[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r23556 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR.

jboss-svn-commits at lists.jboss.org jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Wed Oct 22 22:47:23 EDT 2008


Author: skittoli at redhat.com
Date: 2008-10-22 22:47:23 -0400 (Wed, 22 Oct 2008)
New Revision: 23556

Modified:
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Administration_of_ArjunaTA.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Author_Group.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Book_Info.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Preface.po
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Revision_History.po
Log:
french translation completed

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Administration_of_ArjunaTA.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Administration_of_ArjunaTA.po	2008-10-23 01:16:55 UTC (rev 23555)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Administration_of_ArjunaTA.po	2008-10-23 02:47:23 UTC (rev 23556)
@@ -1,29 +1,32 @@
+# translation of Administration_of_ArjunaTA.po to French
 # Language fr-FR translations for  package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:  \n"
+"Project-Id-Version: Administration_of_ArjunaTA\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 11:55+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Administration of ArjunaTA"
-msgstr ""
+msgstr "Administration d'ArjunaTA"
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:9
@@ -33,6 +36,8 @@
 "little continuous administration needed for the <firstterm>ArjunaTA</"
 "firstterm> software. There are a few points however, that should be made:"
 msgstr ""
+"A part veiller à ce que le système de temps d'exécution fonctionne normalement. Il n'y pas pas besoin de beaucoup d'administration continue pour le logiciel <firstterm>ArjunaTA</"
+"firstterm> On doit cependant souligner les points suivants:"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:14
@@ -45,7 +50,7 @@
 "the limited form of protection that Unix/Windows provides. There is no "
 "checking of user or group IDs on access to objects for either reading or "
 "writing."
-msgstr ""
+msgstr "L'implémentation actuelle du système ArjunaTA ne fournit pas de sécurité, ni de protection pour les données. Les objets stockés dans le store objet ArjunaTA sont (typiquement) la propriété de l'utilisateur qui a exécuté l'application qui les a créés. Les installations Object Store et Object Manager ne font aucune tentative pour faire respecter même la forme de protection minimale qu'offre Unix/Windows. Il n'y a pas de vérification des ID de groupes ou d'utilisateurs pour les objets en écriture ou en lecture."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:19
@@ -62,7 +67,7 @@
 "There is nothing to prevent an application from deleting B even though A "
 "still contains a reference to it. When A is next activated and attempts to "
 "access B, a run-time error will occur."
-msgstr ""
+msgstr "Les objets persistants créés dans le Store Objet ne disparaissent jamais à moins que la méthode <methodname>StateManager.destroy</methodname> soit invoquée sur l'objet ou que quelque programme d'application ne les efface explicitement. Cela signifie que le Store Objet accumule graduellement des déchets (surtout en cours de phases de développement d'applications ou de test). Actuellement, nous ne possédons pas d'installation pour la collection des déchets. De plus, nous n'avons pas adressé le problème des références pendantes. C'est à dire qu'un objet persistant, A, peut avoir stocké un Uid pour un autre objet persistant, B, dans sa représentation passive sur disque. Il n'y a rien qui empêche une application d'effacer B même si A comprend toujours une référence qui s'y rattache. Quand A est activé par la suite et qu'il tente d'accéder à B, une erreur de durée d'exécution aura lieu."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:24
@@ -76,20 +81,19 @@
 "converted to the new representation. The ArjunaTA software can neither "
 "detect nor correct references to old object state by new operation versions "
 "or vice versa."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'existe actuellement pas de prise en charge pour le contrôle de la version de reconfiguration de base de données ou d'objets en cas de changements de structure de classe. C'est un domaine de recherche complexe que nous n'avons pas encore adressé. Actuellement, si vous changez la définition de classe d'objets persistants, vous êtes entièrement responsables de vérifier que les instances d'objet existantes dans Object Store sont converties vers leur nouvelle représentation. Le logiciel ArjunaTA ne peut ni détecter, ni corriger les références vers un nouvel état d'objet par des nouvelles versions d'opération ou vice versa."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:29
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Object store management is critically important to the transaction service."
-msgstr ""
+msgid "Object store management is critically important to the transaction service."
+msgstr "La gestion d'objet store est extrêmement importante pour le service de transactions."
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "ObjectStore management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion d'OBjectStore"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:38
@@ -107,13 +111,13 @@
 "transactions. In addition, if multiple users share the same object store it "
 "is important that they realise this and do not simply delete the contents of "
 "the object store assuming it is an exclusive resource."
-msgstr ""
+msgstr "Dans l'installation du service de transactions, le store objet est mis à jour régulièrement à chaque fois qu'une transaction est créée, ou quand Transactional Objects pour Java est utilisé. Dans un environnement sans défaillances, les seuls états d'objets qui devraient résister dans le store objet sont ceux qui représentent des objets créés dans Transactional Objects pour Java API. Cependant, si l'on rencontre des échecs, les journaux de transactions pourraient demeurer dans le store objet jusqu'à ce que les installations de recouvrement en cas de crash, aient résolu les transactions qu'ils représentent. Ainsi, il est très important que les contenus des store objet ne soient pas effacés sans toute l'attention qu'ils méritent, car cela rendra impossible par la suite de résoudre les transactions douteuses. De plus, si des utilisateurs multiples partagent le même store objet, il est important qu'ils le réalisent et qu'il n'effacent pas tout simpl!
 ement les contenus de l'objet store en assumant qu'il s'agit d'une ressource exclusive."
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "ArjunaTA runtime information"
-msgstr ""
+msgstr "Information sur le temps d'exécution ArjunaTA"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:45
@@ -122,7 +126,7 @@
 "Each module that comprises ArjunaTA possesses a class called Info. These "
 "classes all provide a single toString method that returns an XML document "
 "representing the configuration information for that module. So, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Chaque module compris dans ArjunaTA possède une classe Info. Ces classes procurent toutes une simple méthode toString qui retourne un document XML représentant l'information de configuration pour ce module. Ainsi, par exemple:"
 
