[jboss-cvs] JBossAS SVN: r108157 - projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Sep 16 02:06:21 EDT 2010


Author: croe at redhat.com
Date: 2010-09-16 02:06:20 -0400 (Thu, 16 Sep 2010)
New Revision: 108157

Modified:
   projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Migration.po
Log:
Translation completed

Modified: projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Migration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Migration.po	2010-09-16 01:51:12 UTC (rev 108156)
+++ projects/docs/enterprise/EAP/releases/5.x/5.0.0/Installation_Guide/fr-FR/Migration.po	2010-09-16 06:06:20 UTC (rev 108157)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Migration\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-30T02:03:20\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-15 16:18+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-16 16:05+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -623,405 +623,405 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The cluster-safe UUID generator can now be used from <filename>server/production/deploy/uuid-key-generator.sar/META-INF/jboss-service.xml</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Le générateur UUID cluster-safe peut maintenant être utilisé à partir de <filename>server/production/deploy/uuid-key-generator.sar/META-INF/jboss-service.xml</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The delay period for <filename>server/production/deploy/hdscanner-jboss-beans.xml</filename> to rescan for deployment changes has been increased to 60 seconds from the previous 5 second delay period."
-msgstr ""
+msgstr "La période d'attente pour que <filename>server/production/deploy/hdscanner-jboss-beans.xml</filename> puisse analyser les changements de déploiement est passée de 5 à 60 secondes."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "J2EE Connector Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Architecture du connecteur J2EE"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>jboss-ra.xml</filename> can now be used to override the properties specified in <filename>ra.xml</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-ra.xml</filename> peut maintenant être utilisé pour surcharger les propriétés précisées dans <filename>ra.xml</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Support has been added for defining dependencies in J2EE Connector Architecture (JCA) adapters."
-msgstr ""
+msgstr "Un support a été ajouté pour définir les dépendances des adaptateurs JCA (J2EE Connector Architecture)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>server/production/deploy/jca-jboss-beans.xml</filename> disables debug monitoring of JCA and database connections:"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>server/production/deploy/jca-jboss-beans.xml</filename> désactive la surveillance du déboggage de JCA et les connexions de bases de données :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This disables the application server's debug support, which means that the origin of each database connection obtained is not tracked, and connection leaks cannot be tracked, either. Unclosed managed database connections are still returned to the connection pool, regardless of this attribute's value."
-msgstr ""
+msgstr "Cela désactive le support de déboggage du server d'applications, ce qui signifie que l'origine de chaque connexion de base de données obtenue n'est pas suivie, et que les fuites de connexion ne peuvent pas être suivies non plus. Des connexions de base de données gérée non-fermées sont toujours renvoyées vers le pool de connexion, indépendamment de la valeur de cet attribut."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "For JavaServer Pages pages, the default setting for <varname>DeleteWorkDirOnContextDestroy</varname> is <literal>true</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour les pages de JavaServer Pages, a configuration par défaut de <varname>DeleteWorkDirOnContextDestroy</varname> est <literal>true</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<literal>emptySessionPath=\"true\"</literal> no longer sets the cookie path <filename>/</filename> by default. Instead, the cookie path is set via the <literal>&lt;SessionCookie path=\"/\" /&gt;</literal> in the <varname>Context</varname> element. Session cookies are now scoped to the context by default."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>emptySessionPath =\"true\"</literal> ne définit plus le chemin d'accès du cookie <filename>/</filename> par défaut. Au lieu de cela, le chemin de cookie est défini par <literal>&lt;SessionCookie path=\"/\" /&gt;</literal> dans l'élément de <varname>contexte</varname>. Les cookies de session sont maintenant repérées dans le contexte par défaut."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<literal>emptySessionPath</literal> no longer affects whether Session IDs are recycled. This is now handled by the <varname>org.apache.catalina.connector.Request.SESSION_ID_CHECK</varname> system property. If set to <literal>true</literal>, the Servlet container verifies that a Session ID does not yet exist in a particular context before creating a session with that ID."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>emptySessionPath</literal> n'affecte plus si les ID de session sont recyclés ou non. C'est désormais géré par la propriété <varname>org.apache.catalina.connector.Request.SESSION_ID_CHECK</varname> du système. Si défini sur <literal>true</literal>, le conteneur de Servlet vérifie qu'un ID de session n'existe pas encore dans un contexte particulier avant de créer une session avec cet ID."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Clustering"
-msgstr ""
+msgstr "Clustering"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Clustering configurations have been moved to a new <filename>/deploy/cluster</filename> directory."
