[jboss-svn-commits] JBL Code SVN: r25042 - labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/es-ES.

jboss-svn-commits at lists.jboss.org jboss-svn-commits at lists.jboss.org
Mon Feb 2 01:09:46 EST 2009


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2009-02-02 01:09:44 -0500 (Mon, 02 Feb 2009)
New Revision: 25042

Modified:
   labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/es-ES/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po
Log:
translation in progress

Modified: labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/es-ES/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po
===================================================================
--- labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/es-ES/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po	2009-02-02 05:27:15 UTC (rev 25041)
+++ labs/jbosstm/enterprise/tags/EAP_4_3_0/Transactions_Failure_Recovery_Guide/es-ES/Architecture_of_the_Recovery_Manager.po	2009-02-02 06:09:44 UTC (rev 25042)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: Architecture_of_the_Recovery_Manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 16:06+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-02 16:06+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
 "On initialization the Recovery Manager first loads in configuration "
 "information via a properties file. This configuration includes a number of "
 "recovery activators and recovery modules, which are then dynamically loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Durante la inicialización el administrador de recuperaciones primero carga la información de configuración por medio de un archivo de propiedades. Esta configuración incluye un número de activadores y módulos de recuperación, los cuales luego se cargan dinámicamente. "
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:50
@@ -116,6 +116,9 @@
 "create a RecoveryCoordinator object able to respond to the replay_completion "
 "operation."
 msgstr ""
+"Desde la versión 3.0 de JBossTS, el administrador de recuperación no está sujeto especificamente a un Object Request Broker o ORB. Por lo tanto, el protocolo de recuperación OTS no se habilita implícitamente. Para habilitar tal protocolo, utilizamos el concepto de activador de recuperaciones, definido con la interfaz "
+"<interfacename>RecoveryActivator</interfacename>, la cual se utiliza para instanciar una clase de recuperación relacionada con el protocolo de comunicación subyacente. Por ejemplo, cuando se utiliza con OTS, el "
+"<interfacename>RecoveryActivitor</interfacename> tiene la responsabilidad de crear un objeto RecoveryCoordinator que pueda responder a la operación replay_completion."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:53
@@ -124,7 +127,7 @@
 "All <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> instances inherit the "
 "same interface. They are loaded via the following recovery extension "
 "property:"
-msgstr ""
+msgstr "Todas las instancias <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> heredan las misma interfaz. Se cargan por medio de la siguiente propiedad de extensión de recuperación:"
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:56
@@ -144,7 +147,7 @@
 msgid ""
 "For instance the <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> provided "
 "in the distribution of JTS/OTS, which shall not be commented, is as follow:"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo el <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> proporcionado en la distribución de JTS/OTS, la cual no vamos a comentar, es la siguiente:"
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:60
@@ -167,7 +170,7 @@
 "Recovery Manager and used to create the appropriate Recovery Component able "
 "to receive recovery requests according to a particular transaction protocol. "
 "For instance the RecoveryCoordinator defined by the OTS protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se cargan todas las instancias <interfacename>RecoveryActivator</interfacename> dado el método <methodname>startRCservice</methodname> invocado por el administrador de recuperaciones y utilizado para crear el componente de recuperación apropiado para poder recibir peticiones de recuperación de acuerdo con un protocolo de transacción en particular. Por ejemplo el RecoveryCoordinator definido por el protocolo OTS."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:64
@@ -175,7 +178,7 @@
 msgid ""
 "Each recovery module is used to recover a different type of transaction/"
 "resource, however each recovery module inherits the same basic behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Cada módulo de recuperación se utiliza para recuperar un tipo diferente de transacción/recurso, sin embargo, cada módulo de recuperación hereda el mismo comportamiento básico. "
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:67
@@ -188,7 +191,7 @@
 "backoff period. The timeout between the end of the second pass and the start "
 "of the first pass is the recovery period. The recovery period is larger than "
 "the backoff period."
-msgstr ""
+msgstr "La recuperación consiste de dos pases/fases separadas por dos periodos de tiempo de expiración. El primer pase examina el almacenamiento de objetos para transacciones que potencialmente fallaron; el segundo pase realiza la recuperación de fallos en transacciones que fallaron. El tiempo de espera entre el primer y el segundo pase se conoce como el periodo de espera (backoff). El tiempo de espera entre el final del segundo pase y el inicio del primer pase es el periodo de recuperación. El periodo de recuperación es más largo que el periodo de espera. "
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:70
@@ -198,7 +201,7 @@
 "applies the backoff period timeout, invokes the second pass upon each "
 "recovery module and finally applies the recovery period timeout before "
 "restarting the first pass again."