 #. Tag: screen
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:48
@@ -136,12 +140,19 @@
 "properties&lt;/properties-file&gt;&lt;object-store-root&gt;null&lt;/object-"
 "store-root&gt;&lt;/configuration&gt;&lt;/module-info&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;module-info name=\"arjuna\"&gt;&lt;source-identifier&gt;unknown&lt;/"
+"source-identifier&gt;&lt;build-information&gt;Arjuna Technologies [mlittle] "
+"(Windows 2000 5.0)&lt;/build-information&gt;&lt;version&gt;unknown&lt;/"
+"version&gt;&lt;date&gt;2002/06/15 04:06 PM&lt;/date&gt;&lt;notes&gt;&lt;/"
+"notes&gt;&lt;configuration&gt;&lt;properties-file dir=\"null\"&gt;arjuna."
+"properties&lt;/properties-file&gt;&lt;object-store-root&gt;null&lt;/object-"
+"store-root&gt;&lt;/configuration&gt;&lt;/module-info&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "Failure recovery administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administration du recouvrement suite à une mise en échec"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:53
@@ -158,14 +169,13 @@
 "the transaction and the resources involved survives the failure and is "
 "accessible afterward: this information is held in the ActionStore, which is "
 "part of the ObjectStore."
-msgstr ""
+msgstr "Le sous-système de recouvrement d'ArjunaTA en cas d'échec veillera à ce que les résultats d'une transaction soient appliqués constamment à toutes les ressources affectées par cette transaction, même si n'importe lequel des processes d'application ou la machine hôte les crash ou perdent la connexion réseau. En cas de crash de la machine (système) ou en cas d'échec du réseau, le recouvrement n'aura pas lieu à moins que le système ou que le réseau ne soit restauré, mais l'application d'origine n'a pas besoin d'être redémarrée - la responsabilité du recouvrement est déléguée au processus Gestionnaire de recouvrement (RecoverManager - voir ci-dessous). Le recouvrement en cas d'échec requiert que l'information sur la transaction ou sur les ressources impliquées survivent à l'échec et soit accessible par la suite: cette information est contenue dans l'ActionStore, qui fait partie de l'ObjectStore."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:57
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If the ObjectStore is destroyed or modified, recovery may not be possible."
-msgstr ""
+msgid "If the ObjectStore is destroyed or modified, recovery may not be possible."
+msgstr "Si l'ObjectStore est détruit ou modifié, le recouvrement n'est peut-être pas possible."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:61
@@ -177,13 +187,13 @@
 "held by <emphasis>in-doubt transactions</emphasis>. For TransactionalObjects "
 "for Java resources, an attempt to activate the Transactional Object (as when "
 "trying to get a lock) will fail."
-msgstr ""
+msgstr "Jusqu'à ce que les procédures de recouvrement soient terminées, les ressources affectées par une transaction en cours au moment de la mise en échec, sont peut-être inaccessibles. Pour les ressources de la base de données, elles sont peut-être reportées sous forme de tables ou de rangées contenues dans <emphasis>in-doubt transactions</emphasis>. Pour TransactionalObjects pour les ressources Java, toute tentative d'activation de Transactional Object (comme lorsque vous tentez d'obtenir un verrou) échouera."
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "The Recovery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Le Gestionnaire de recouvrement"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:66
@@ -197,12 +207,15 @@
 "arjuna.ats.arjuna.recovery.RecoveryManager</package>. To start the Recovery "
 "Manager issue the following command:"
 msgstr ""
+"Le système de recouvrement d'ArjunaTA en cas d'échec requiert que le processus autonome de gestion de recouvrement soit exécuté pour chaque ObjectStore (typiquement un pour chaque noeud du réseau qui exécute les applications ArjunaTA). Le fichier <filename>RecoveryManager</filename> est situé dans le fichier "
+"<filename>arjunacore</filename> au sein du paquetage <package>com."
+"arjuna.ats.arjuna.recovery.RecoveryManager</package>. Pour démarrer le gestionnaire de recouvrement, invoquer la commande suivante:"
 
 #. Tag: screen
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "java com.arjuna.ats.arjuna.recovery.RecoveryManager"
-msgstr ""
+msgstr "java com.arjuna.ats.arjuna.recovery.RecoveryManager"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:71
@@ -210,19 +223,19 @@
 msgid ""
 "If the -test flag is used with the Recovery Manager then it will display a "
 "<emphasis>Ready</emphasis> message when initialised, for instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Si le drapeau -test est utilisé avec le gestionnaire de recouvrement, alors il affichera un message <emphasis>Prêt</emphasis> au moment de l'initialisation, ainsi:"
 