-msgstr ""
+msgstr "Les configuration de clustering ont été déplacées dans un nouveau répertoire <filename>/deploy/cluster</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A separate cache is now used for Clustered Single Sign-On (SSO)."
-msgstr ""
+msgstr "On utilise maintenant un nouveau cache séparé pour SSO (Clustered Single Sign-On)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "UseJK, snapshot mode and snapshot interval can now be configured on a per-application basis. The default value for UseJK depends upon whether the <varname>jvmRoute</varname> is set."
-msgstr ""
+msgstr "UseJK, mode Snapshot ou interval de sanpshot, peut maintenant être configuré sur la case d'une application. La valeur par défaut d'UseJK dépend de si <varname>jvmRoute</varname> est définie."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The default setting for session replication is now <literal>total</literal> replication instead of <literal>buddy</literal> replication."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration par défaut pour la réplication de sessions est maintenant la réplication <literal>total</literal> à la place de la réplication <literal>buddy</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<varname>loopback</varname> is now set to <literal>true</literal> for all JGroups User Datagram Protocol stacks."
-msgstr ""
+msgstr "<varname>loopback</varname> est maintenant défini à <literal>true</literal> pour toutes les piles du protocole JGroups User Datagram Protocol."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <varname>jboss.jgroups.udp.mcast_port</varname> property is now used to configure the multicast port. The <code>-m</code> option now sets <varname>jboss.jgroups.udp.mcast_port</varname> instead of <varname>jgroups.udp.mcast_port</varname>."
-msgstr ""
+msgstr "La propriété <varname>jboss.jgroups.udp.mcast_port</varname> est maintenant utilisée pour configurer le port multicast. L'option <code>-m</code> configure maintenant à <varname>jboss.jgroups.udp.mcast_port</varname> au lieu de <varname>jgroups.udp.mcast_port</varname>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<varname>jgroups.udp.mcast_port</varname> is checked internally by JGroups, and is used to override any XML-based configuration. If this parameter is set, two channels with non-shared transports cannot use different ports. The <varname>jboss.jgroups.udp.mcast_port</varname> property substitutes system properties in the default UDP channel configurations."
-msgstr ""
+msgstr "<varname>jgroups.udp.mcast_port</varname> est controllé en interne par JGroup, et est utilisé pour remplacer n'importe quelle configuration basée-XML. Si le paramètre est défini, deux réseaux dont les transports ne sont pas partagés, ne peuvent pas utiliser les ports différents. La propriété <varname>jboss.jgroups.udp.mcast_port</varname> substitue les propriétés de système dans les configurations du réseau UDP par défaut."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transactions"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The transaction manager configuration information has moved from <filename>conf/jboss-service.xml</filename> to <filename>deploy/transaction-service.xml</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Les informations de configuration du gestionnaire de transactions est passé de <filename>conf/jboss-service.xml</filename> à <filename>deploy/transaction-service.xml</filename>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The default <filename>conf/jboss-log4j.xml</filename> configuration now includes the thread name for <filename>log/server.log</filename> entries."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration <filename>conf/jboss-log4j.xml</filename> par défaut, inclut maintenant le nom de thread pour les entrées <filename>log/server.log</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The new <varname>jboss.server.log.threshold</varname> system property can be used to control the <filename>log/server.log</filename> threshold. The default value is <literal>INFO</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "La nouvelle propriété de système <varname>jboss.server.log.threshold</varname> peut être utilisée pour contrôler le seuil de <filename>log/server.log</filename>. La valeur par défaut est <literal>INFO</literal>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<filename>server.log</filename> is appended, rather than truncated, after a server is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>server.log</filename> est ajouté, plutôt que tronqué. après qu'un serveur est démarré."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The following changes apply only to <filename>server/production/conf/jboss-log4j.xml</filename>:"
-msgstr ""
+msgstr "Les changements suivants s'appliquent uniquement à <filename>server/production/conf/jboss-log4j.xml</filename> :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the console logger has been commented out by default."