-msgstr ""
+msgstr "El administrador de recuperación invoca el primer pase en cada módulo de recuperación, aplica el periodo de espera, invoca el segundo pase en cada módulo de recuperación y finalmente aplica el tiempo de espera del periodo de recuperación antes de reiniciar el primer pase de nuevo. "
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:73
@@ -206,7 +209,7 @@
 msgid ""
 "The recovery modules are loaded via the following recovery extension "
 "property:"
-msgstr ""
+msgstr "Los módulos de recuperación se cargan por medio de la siguiente propiedad de extensión de recuperación: "
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:76
@@ -224,7 +227,7 @@
 msgid ""
 "The backoff period and recovery period are set using the following "
 "properties:"
-msgstr ""
+msgstr "El periodo de espera y de recuperación se configuran utilizando las siguientes propiedades: "
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:80
@@ -244,13 +247,13 @@
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "The following java classes are used to implement the Recovery Manager:"
-msgstr ""
+msgstr "Las siguientes clases java se utilizan para implementar el administrador de recuperación:"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "package <package>com.arjuna.ats.arjuna.recovery</package>:"
-msgstr ""
+msgstr "paquete <package>com.arjuna.ats.arjuna.recovery</package>:"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:91
@@ -259,12 +262,14 @@
 "RecoveryManager: The daemon process that starts up by instantiating an "
 "instance of the RecoveryManagerImple class."
 msgstr ""
+"RecoveryManager: El proceso demonio que inicia al instanciar una "
+"instancia de la clase RecoveryManagerImple."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "RecoveryEnvironment: Properties used by the recovery manager."
-msgstr ""
+msgstr "RecoveryEnvironment: Las propiedades utilizadas por el administrador de recuperación."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:101
@@ -272,13 +277,13 @@
 msgid ""
 "RecoveryConfiguration: Specifies the name of the Recovery Manager property "
 "file. (for instance, RecoveryManager-properties.xml)"
-msgstr ""
+msgstr "RecoveryConfiguration: Especifica el nombre del archivo de propiedades del administrador de recuperación, (por ejemplo, RecoveryManager-properties.xml)"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "package <package>com.arjuna.ats.internal.ts.arjuna.recovery</package>:"
-msgstr ""
+msgstr "paquete <package>com.arjuna.ats.internal.ts.arjuna.recovery</package>:"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:113
@@ -288,6 +293,8 @@
 "RecActivatorLoader, the PeriodicRecovery thread and the ExpiryEntryMonitor "
 "thread."
 msgstr ""
+"RecoveryManagerImple: Crea e inicia instancias del "
+"RecActivatorLoader, el hilo PeriodicRecovery y el hilo ExpiryEntryMonitor."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:118
@@ -296,7 +303,7 @@
 "RecActivatorLoader: Dynamically loads in the RecoveryActivator specified in "
 "the Recovery Manager property file. Each RecoveryActicator is specified as a "
 "recovery extension in the properties file."
-msgstr ""
+msgstr "RecActivatorLoader: Carga de manera dinámica en el RecoveryActivator especificado en el archivo de propiedades del administrador de recuperaciones. Cada RecoveryActicator se especifica como una extensión de recuperación en el archivo de propiedades."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:123
@@ -306,7 +313,7 @@
 "first pass method for each module, applies the backoff period timeout, calls "
 "the second pass method for each module and applies the recovery period "
 "timeout."
-msgstr ""
+msgstr "PeriodicRecovery: Hilo el cual carga cada módulo de recuperación, luego llama al primer método pass para cada módulo, aplica el periodo de espera, llama al segundo método pass para cada módulo y aplica el periodo de recuperación."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:128
@@ -318,6 +325,9 @@
 "recovery.recoveryExtension1= com.arjuna.ats.internal.ts.arjuna.recovery."
 "AtomicActionRecoveryModule)."
 msgstr ""
+"RecoveryClassLoader: Carga dinámicamente los módulos de recuperación especificados en el archivo de propiedades del administrador de recuperaciones. Cada  módulo se especifica como una extensión de recuperación en el archivo de propiedades (por ejemplo, com.arjuna.ats.arjuna."
+"recovery.recoveryExtension1= com.arjuna.ats.internal.ts.arjuna.recovery."