 #. Tag: screen
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:74
 #, no-c-format
 msgid "java com.arjuna.ats.arjuna.recovery.RecoveryManager -test"
-msgstr ""
+msgstr "java com.arjuna.ats.arjuna.recovery.RecoveryManager -test"
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:76
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the Recovery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer le gestionnaire de recouvrement"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:77
@@ -234,7 +247,7 @@
 "property in the RecoveryManager properties file will override an entry for "
 "the same property in the main TransactionService properties file. Most of "
 "the entries are specific to the Recovery Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire de recouvrement lit les propriétés définies dans le fichier arjuna.properties et lit ensuite les propriétés du fichier de propriété RecoveryManager, à partir du même répertoire dans lequel il a trouvé le fichier des propriétés arjuna. Une entrée dans le fichier de propriétés de RecoveryManager remplacera une entrée pour la même propriété dans le fichier de propriétés TransactionService principal. La plupart des entrées sont spécifiques au gestionnaire de recouvrement."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:81
@@ -245,13 +258,13 @@
 "debug tracing fields (see below, Output). The rest of this section discusses "
 "the issues relevant in setting the properties to other values (in the order "
 "of their appearance in the default version of the file)."
-msgstr ""
+msgstr "Une version par défaut des propriétés de RecoveryManager est fournie dans la distribution - elle peut être utilisée sans modifications, excepté peut-être pour les champs de traçage de débogue (voir ci-dessous, Sortie). Le reste de cette section aborde les problèmes relatifs au paramétrage des propriétés à d'autres valeurs (par ordre d'apparence dans la version du fichier par défaut)."
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:86
@@ -265,7 +278,7 @@
 "log4j or JDK 1.4 logging API. CLF indirects all logging via the Apache "
 "Commons Logging framework and configuration is assumed to occur through that "
 "framework."
-msgstr ""
+msgstr "Il est possible que les installations nécessitent une forme de sortie du RecoveryManager, pour permettre un enregistrement de l'activité de recouvrement qui a eu lieu. RecoverManager utilise le mécanisme de traçage de journalisation proposé par le Arjuna Common Logging Framework (CLF), procurant une haut niveau d'interface qui cache les différences existantes entre sortie des API de logging comme Jakarta log4j ou JDK 1.4. CLF redirige tous les logging via la structure Apache Commons et la configuration est supposée avoir lieu à travers cette structure."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:90
@@ -279,6 +292,8 @@
 "their integer values as follows: DEBUG &lt; INFO &lt; WARN &lt; ERROR &lt; "
 "FATAL."
 msgstr ""
+"Faire des appels logging sur les objets logger avec les applications CLF. Les loggers peuvent utiliser les niveaux de logging pour sélectionner un type particulier de messages. Chaque message de journalisation est associé à un niveau de journalisation, qui indique l'importance et l'urgence d'un message de journalisation. Les niveaux de journalisation sont les suivants: DEBUG' INFO' WARN' ERROR et FATAL. Les niveaux ainsi définis sont agencés en fonction des valeurs de leur entiers relatifs comme suit: DEBUG &lt; INFO &lt; WARN &lt; ERROR &lt; "
+"FATAL."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:93
@@ -288,7 +303,7 @@
 "granularity an application may define. That is, when a log message is "
 "provided to the logger with the DEBUG level, additional conditions can be "
 "specified to determine if the log message is enabled or not."
-msgstr ""
+msgstr "Le CFL propose une extension pour filtrer les messages de logging suivant une granularité plus raffinée qu'une application puisse définir. Ainsi, lorsqu'un message de journalisation est proposé au logger avec le niveau de DEBUG, des conditions supplémentaires peuvent être spécifiées pour déterminer si le message log est activé ou non."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:97
@@ -296,13 +311,13 @@
 msgid ""
 "These conditions are applied if and only the DEBUG level is enabled and the "
 "log request performed by the application specifies debugging granularity."
-msgstr ""
+msgstr "Ces conditions s'appliquent si et seulement si le niveau de DEBUG est activé et que la demande de journalisation opérée par l'application précise bien la granulité de débogage."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "When enabled, Debugging is filtered conditionally on three variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Une fois activé, Debugging est filtré conditionnellement sur trois variables:"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:106
@@ -310,7 +325,7 @@
 msgid ""
 "Debugging level: this is where the log request with the DEBUG Level is "
 "generated from, for example, constructors or basic methods."
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de débogage: c'est de là d'où vient la demande de journalisation associée au niveau DEBUG, par exemple, constructeurs ou méthodes de base."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:111
@@ -318,7 +333,7 @@
 msgid ""
 "Visibility level: the visibility of the constructor, method, etc. that "
 "generates the debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de visibilité: la visibilité d'un constructeur, d'une méthode, etc. qui génère le débogage."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:116
@@ -326,7 +341,7 @@
 msgid ""
 "Facility code: for instance the package or sub-module within which debugging "
 "is generated, for example, the object store."
-msgstr ""
+msgstr "Code de fonction: par exemple le paquetage ou le sous-module au sein duquel le débogage est généré, comme le store objet."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:121
@@ -339,7 +354,7 @@
 "ArjunaTA uses the default level assigned to its logger objects (DEBUG). "
 "However, it uses the finer debugging features to disable or enable debug "
 "messages. Finer debugging values used by the ArjunaTA are defined below:"
-msgstr ""
+msgstr "En fonction de ces variables, le CLF définit trois interfaces. Un produit particulier peut implémenter ses propres classes en fonction de sa propre granularité. ArjunaTA utilise le niveau de débogage par défaut et le niveau de visibilité par défaut offert par CLF, mais il définit son propre Code de fonction (Facility Code). ArjunaTA utilise le niveau par défaut assigné à ses objets d'enregistreurs (DEBUG). Cependant, il utilise les fonctions de débogage plus raffinées pour activer ou désactiver les messages de débogage. Les valeurs de débogage utilisées par ArjunaTA sont définies ci-dessous:"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:124
@@ -347,25 +362,25 @@
 msgid ""
 "Debugging level – ArjunaTA uses the default values defined in the class "
 "<classname>com.arjuna.common.util.logging.DebugLevel</classname>"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de débogage - ArjunaTA utilise les valeurs par défaut définies dans la classe <classname>com.arjuna.common.util.logging.DebugLevel</classname>"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "NO_DEBUGGING: No diagnostics."
-msgstr ""
+msgstr "NO_DEBUGGING: Pas de diagnostiques."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "A logger object assigned with this values discard all debug requests"
-msgstr ""
+msgstr "Un objet de logger assigné à ces valeurs supprime toutes les demandes de débogage"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "FULL_DEBUGGING: Full diagnostics."
-msgstr ""
+msgstr "FULL_DEBUGGING: Diagnostiques complets."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:140
@@ -373,73 +388,73 @@
 msgid ""
 "A Logger object assigned with this value allows all debug requests if the "
 "facility code and the visibility level match those allowed by the logger."
-msgstr ""
+msgstr "Un objet de Logger assigné à cette valeur permet toutes les demandes de débogage si le code fonction et le niveau de visibilité correspondent à ceux qui sont autorisés par le logger."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "Additional Debugging Values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Valeurs de débogage supplémentaires:"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "CONSTRUCTORS: Diagnostics from constructors."
-msgstr ""
+msgstr "CONSTRUCTORS: Diagnostiques des constructeurs."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "DESTRUCTORS: Diagnostics from finalizers."
-msgstr ""
+msgstr "DESTRUCTORS: Diagnostiques des finalizers."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:160
 #, no-c-format
 msgid "CONSTRUCT_AND_DESTRUCT: Diagnostics from constructors and finalizers."
-msgstr ""
+msgstr "CONSTRUCT_AND_DESTRUCT: Diagnostiques des constructeurs et des finalizers."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "FUNCTIONS: Diagnostics from functions."
-msgstr ""
+msgstr "FUNCTIONS: Diagnostiques des fonctions."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "OPERATORS: Diagnostics from operators, such as equals."
-msgstr ""
+msgstr "OPERATORS: Diagnostiques des opérateurs, comme equals."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "FUNCS_AND_OPS: Diagnostics from functions and operations."
-msgstr ""
+msgstr "FUNCS_AND_OPS: Diagnostiques des fonctions and des opérations."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "ALL_NON_TRIVIAL: Diagnostics from all non-trivial operations."
-msgstr ""
+msgstr "ALL_NON_TRIVIAL: Diagnostiques de toutes les opérations non-triviales."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:185
 #, no-c-format
 msgid "TRIVIAL_FUNCS: Diagnostics from trivial functions."
-msgstr ""
+msgstr "TRIVIAL_FUNCS: Diagnostiques des fonctions triviales."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:190
 #, no-c-format
 msgid "TRIVIAL_OPERATORS: Diagnostics from trivial operations, and operators."
-msgstr ""
+msgstr "TRIVIAL_OPERATORS: Diagnostiques des opérations triviales et des opérateurs."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "ALL_TRIVIAL: Diagnostics from all trivial operations."
-msgstr ""
+msgstr "ALL_TRIVIAL: Diagnostiques de toutes les opérations triviales."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:200
@@ -448,42 +463,44 @@
 "Visibility level – ArjunaTA uses the default values defined in the class "
 "<classname>com.arjuna.common.util.logging.VisibilityLevel</classname>."
 msgstr ""
+"Niveau de visibilité - ArjunaTA utilise les valeurs par défaut définies dans la classe "
+"<classname>com.arjuna.common.util.logging.VisibilityLevel</classname>."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:205
 #, no-c-format
 msgid "VIS_NONE: No Diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "VIS_NONE: Pas de Diagnostique"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:210
 #, no-c-format
 msgid "VIS_PRIVATE: Only from private methods."
-msgstr ""
+msgstr "VIS_PRIVATE: Uniquement à partir des méthodes privées."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:215
 #, no-c-format
 msgid "VIS_PROTECTED: Only from protected methods."
-msgstr ""
+msgstr "VIS_PROTECTED: Uniquement à partir des méthodes protégées."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:220
 #, no-c-format
 msgid "VIS_PUBLIC: Only from public methods."
-msgstr ""
+msgstr "VIS_PUBLIC: Uniquement à partir des méthodes publiques."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "VIS_: only from package methods."
-msgstr ""
+msgstr "VIS_: Uniquement à partir des méthodes de paquetages."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "VIS_ALL: Full Diagnostic ."
-msgstr ""
+msgstr "VIS_ALL: Diagnostique total."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:235
@@ -491,49 +508,49 @@
 msgid ""
 "Facility Code – ArjunaTA uses the following values defined in the class "
 "<classname>com.arjuna.common.util.logging.VisibilityLevel</classname>."
-msgstr ""
+msgstr "Code de fonction - ArjunaTA utilise les valeurs suivantes définies dans la classe <classname>com.arjuna.common.util.logging.VisibilityLevel</classname>."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "FAC_ATOMIC_ACTION = 0x0000001 (atomic action core module)."
-msgstr ""
+msgstr "FAC_ATOMIC_ACTION = 0x0000001 (module principal action atomique)."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "FAC_BUFFER_MAN = 0x00000004 (state management (buffer) classes)."
-msgstr ""
+msgstr "FAC_BUFFER_MAN = 0x00000004 (classes de gestion des états (tampon))."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:250
 #, no-c-format
 msgid "FAC_ABSTRACT_REC = 0x00000008 (abstract records)."
-msgstr ""
+msgstr "FAC_ABSTRACT_REC = 0x00000008 (abstract records)"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:255
 #, no-c-format
 msgid "FAC_OBJECT_STORE = 0x00000010 (object store implementations)."
-msgstr ""
+msgstr "FAC_OBJECT_STORE = 0x00000010 (implementations d'objets store)."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:260
 #, no-c-format
 msgid "FAC_STATE_MAN = 0x00000020 (state management and StateManager)."
-msgstr ""
+msgstr "FAC_STATE_MAN = 0x00000020 (gestion des états et StateManager)."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:265
 #, no-c-format
 msgid "FAC_SHMEM = 0x00000040 (shared memory implementation classes)."
-msgstr ""
+msgstr "FAC_SHMEM = 0x00000040 (classes d'implémentation de la mémoire partagée)."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:270
 #, no-c-format
 msgid "FAC_GENERAL = 0x00000080 (general classes)."
-msgstr ""
+msgstr "FAC_GENERAL = 0x00000080 (classes générales)."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:275
@@ -541,26 +558,25 @@
 msgid ""
 "FAC_CRASH_RECOVERY = 0x00000800 (detailed trace of crash recovery module and "
 "classes)."
-msgstr ""
+msgstr "FAC_CRASH_RECOVERY = 0x00000800 (trace détaillée de classes et de module de recouvrement en cas de crash)."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "FAC_THREADING = 0x00002000 (threading classes)."
-msgstr ""
+msgstr "FAC_THREADING = 0x00002000 (classes de threading)."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:285
 #, no-c-format
 msgid "AC_JDBC = 0x00008000 (JDBC 1.0 and 2.0 support)."
-msgstr ""
+msgstr "AC_JDBC = 0x00008000 (support JDBC 1.0 et 2.0)."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:290
 #, no-c-format
-msgid ""
-"FAC_RECOVERY_NORMAL = 0x00040000 (normal output for crash recovery manager)."
-msgstr ""
+msgid "FAC_RECOVERY_NORMAL = 0x00040000 (normal output for crash recovery manager)."
+msgstr "FAC_RECOVERY_NORMAL = 0x00040000 (sortie habituelle du gestionnaire de recouvrement en cas de crash)."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:295
@@ -569,7 +585,7 @@
 "To ensure appropriate output, it is necessary to set some of the finer debug "
 "properties explicitly in the <filename>CommonLogging.xml</filename> file, to "
 "enable logging messages issued by the ArjunaTA module."
-msgstr ""
+msgstr "Pour garantir la sortie qui convient, il est utile de déterminer les propriétés de débogage plus précises explicitement dans le fichier <filename>CommonLogging.xml</filename>, pour permettre l'accès des messages de logging du module ArjunaTA."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:298
@@ -581,7 +597,7 @@
 "the following configuration, in the <filename>CommonLogging.xml</filename>, "
 "enables all debug messages related to the Crash Recovery protocol and issued "
 "by the ArjunaTA module."
-msgstr ""
+msgstr "Les messages qui décrivent le démarrage et le comportement périodique du RecoveryManager sont des sorties qui utilisent le niveau INFO. Si on a besoin d'autres traçages de débogage, le niveau de débogage plus précis devrait être défini en fonction. Ainsi, la configuration suivante, dans <filename>CommonLogging.xml</filename>, permet à tous les messages de débogage liés au protocole de recouvrement en cas de crash et émis à partir du module ArjunaTA."
 