-msgstr ""
+msgstr "Le journal de la consiole a été décommenté par défaut."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the async logger is enabled by default."
-msgstr ""
+msgstr "Le journal async est activé par défaut."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "a <filename>cluster.log</filename> file has been added to store cluster output."
-msgstr ""
+msgstr "Un fichier <filename>cluster.log</filename> a été ajouté pour stocker la sortie du cluster."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sécurité"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "All security-related configuration files are now found in the <filename>deploy/security</filename> directory."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les fichiers liés à la sécurité se trouvent maintenant dans le répertoire <filename>deploy/security</filename>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise JavaBeans"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise JavaBeans"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise JavaBean configuration information is now located in <filename>deployers/ejb3.deployer/META-INF/ejb3-deployers-jboss-beans.xml</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Les informations sur la configuration d'Enterprise JavaBean se trouvent maintenant dans <filename>deployers/ejb3.deployer/META-INF/ejb3-deployers-jboss-beans.xml</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Java Persistence API configuration information is now located in <filename>deployers/ejb3.deployer/META-INF/jpa-deployers-jboss-beans.xml</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Les informations sur la configuraiton de l'API Java Persistence se trouvent maintenant dans <filename>deployers/ejb3.deployer/META-INF/jpa-deployers-jboss-beans.xml</filename>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Administration Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console d'administration"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The first release of the Enterprise Application Platform Administration Console (<literal>admin-console</literal>) provides the following administrative features:"
-msgstr ""
+msgstr "La première version de la console Enterprise Application Platform Administration Console (<literal>admin-console</literal>) fournit les fonctionnalités administratives suivantes :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "configuration information about the system on which the Enterprise Application Platform is running."
-msgstr ""
+msgstr "informations de configuration du système sur lequel Enterprise Application Platform exécute."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "configuration information about the Service Binding Manager."
-msgstr ""
+msgstr "informations sur la configuration du Service Binding Manager"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Deploy, Undeploy and Update Enterprise Applications, including:"
-msgstr ""
+msgstr "Déployer, retirer le déploiement, et mettre à jour les applications enterprise, y compris :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Java EE Enterprise Applications (EARs)"
-msgstr ""
+msgstr "Java EE Enterprise Applications (EARs)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Web Applications (WARs)"
-msgstr ""
+msgstr "Web Applications (WARs)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Resource Adapters (RARs)"
-msgstr ""
+msgstr "Resource Adapters (RARs)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise JavaBean JARs (EJB2 and EJB3)"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise JavaBean JARs (EJB2 and EJB3)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "persistent configuration changes for the following resources:"
-msgstr ""
+msgstr "voient les changements de configuration persister pour les ressources suivantes :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Data Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Data Sources"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Connection Factories"
-msgstr ""
+msgstr "Usines de connexion"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "JMS Queues and Topics (based on JBoss Messaging)"
-msgstr ""
+msgstr "JMS Queues et Topics (basés sur JBoss Messaging)"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Control Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Opérations de contrôle :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "execute scripts to perform tasks against a running instance of the application server."
-msgstr ""
+msgstr "exécute les scripts pour exécuter des tâches pour une instance en cours d'exécution du serveur d'applications."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "stop, start, and restart applications."
-msgstr ""
+msgstr "stopper, démarres, et redémarres les applications."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "view resource statistics"
-msgstr ""
+msgstr "voir les statistiques de ressources"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "view resource metric information"
-msgstr ""
+msgstr "voir les informations métriques sur les ressources"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The new <literal>admin-console</literal> provided with Enterprise Application Platform 5.0 retains the JMX and web consoles. <literal>admin-console</literal> supports the <literal>production</literal>, <literal>all</literal>, <literal>web</literal> and <literal>default</literal> configurations out of the box. It has also been tested with <literal>standard</literal> configuration. To use <literal>admin-console</literal> with <literal>standard</literal> configuration, copy the <filename>admin-console.war</filename> directory from the <literal>default</literal> server configuration, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "La nouvelle <literal>admin-console</literal> fournie avec Enterprise Application Platform 5.0 conserve les consoles JMX et web. <literal>admin-console</literal> prend en charge les configurations <literal>production</literal>, <literal>all</literal>, <literal>web</literal> et <literal>default</literal> prêt à l'emploi. Elle a également été testée avec une configuration <literal>standard</literal>. Pour utiliser <literal>admin-console</literal> avec une configuration <literal>standard</literal>, copiez le répertoire <filename>admin-console.war</filename> de la configuration du serveur <literal>par défaut</literal>, comme suit :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<literal>admin-console</literal> should work with any custom configuration. Use the above command, replacing <literal>&lt;standard&gt;</literal> with the custom configuration name of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>admin-console</literal> doit fonctionner avec n'importe quelle configuration personnalisée. Utiliser la commande ci-dessus, en remplaçant <literal>&lt;standard&gt;</literal> par le nom de configuration de votre choix."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The Enterprise Application Platform 5.0 Administration Console is not intended for use with the <literal>minimal</literal> configuration provided with the distribution. Custom configurations based on this configuration should not be used with the Administration Console, either."