+"AtomicActionRecoveryModule)."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:136
@@ -326,13 +336,13 @@
 "By default, the recovery manager listens on the first available port on a "
 "given machine. If you wish to control the port number that it uses, you can "
 "specify this using the com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryPort attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto, el administrador de recuperaciones escucha en el primer puerto disponible en una máquina dada. Si desea controlar el número de puerto que utiliza, puede especificar esto utilizando el atributo com.arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryPort. "
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "Embedding the Recovery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir el administrador de recuperaciones"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:142
@@ -344,6 +354,8 @@
 "arjuna.recovery.RecoveryManager. A RecoveryManager can be created in one of "
 "two modes, selected via the parameter to the manager method:"
 msgstr ""
+"En algunas situaciones se puede requerir el que se incluya el RecoveryManager en el mismo proceso que el servicio de transacciones. En este caso puede crear una instancia del RecoveryManager por medio del método administrador en com.arjuna.ats."
+"arjuna.recovery.RecoveryManager. Se puede crear un RecoveryManager en uno de los dos modos, seleccionados por medio del parámetro al método administrador: "
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:148
@@ -352,7 +364,7 @@
 "INDIRECT_MANAGEMENT: the manager runs periodically but can also be "
 "instructed to run when desired via the scan operation or through the "
 "RecoveryDriver class to be described below."
-msgstr ""
+msgstr "INDIRECT_MANAGEMENT: el administrador ejecuta periódicamente pero también se le puede ordenar que ejecute cuando se desee por medio de la operación de escaneo o por medio de la clase RecoveryDriver que vamos a describir a continuación."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:153
@@ -360,13 +372,13 @@
 msgid ""
 "DIRECT_MANAGEMENT: the manager does not run periodically and must be driven "
 "directly via the scan operation or RecoveryDriver."
-msgstr ""
+msgstr "DIRECT_MANAGEMENT: el administrador no ejecuta periódicamente y debe ser dirigido directamente por medio de la operación de escaneo o el RecoveryDriver."
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "Managing recovery directly"
-msgstr ""
+msgstr "Administración directa de recuperación"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:160
@@ -375,13 +387,13 @@
 "As already mentioned, recovery typically happens at periodic intervals. If "
 "you require to drive recovery directly, then there are two options, "
 "depending upon how the RecoveryManager has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Como ya lo mencionamos, la recuperación usualmente tiene lugar en intervalos peródicos. Si requiere el dirigir la recuperación de manera directa entonces hay dos opciones, dependiendo de la manera en que se creó el RecoveryManager. "
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "Seperate Recovery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de recuperaciones separado"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:166
@@ -393,6 +405,8 @@
 "recovery.RecoveryDriver class to do likewise. There are two types of "
 "recovery scan available:"
 msgstr ""
+"Puede utilizar el programa com.arjuna.ats.arjuna.tools.RecoveryMonitor para enviar un mensaje al administrador de recuperaciones ordenándole que realice la recuperación o puede crear una instancia de la clase com.arjuna.ats.arjuna."
+"recovery.RecoveryDriver. Hay dos tipos disponibles de escaneo de recuperación: "
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:172
@@ -400,7 +414,7 @@
 msgid ""
 "ASYNC_SCAN: here a message is sent to the RecoveryManager to instruct it to "
 "perform recovery, but the response returns before recovery has completed."
-msgstr ""
+msgstr "ASYNC_SCAN: aquí se envía un mensaje al RecoveryManager para ordenarles que realice la recuperación, pero la respuesta retorna antes de que la recuperación se haya completado."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:177
@@ -408,13 +422,13 @@
 msgid ""
 "SYNC: here a message is sent to the RecoveryManager to instruct it to "
 "perform recovery, and the response occurs only when recovery has completed."
-msgstr ""
+msgstr "SYNC: aquí se envía un mensaje al RecoveryManager para ordenarle que realice la recuperación y la respuesta solo tiene lugar cuando la recuperación se ha completado."
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:183
 #, no-c-format
 msgid "In process Recovery Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de recuperaciones en proceso"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:184
@@ -424,7 +438,7 @@
 "returns only when recovery has completed. However, if you wish to have an "
 "asynchronous interaction pattern, then the RecoveryScan interface is "
 "provided:"
-msgstr ""
+msgstr "Puede invocar la operación de escaneo en el RecoveryManager. Esta operación sólo retorna cuando se ha completado la recuperación. Sin embargo, si desea tener un patrón de interacción asincrónico entonces se proporciona la interfaz RecoveryScan: "
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:188
@@ -447,13 +461,13 @@
 "An instance of an object supporting this interface can be passed to the scan "
 "operation and its completed method will be called when recovery finishes. "
 "The scan operation returns immediately, however."