 #. Tag: screen
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:301
@@ -598,6 +614,16 @@
 "                 name=\"com.arjuna.common.util.logging.VisibilityLevel\"\n"
 "                 value=\"0xffffffff\"/&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;!--  Common logging related properties.   --&gt;\n"
+"        &lt;property\n"
+"                 name=\"com.arjuna.common.util.logging.DebugLevel\"\n"
+"                 value=\"0x00000000\"/&gt;\n"
+"        &lt;property\n"
+"                 name=\"com.arjuna.common.util.logging.FacilityLevel\"\n"
+"                 value=\"0xffffffff\"/&gt;\n"
+"        &lt;property\n"
+"                 name=\"com.arjuna.common.util.logging.VisibilityLevel\"\n"
+"                 value=\"0xffffffff\"/&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:303
@@ -605,7 +631,7 @@
 msgid ""
 "Two logger objects are provided, one manages I18N messages and a second does "
 "not."
-msgstr ""
+msgstr "Deux objets logger sont fournis, l'un d'entre eux gère les messages l18N et l'autre non."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:307
@@ -617,13 +643,13 @@
 "disable INFO messages produced by the Recovery Manager, the logging level "
 "could be set to the higher level: ERROR. Setting the level to ERROR means "
 "that the RecoveryManager will only produce error, warning or fatal messages."
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les messages de recouvrement normal au niveau INFO permet au RecoveryManager de produire un niveau modéré de transmission de données. S'il ne se passe rien, il transmet uniquement l'entrée pour chaque module à l'occasion d'une transmission périodique. Pour désactiver les messages INFO produits par le Recovery Manager, le niveau de journalisation pourrait être fixé à un niveau supérieur. ERREUR. Configurer le niveau d'ERREURS implique que les RecoveryManager ne produira que des messages: fatal, avertissement ou erreur."
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "Periodic Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recouvrement périodique"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:312
@@ -638,6 +664,8 @@
 "used are dynamically loaded, using properties found in the RecoveryManager "
 "property file."
 msgstr ""
+"Le RecoveyManager scanne l'ObjectStore et autres locations pour collecter des informations, chercher des transactions et des ressources qui ont besoin, ou qui pourraient avoir besoin d'un recouvrement. Les processus de recouvrement et de balayage sont effectués par les modules de recouvrement, (instances de classes qui implémentent l'interface com.arjuna.ats."
+"arjuna.recovery.RecoveryModule), qui ont chacun la responsabilité d'une catégorie particulière de transaction ou de ressource. L'ensemble des modules de recouvrement utilisés sont chargés dynamiquement, en utilisant des propriétés puisées dans le ficher de propriété de RecoveryManager."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:316
@@ -656,6 +684,10 @@
 "still in-doubt, it is possible the original application process has crashed "
 "and the item is a candidate for recovery."
 msgstr ""
+"L'interface comprend deux méthodes: <methodname>periodicWorkFirstPass</"
+"methodname> et <methodname>periodicWorkSecondPass</methodname>. Au cours d'un intervalle (défini par propriété <property>com.arjuna.ats.arjuna.recovery."
+"periodicRecoveryPeriod</property>), le RecoveryManager appellera la première pass sur chaque propriété, puis attendra un bref moment (défini par la propriété <property>com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryBackoffPeriod</"
+"property>), puis appellera la seconde pass pour chaque  module. Normalement, dans la première pass, les balayages de modules (par ex. la partie concernée d'ObjectStore) ont lieu pour détecter les transactions ou ressources douteuses (c 'est à dire qui sont à mi-chemin à travers le processus de validation). A la seconde pass, si un de ces éléments sont encore douteux, il est possible que c'est à cause d'un crash du processus d'application d'origine et l'élément se retrouve candidat au recouvrement."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:319
@@ -673,6 +705,8 @@
 "usually generating a warning. Recovery of such a transaction is the "
 "RecoveryManager’s responsibility)."
 msgstr ""
+"Une tentative de recouvrement, de la part du RecoveryManager, d'une transaction en cours de traitement dans le(s) processus d'origine est susceptible d'enrayer l'homogénéité. Ainsi, les modules de recouvrement utilisent un mécanisme (implémenté par <package>com.arjuna.ats.arjuna.recovery.TransactionStatusManager</package> "
+"package) pour vérifier que le processus d'origine est toujours vivant, et que la transaction est toujours en cours de progrès. Le RecoveryManager n'est actif qu'en fin du processus d'origine, ou bien sinon, quand la transaction est terminée. (Si un processus de serveur ou si une machine crash, mais que le processus d'initiation de transaction survit, la transaction sera terminée, normalement en émettant un avertissement. Le recouvrement d'une telle transaction est la responsabilité du RecoverManager)."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:322
@@ -693,6 +727,8 @@
 "that are candidates for recovery and which thus require a call to the "
 "original process to see if they are still in progress."
 msgstr ""
+"Il est important de fixer des intervalles qui conviennent. La période totale d'itération sera la somme des périodes periodicRecoveryPeriod, "
+"recoveryBackoffPeriod et le temps qu'il faut pour scanner les stores et pour tenter le recouvrement de toute transaction douteuse qu'on aurait pu trouver, pour tous les modules de recouvrement. Le temps de tentative de recouvrement peut inclure des délais d'attente de connexion au moment de la mise en communication avec des procédés ou des machines qui ont crashé ou qui sont inaccessibles (ce qui explique pourquoi il existe des mécanismes dans le système de recouvrement pour essayer d'éviter de recouvrir la même transaction indéfiniment). Le temps total de réitération affectera la période pendant laquelle une ressource demeurera inaccessible suite à un échec - periodicRecoveryPeriod devra être fixé en fonction (la valeur par défaut est de 120 secondes). La recoveryBackoffPeriod peut être comparativement courte (la valeur par défaut est de 10 secondes) - son but est surtout de réduire le nombre de transactions qui sont candidates au recouvrement et qui, !
 par conséquence, nécessitent un appel de la part du processus d'origine pour voir si elles sont toujours en cours."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:326
@@ -701,7 +737,7 @@
 "In previous versions of ArjunaCore there was no contact mechanism, and the "
 "backoff period had to be long enough to avoid catching transactions in "
 "flight at all. From 3.0, there is no such risk."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les versions précédentes de ArjunaCore, il n'y avait pas de mécanisme de contact, et la période de backoff devait être suffisamment longue pour éviter de saisir des transactions au vol. A partir de la version 3.0, il n'y a plus de tel risque."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:330
@@ -719,6 +755,8 @@
 "that a failure in an application process might occur while a periodic "
 "recovery pass is in progress). The default Recovery Extension settings are:"
 msgstr ""
+"Deux modules de recouvrement (implémentaiton de l'interface <interfacename>com.arjuna.ats."
+"arjuna.recovery.RecoveryModule</interfacename>) sont fournis avec ArjunaTA, supportant plusieurs aspects du recouvrement de transactions, comprenant le recouvrement JDBC. Pour les utilisateurs avancés, il est possible de créer leurs propres modules de recouvrement,et de les enregistrer avec le gestionnaire de recouvrement. Les modules de recouvrement sont enregistrés dans le RecoveryManager en utilisant des propriétés qui commencent avec <property>com.arjuna.ats.arjuna.recovery.RecoveryExtension</property>. Elles seront invoquées à chaque pass du recouvrement périodique en fonction de l'ordre des noms de propriété - il est ainsi possible de prédire d'ordre (mais noter qu'un échec de processus d'application peut avoir lieu tandis qu'un pass de recouvrement périodique est en cours). Les paramètres par défaut d'extension de recouvrement sont:"
 