-msgstr ""
+msgstr "La console Enterprise Application Platform 5.0 Administration Console n'a pas pour but d'être utilisée avec la configuration <literal>minimale</literal> fournie avec la distribution. Les configurations personnalisées basées sur cette configuration ne doivent pas être utilisées non plus avec la console d'administration."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When the server has been started, you can use the <literal>admin-console</literal> to perform administrative tasks for your application server. To use the <literal>admin-console</literal>, point your browser to <literal>http://${hostname}:8080/admin-console</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Quand le serveur démarre, vous pouvez utiliser la <literal>admin-console</literal> pour les tâches administratives pour votre serveur d'applications. Pour utiliser <literal>admin-console</literal>, pointer votre navigateur vers <literal>http://${hostname}:8080/admin-console</literal>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Applications"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "As noted earlier, Enterprise Application Platform 5.0 is a fully-compliant implementation of the Java Enterprise Edition 5 (Java EE 5) Platform Specification. Java EE 5 defines the metadata associations of the Java language which can be used to annotate application code and eliminate the need for deployment descriptors wherever possible. Default behavior is also defined with the ability to override as needed. This is known as <emphasis>configuration by exception</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Comme noté auparavant, Enterprise Application Platform 5.0 est une implémentation totalement compatible de la spécification de plate-forme Java Enterprise Edition 5 (Java EE 5). Java EE 5 définit les associations de métadonnées du langage Java qui peut être utilisé pour annoter le code d'application et éliminer la nécessité d'utiliser les descripteurs de déploiement quand c'est possible. Le comportement par défaut est également défini avec la possibilité de remplacer au besoin. Cette opération est appelée <emphasis>configuration par exception</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Portable Java EE applications running on Enterprise Application Platform 4.x can be deployed to Enterprise Application Platform 5.0 without any changes. However, runtime-specific deployment information may be required when migrating from another vendor's application server to Enterprise Application Platform 5.0."
-msgstr ""
+msgstr "Les applications Java EE portables exécutant sur la plateforme d'application Enterprise 4.x peuvent être déployées pour Enterprise Application Platform 5.0 sans aucune modification. Toutefois, les informations de déploiement spécifiques au moment de l'exécution, peuvent être requises lors de la migration d'un serveur d'application d'un autre fournisseur vers Enterprise Application Platform 5.0"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise Application Platform 5.0 users can take advantage of the simplified packaging and deployment rules defined in the Java EE 5 Platform Specification such as no longer requiring an <filename>application.xml</filename> file in Enterprise Archives (EARs). Additionally, a default library directory (<filename>lib</filename>) in the root directory of an EAR makes the JARs available to all components packaged within the EAR. If an <filename>application.xml</filename> file is included, the <literal>library-directory</literal> element can be used to specify the location of the <filename>lib</filename> directory."
-msgstr ""
+msgstr "Les utilisateurs Enterprise Application Platform 5.0 utilisateurs peuvent tirer parti de l'emballage simplifiée et des règles de déploiement définies dans Java EE 5 Platform Specification, n'exigeant plus un fichier <filename>application.xml</filename> dans les archives Enterprise (EAR). En outre, un répertoire de la bibliothèque par défaut (<filename>lib</filename>) dans le répertoire racine d'un EAR rend les JAR disponible à tous les composants emballés dans les EAR. Si un fichier <filename>application.xml</filename> est inclus, l'élément <literal>library-directory</literal> peut être utilisé pour spécifier l'emplacement du répertoire <filename>lib</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise Application Platform 5.0 also introduces a new deployable unit: the <emphasis>MCBeans archive</emphasis>, after JBoss Microcontainer, which typically takes the <filename>.beans</filename> or <filename>.deployer</filename> suffix. MCBeans archives package a POJO deployment in a JAR file with a <filename>META-INF/jboss-beans.xml</filename> descriptor. This format is common in Enterprise Application Platform deployers."
