timeout=\"3000\" num_initial_members=\"3\" down_thread=\"false\" up_thread="
+"\"false\"/&gt; </programlisting>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -618,6 +625,8 @@
 "The available attributes in the <literal>PING</literal> element are listed "
 "below."
 msgstr ""
+"Die verfügbaren Attribute im <literal>PING</literal>-Element sind unten "
+"angeführt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -625,6 +634,9 @@
 "<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> specifies the maximum number of "
 "milliseconds to wait for any responses. The default is 3000."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">timeout</emphasis> legt die maximale Anzahl von "
+"Millisekunden fest, die auf Antworten gewartet werden soll. "
+"Die Standardeinstellung lautet 3000."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -701,6 +713,11 @@
 "attributes. It works on top of both UDP and TCP transport protocols. Here is "
 "an example."
 msgstr ""
+"Das TCPGOSSIP-Protokoll funktioniert nur mit einem GossipRouter. Im Wesentlichen "
+"arbeitet es auf dieselbe Weise wie die PING-Protokollkonfiguration mit gültigen "
+"<literal>gossip_host</literal> und <literal>gossip_port</literal>-Attributen. "
+"Es funktioniert zusätzlich zu UDP- und TCP-Transportprotokollen. "
+"Hier ist ein Beispiel."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -718,6 +735,9 @@
 "of addresses (e.g., <literal>host1[12345],host2[23456]</literal>) for "
 "GossipRouters to register with."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">initial_hosts</emphasis> ist eine durch Kommas getrennte Liste "
+"von Adressen (z.B. <literal>host1[12345],host2[23456]</literal>) bei der sich "
+"GossipRouters registrieren."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -732,6 +752,10 @@
 "TCP. Here is an example of the <literal>TCPPING</literal> configuration "
 "element in the JGroups <literal>Config</literal> element."
 msgstr ""
+"Das TCPPING-Protokoll nimmt einen Satz bekannter Mietglieder und pingt diese "
+"auf Discovery. Dies ist eine statische Konfiguration. Sie funktioniert zusätzlich zum "
+"TCP. Hier ist ein Beispiel für das <literal>TCPPING</literal>-Konfigurationselement "
+"im JGroups <literal>Config</literal>-Element."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -764,6 +788,13 @@
 "hostb:3402, hostc:4500, hostc:4501, hostc:4502. The configuration options "
 "allows for multiple nodes on the same host to be pinged."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">port_range</emphasis> legt die Anzahl von aufeinander "
+"folgenden Ports fest, die beim Erhalt der Erstmitgliedschaft getestet werden, beginnend "
+"mit dem im initial_hosts-Parameter festgelegten Port. In Anbetracht der aktuellen Werte "
+"von port_range und initial_hosts oben, wird die TCPPING-Ebene eine Verbindung mit "
+"hosta:2300, hosta:2301, hosta:2302, hostb:3400, hostb:3401, "
+"hostb:3402, hostc:4500, hostc:4501, hostc:4502 herzustellen versuchen. Die "
+"Konfigurationsoptionen gestatten das Anpingen mehrerer Nodes an demselben Host."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -814,6 +845,9 @@
 "<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> overrides the "
 "<literal>bind_addr</literal> and uses all interfaces in multihome nodes."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">bind_to_all_interfaces</emphasis> setzt die "
+"<literal>bind_addr</literal> außer Kraft und verwendet alle Interfaces in "
+"Multihome-Nodes."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -821,11 +855,13 @@
 "<emphasis role=\"bold\">mcast_addr, mcast_port, ip_ttl</emphasis> attributes "
 "are the same as related attributes in the UDP protocol configuration."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">mcast_addr, mcast_port, ip_ttl</emphasis>-Attribute sind "
+"dieselben wie vergleichbare Attribute in der UDP-Protokollkonfiguration."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Failure Detection Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "\"Failure Detection\"-Protokolle"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1018,17 +1054,17 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "High load no problem either for the same reason."
-msgstr ""
+msgstr "Eine hohe Auslastung ist aus demselben Grund ebenfalls kein Problem."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Members will only be suspected when TCP connection breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Mitglieder werden nur verdächtigt, wenn die TCP-Verbindung unterbrochen wird"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "So hung members will not be detected."
-msgstr ""
+msgstr "Festhängende Mitglieder werden also nicht aufgespürt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -1093,7 +1129,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Reliable Delivery Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Zuverlässige Delivery-Protokolle"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format




More information about the jboss-cvs-commits mailing list