 #. Tag: screen
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:333
@@ -730,12 +768,17 @@
 "com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryExtension2 = com.arjuna.ats.txoj."
 "recovery.TORecoveryModule"
 msgstr ""
+"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryExtension1 = com.arjuna.ats.internal."
+"ts.arjuna.recovery.AtomicActionRecoveryModule\n"
+"        \n"
+"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryExtension2 = com.arjuna.ats.txoj."
+"recovery.TORecoveryModule"
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "Expired entry removal"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression d'entrée expirée"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:336
@@ -758,12 +801,15 @@
 "RecoveryManager starts; if the value is negative, the first scan is delayed "
 "until after the first interval (using the absolute value)"
 msgstr ""
+"L'opération conduite par le sous-système de recouvrement amènera certaines entrées à effectuer dans ObjectStore à ne pas être supprimées dans le cours normal des événements. Le RecoveryManager a la possibilité de scanner ces entrées et de les supprimer si elles sont trop anciennes. Les balayages et les suppressions sont effectuées par implémentation de l'interface <interfacename>com.arjuna.ats.arjuna.recovery.ExpiryScanner</"
+"interfacename>. Les implémentations de cette interface sont été chargées en donnant un nom de classe comme valeur pour une propriété dont le nom commence par <property>com.arjuna.ats.arjuna.recovery.expiryScanner</property>. Le RecoveryManager appelle la méthode <methodname>scan()</methodname> sur chaque implémentation Expiry Scanner chargée à intervalle déterminé par la propriété <property>com.arjuna.ats.arjuna.recovery.expiryScanInterval</"
+"property>. Cette valeur est donnée en heures - défaut 12. Une valeur expiryScanInterval de zéro supprimera tout balayage expiré. Si la valeur fournie est positive, le premier balayage a lieu au moment du démarrage du RecoveryManager. SI la valeur est négative, le premier balayage est retardé pour après le premier intervalle (en utilisant la valeur absolue)"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:340
 #, no-c-format
 msgid "The kinds of item that are scanned for expiry are:"
-msgstr ""
+msgstr "Le genre d'éléments qui sont scannés pour la période d'expiration sont:"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:343
@@ -778,12 +824,14 @@
 "is 12, zero means never expire). The expiry time should be greater than the "
 "lifetime of any single ArjunaTA-using process."
 msgstr ""
+"Eléments TransactionStatusManage: l'un d'entre eux est créé par chaque processus d'application qui utilise ArjunaCore - ils contiennent l'information qui permet au RecoveyManager de déterminer si le processus qui a initié la transaction est toujours bien vivant, et quel est le statut de la transaction. Leur période d'expiration est déterminée dans la propriété  <property>com.arjuna.ats.arjuna."
+"recovery.transactionStatusManagerExpiryTime</property> (en heures - valeur par défaut est 12, zéro signifie qu'il n'expire jamais). La période d'expiration devrait être supérieure à la durée de vie de n'importe quel processus simple utilisant-ArjunaTA."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:346
 #, no-c-format
 msgid "The Expiry Scanner properties for these are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les propriétés du Expiry Scanner sont les suivantes:"
 