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise Application Platform 5.0 introduit également une nouvelle unité déployable : l'<emphasis>archive MCBeans</emphasis>, sur le modèle de JBoss Microcontainer, qui prend généralement le suffixe <filename>.beans</filename> ou <filename>.deployer</filename>. Les archives MCBeans fournissent un déploiement POJO dans un fichier JAR avec un descripteur de <filename>META-INF/jboss-beans.xml</filename>. Ce format est courant pour les déployeurs Enterprise Application Platform."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Application verification for all file types is enabled by default, and can be configured in the <filename>deployers/ear-deployer-jboss-beans.xml</filename> file, specifically:"
-msgstr ""
+msgstr "La vérification d'application pour tous les types de fichiers est activée par défaut, et peut être configurée dans le fichier <filename>deployers/ear-deployer-jboss-beans.xml</filename>, et plus particulièrement "
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Enterprise JavaBean 2.0 archive verification remains the same between Enterprise Application Platform 4.x and Enterprise Application Platform 5.0. However, the properties that control verification have been moved from <filename>deploy/ejb-deployer.xml</filename> to <filename>deployers/ejb-deployer.xml</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "La vérification d'archive Enterprise JavaBeans 2.0 reste la même entre Enterprise Application Platform 4.x et Enterprise Application Platform 5.0. Cependant, les propriétés qui contrôlent la vérification ont été déplacées de <filename>déployer/ejb-deployer.xml</filename> à <filename>deployers/ejb-deployer.xml</filename>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If an enterprise archive contains only an application client and refers to EJBs, you must also add the <literal>&lt;/ignore-dependency&gt;</literal> element to the <literal>ejb-ref</literal> or <literal>ejb-local-ref</literal> definitions in the <filename>jboss-client.xml</filename> deployment descriptor. This informs the deployer to deploy the archive without resolving the referenced dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Si une archive Enterprise contient uniquement une application cliente et fait référence aux EJB, vous devez également ajouter l'élément <literal>&lt;/ignore-dependency&gt;</literal> aux définitions <literal>ejb-ref</literal> ou <literal>ejb-local-ref</literal> dans le descripteur de déploiement <filename>jboss-client.xml</filename>. Il informe le déployeur de déployer l'archive sans résoudre les dépendances référencées."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Classloading"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des classes"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The new <literal>ClassLoader</literal> is fully backwards compatible, with <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-12840\">one exception that does not affect common use</ulink>. All classloading configurations from JBoss AS 4.x will still work with the new implementation, and most default settings retain the behaviour of the previous version."
-msgstr ""
+msgstr "Le nouveau <literal>ClassLoader</literal> (chargeur de classes) est entièrement rétrocompatible, avec <ulink url=\"http://www.jboss.org/community/docs/DOC-12840\">une exception qui n'affecte pas l'utilisation normale</ulink>. Toutes les configurations du chargement de classes de JBoss AS 4.x continueront de fonctionner avec la nouvelle implémentation, et la plupart des paramètres par défaut conservent le comportement de la version précédente."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The new <literal>ClassLoader</literal> shares many design and implementation details with the original <literal>UnifiedClassLoader</literal>, but makes the following improvements:"
-msgstr ""
+msgstr "Le nouveau <literal>ClassLoader</literal> partage de nombreux détails de conception et d'implémentation avec le <literal>UnifiedClassLoader</literal> d'origine, mais rend les améliorations suivantes :"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "the classloader no longer depends upon JMX, so it can be used in any environment as a standalone."
-msgstr ""
+msgstr "le classloader ne dépend plus de JMX, donc il peut être utilisé dans n'importe quel environnement comme un système autonome."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "it is much easier to implement your own classloader policy."
-msgstr ""
+msgstr "il est bien plus facile d'implémenter votre propre politique de classloader (chargeur de classes)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "increased control over which classloaders your classloader delegates to."