 #. Tag: screen
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:349
@@ -792,12 +840,14 @@
 "com.arjuna.ats.arjuna.recovery.expiryScannerTransactionStatusManager = com."
 "arjuna.ats.internal.ts.arjuna.recovery.ExpiredTransactionStatusManagerScanner"
 msgstr ""
+"com.arjuna.ats.arjuna.recovery.expiryScannerTransactionStatusManager = com."
+"arjuna.ats.internal.ts.arjuna.recovery.ExpiredTransactionStatusManagerScanner"
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:353
 #, no-c-format
 msgid "Errors and Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Erreurs et Exceptions"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:354
@@ -806,7 +856,7 @@
 "In this section we shall cover the types of errors and exceptions which may "
 "be thrown or reported during a transactional application and give probable "
 "indications of their causes."
-msgstr ""
+msgstr "Dans cette section, nous allons couvrir les types d'erreur et d'exceptions qui pourraient être envoyées ou transmises au cours d'une application transactionnelle et qui pourraient nous donner des indications probables sur leurs causes."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:359
@@ -816,7 +866,7 @@
 "OutOfMemoryError) and ArjunaTA has attempted to do some cleanup (by running "
 "the garbage collector) before re-throwing the exception. This is probably a "
 "transient problem and retrying the invocation should succeed."
-msgstr ""
+msgstr "NO_MEMORY: l'application est à cours de mémoire (message OutOfMemoryError renvoyé) et ArjunaTA a tenté de faire un nettoyage (en exécutant le collecteur de déchets) avant de renvoyer l'exception. Il s'agit probablement d'un problème transitoire et le renvoi de l'invocation devrait aboutir."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:364
@@ -827,7 +877,7 @@
 "thrown the transaction service will have ensured that all running "
 "transactions have rolled back. If caught, the application should tidy up and "
 "exit. If further work is attempted, application consistency may be violated."
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.exceptions.FatalErrorL il y a eu une erreur, c'est à dire que le système de transactions doit être fermé. Avant de transmettre cette erreur, le service de transactions aura vérifié que toutes les transactions en cours ont bien été annulées. Si elle est interceptée, l'application devra faire le ménage et sortir. Si l'on tente davantage de travail, l'homogénéité de l'application pourrait être violée."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:369
@@ -837,7 +887,7 @@
 "use the transaction service in a manner inconsistent with the current "
 "licence. The transaction service will not allow further forward progress for "
 "existing or new transactions."
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.exceptions.LicenceError: il y a eu une tentative d'utiliser le service de transactions d'une manière inconsistante sous la licence en cours. Le service de transactions ne permettra par davantage de progrès de la part des transactions nouvelles ou existantes."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:374
@@ -846,7 +896,7 @@
 "com.arjuna.ats.arjuna.exceptions.ObjectStoreError: an error occurred while "
 "the transaction service attempted to use the object store. Further forward "
 "progress is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.exceptions.ObjectStoreError: une erreur a eu lieu pendant que le service de transactions tentait d'utiliser le store objet. On ne peut plus progresser maintenant."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:379
@@ -856,13 +906,13 @@
 "normal execution of crash recovery. This is the result of multiple "
 "concurrent attempts to perform recovery on the same transaction. It can be "
 "safely ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Les avertissements store objet à propos des problèmes d'accès peuvent apparaître en cours d'exécution normale d'un recouvrement de crash. C'est la conséquence de tentatives multiples concurrentes pour effectuer un recouvrement sur la même transaction. Ils peuvent être ignorés en toute sécurité."
 
 #. Tag: title
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:387
 #, no-c-format
 msgid "Selecting the JTA implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner l'implémentation JTA."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:388
@@ -870,7 +920,7 @@
 msgid ""
 "Two variants of the JTA implementation are now provided and accessible "
 "through the same interface. These are:"
-msgstr ""
+msgstr "On procure maintenant deux variantes de l'implémentation JTA, qui sont accessibles à travers la même interface. Les voici:"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:393
@@ -878,7 +928,7 @@
 msgid ""
 "A purely local JTA, which only allows non-distributed JTA transactions to be "
 "executed. This is the only version available with the ArjunaTA product."
-msgstr ""
+msgstr "Un JTA purement local, qui n'autorise que l'exécution des transactions JTA non-disrtibuées. C'est la seule version disponible avec le produit ArjunaTA."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:398
@@ -887,7 +937,7 @@
 "A remote, CORBA-based JTA, which allows distributed JTA transactions to be "
 "executed. This version is only available with the ArjunaJTS product and "
 "requires a supported CORBA ORB."
-msgstr ""
+msgstr "Une implémentation distante CORBA-basé JTA, qui permet aux transactions JTA distribuées d'être exécutées. Cette version n'est uniquement disponible pour ArjunaJTS et nécessite un CORBA ORB supporté."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:404
@@ -895,7 +945,7 @@
 msgid ""
 "Both of these implementations are fully compatible with the transactional "
 "JDBC driver provided with ArjunaTA."
-msgstr ""
+msgstr "Ces deux implémentations sont totalement compatibles avec le pilote transactionnel JDBC qui est fourni avec ArjunaTA."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:408
@@ -903,7 +953,7 @@
 msgid ""
 "In order to select the local JTA implementation it is necessary to perform "
 "the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour sélectionner l'implémentation locale JTA, il faut procéder aux étapes suivantes:"
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:413
@@ -913,6 +963,9 @@
 "property> is set to <code>com.arjuna.ats.internal.jta.transaction.arjunacore."
 "TransactionManagerImple</code>."
 msgstr ""
+"veillez bien à ce que la propriété  <property>com.arjuna.ats.arjuna."
+"recovery.transactionStatusManagerExpiryTime</property> soit bien configurée sur <code>com.arjuna.ats.internal.jta.transaction.arjunacore."
+"TransactionManagerImple</code>."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:418
@@ -922,6 +975,9 @@
 "property> is set to <code>com.arjuna.ats.internal.jta.transaction.arjunacore."
 "UserTransactionImple</code>."
 msgstr ""
+"veillez à ce que la propriété <property>com.arjuna.ats.jta.jtaUTImplementation</"
+"property> soit bien configurée sur <code>com.arjuna.ats.internal.jta.transaction.arjunacore."
+"UserTransactionImple</code>."
 