-msgstr ""
+msgstr "Classloaders sur lesquels votre classloader délègue un contrôle accru."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "increased control over which classes are visible to other classloaders."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle accru qui permet aux classes d'être visibles par d'autres classloaders."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "heirarchical repositories have been replaced by domains, and can now extend beyond a single level."
-msgstr ""
+msgstr "les référentiels hiérarchiques ont été remplacés par des domaines, et peuvent maintenant aller au delà d'un niveau simple."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "One thing to note. <literal>useJBossWebClassLoader=\"true\"</literal> is not used in Enterprise Application Platform 5.0. All WAR classloaders in Enterprise Application Platform 5.0 are JBoss <literal>ClassLoader</literal>s, so the <literal>WarDeployer</literal> no longer handles the configuration details for web applications."
-msgstr ""
+msgstr "Une chose à noter. <literal>useJBossWebClassLoader=\"true\"</literal> n'est pas utilisé dans Enterprise Application Platform 5.0. Tous les classloaders WAR dans Enterprise Application Platform 5.0 sont des <literal>ClassLoader</literal> JBoss, donc le <literal>WarDeployer</literal> ne gère plus les détails de configuration pour les applications web."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "There are several methods available to change the classloading configuration of a WAR:"
-msgstr ""
+msgstr "Il existe plusieurs méthodes disponibles pour changer la configuration du chargement des classes d'un WAR :"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Remove the <literal>WarClassLoaderDeployer</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le <literal>WarClassLoaderDeployer</literal>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The <literal>WarClassLoaderDeployer</literal> automatically implements the defined classloading rules for WARs. Each WAR is assigned a scoped classloading domain. Its classes are not visible to other applications or to any parent EAR, and where possible the WAR's classes are called first. To remove this behavior and make WAR classloading behave like other deployers, comment out the <literal>WarClassLoaderDeployer</literal> in <filename>deployers/jbossweb.deploy/META-INF/war-deployers-jboss-beans.xml</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Le <literal>WarClassLoaderDeployer</literal> implémente automatiquement les règles de chargement de classes définies dans WAR. Chaque WAR est affecté à un domaine de chargement de classes scoped. Ses classes ne sont pas visibles à d'autres applications ou à n'importe quel parent EAR, et si possible, les classes du WAR sont tout d'abord appelées. Pour supprimer ce comportement et faire que le chargement de classes WAR se comporte comme les autres déployeurs, décommentez les <literal>WarClassLoaderDeployer</literal> dans <filename>deployers/jbossweb.deploy/META-INF/war-deployers-jboss-beans.xml</filename>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Define classloading rules explicitly for WAR"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les règles de chargement des classes explicitement dans WAR"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Alternatively, add a <filename>WEB-INF/jboss-classloading.xml</filename> with the following content to your WAR."
-msgstr ""
+msgstr "Sinon, ajouter <filename>WEB-INF/jboss-classloading.xml</filename> avec le contenu suivant dans votre WAR."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This lets you define how the WAR's classloader is constructed. In this case, the WAR's classloader has been placed in the <literal>DefaultDomain</literal>, which is shared with all other applications that do not define their own domain. <varname>import-all</varname> is enabled, which means the classloader will look at all other classes exported by other applications. <varname>export-all</varname> is set to expose all classes in our application to other classes."
-msgstr ""
+msgstr "Cela vous permet de définir la façon dont le chargeur de classes de WAR est construit. Dans ce cas, le chargeur de classes de WAR a été placé dans le <literal>DefaultDomain</literal>, qui est partagé avec toutes les autres applications qui ne définissent pas de leur propre domaine. <varname>import-all</varname> est activé, ce qui signifie que le chargeur de classes cherchera toutes les autres classes exportés par d'autres applications. <varname>export-all</varname> est défini pour exposer toutes les classes dans notre application aux autres classes."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "EAR Scoping"
-msgstr ""
+msgstr "EAR Scoping"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "You can control how class isolation between deployments behave with the <varname>isolated</varname> property in <filename>deployers/ear-deployer-jboss-beans.xml</filename>, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez contrôler comment l'isolation de classe se comporte entre les déploiements avec la propriété <varname>isolated</varname> (isolée) dans <filename>deployers/ear-deployer-jboss-beans.xml</filename>, comme suit :"
 



More information about the jboss-cvs-commits mailing list