 #. Tag: para
 #: Administration_of_ArjunaTA.xml:424
@@ -929,4 +985,5 @@
 msgid ""
 "These settings are the default values for the properties and do not need to "
 "be specified if the local implementation is required."
-msgstr ""
+msgstr "Ces paramètres sont des valeurs par défaut pour ces propriétés et n'ont pas besoin d'être spécifiées si on a besoin d'une implémentation locale."
+

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Author_Group.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Author_Group.po	2008-10-23 01:16:55 UTC (rev 23555)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Author_Group.po	2008-10-23 02:47:23 UTC (rev 23556)
@@ -1,20 +1,24 @@
+# translation of Author_Group.po to French
 # Language fr-FR translations for  package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:  \n"
+"Project-Id-Version: Author_Group\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-21 15:11+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: corpauthor
 #: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Red Hat Documentation Group"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Documentation Group"
+

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Book_Info.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Book_Info.po	2008-10-23 01:16:55 UTC (rev 23555)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Book_Info.po	2008-10-23 02:47:23 UTC (rev 23556)
@@ -1,44 +1,48 @@
+# translation of Book_Info.po to French
 # Language fr-FR translations for  package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:  \n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 11:15+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Book_Info.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Transactions JTA Administration Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guide d'administration JBoss Transactions JTA"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "for Use with JBoss Enterprise Application Platform 4.3"
-msgstr ""
+msgstr "à utiliser avec JBoss Enterprise Application Platform 4.3 "
 
 #. Tag: para
 #: Book_Info.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "This book is about the administration of Arjuna TA"
-msgstr ""
+msgstr "Cet ouvrage concerne l'administration d'Arjuna TA"
 
 #. Tag: phrase
 #: Book_Info.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #. Tag: holder
 #: Book_Info.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
+

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Preface.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Preface.po	2008-10-23 01:16:55 UTC (rev 23555)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Preface.po	2008-10-23 02:47:23 UTC (rev 23556)
@@ -1,20 +1,24 @@
+# translation of Preface.po to French
 # Language fr-FR translations for  package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:  \n"
+"Project-Id-Version: Preface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-21 15:11+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Preface.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Préface"
+

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Revision_History.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Revision_History.po	2008-10-23 01:16:55 UTC (rev 23555)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_JTA_Administration_Guide/fr-FR/Revision_History.po	2008-10-23 02:47:23 UTC (rev 23556)
@@ -1,26 +1,30 @@
+# translation of Revision_History.po to French
 # Language fr-FR translations for  package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:  \n"
+"Project-Id-Version: Revision_History\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-21 15:12+1000\n"
+"Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique de révision"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<firstname></firstname> <surname></surname> <email></email>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname></firstname> <surname></surname> <email></email>"
+




More information about the jboss-svn-commits mailing list