-msgstr ""
+msgstr "Una instancia de un objeto soportando esta interfaz se puede pasar a la operación de escaneo y su método completed será llamado cuando la recuperación termine. Sin embargo, la operación de escaneo retorna de manera inmediata. "
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "Recovery Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos de recuperación"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:196
@@ -466,6 +480,8 @@
 "<methodname>periodicWorkSecondPass</methodname> invoked by the Recovery "
 "Manager."
 msgstr ""
+"Como lo mencionamos anteriormente cada módulo de recuperación se utiliza para recuperar un tipo diferente de transacción/recurso, pero cada módulo de recuperación debe implementar la siguiente interfaz RecoveryModule, la cual define dos métodos: <methodname>periodicWorkFirstPass</methodname> y "
+"<methodname>periodicWorkSecondPass</methodname> invocados por el administrador de recuperaciones. "
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:199
@@ -507,7 +523,7 @@
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:201
 #, no-c-format
 msgid "JBossTS Recovery Module Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Clases de módulos de recuperación JBossTS"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:202
@@ -518,6 +534,8 @@
 "transactional tree. The provided classes (that all implements the "
 "<interfacename>RecoveryModule</interfacename> interface) are:"
 msgstr ""
+"JBossTS proporciona un grupo de módulos de recuperación que son responsables de administrar la recuperación de acuerdo con la naturaleza del participante y su posición en un árbol transaccional. Las clases proporcionadas (que todas implementan la interfaz "
+"<interfacename>RecoveryModule</interfacename>) son:"
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:209
@@ -529,7 +547,7 @@
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:210
 #, no-c-format
 msgid "Recovers AtomicAction transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Recupera transacciones AtomicAction. "
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:217
@@ -541,7 +559,7 @@
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:218
 #, no-c-format
 msgid "Recovers Transactional Objects for Java."
-msgstr ""
+msgstr "Recupera objetos transaccionales para Java."
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:225
@@ -556,6 +574,8 @@
 "Recovers JTS Transactions. This is a generic class from which TopLevel and "
 "Server transaction recovery modules inherit, respectively"
 msgstr ""
+"Recupera transacciones JTS. Esta es una clase genérica de la cual heredan los módulos de recuperación de transacciones TopLevel y "
+"Server."
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:233
@@ -571,7 +591,7 @@
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "Recovers JTS Toplevel Transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Recupera transacciones JTS Toplevel. "
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:241
@@ -587,7 +607,7 @@
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:242
 #, no-c-format
 msgid "Recovers JTS Server Transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Recupera transacciones JTS Server. "
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:248
@@ -596,19 +616,19 @@
 "To illustrate the behavior of a recovery module, the following pseudo code "
 "describes the basic algorithm used for Atomic Action transactions and "
 "Transactional Objects for java."
-msgstr ""
+msgstr "Para ilustrar el comportamiento de un módulo de recuperación, el siguiente pseudo código describe el algorimo básico utilizado para transacciones de acción atómica y objetos transaccionales para Java. "
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:252
 #, no-c-format
 msgid "AtomicAction pseudo code"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo código AtomicAction "
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "First Pass:"
-msgstr ""
+msgstr "Primer pase:"
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:257
@@ -621,13 +641,19 @@
 "        &lt; add the transaction to the vector of transactions. &gt;\n"
 "end while."
 msgstr ""
+"&lt; crear un vector transacción para Uids de transacción. &gt;\n"
+"&lt; leer todas las transacciones para un tipo de transacción AtomicAction. &gt;\n"
+"mientras que &lt; hay transacciones en el vector de transacciones. &gt;\n"
+"do\n"
+"        &lt; añada la transacción al vector de transacciones. &gt;\n"
+"end while."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:258
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "Second Pass:"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo pase: "
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:261
@@ -647,18 +673,31 @@
 "        endif.\n"
 "end while."
 msgstr ""
+"mientras que &lt; hay transacciones en el vector de transacciones &gt;\n"
+"do\n"
+"        if &lt; la lista de intenciones para la transacción todavía existe &gt;\n"
+"        then\n"
+"                &lt; cree un nuevo item en caché de transacción &gt;\n"
+"                &lt; obtain the status of the transaction &gt;\n"
+"                                        \n"
+"                if         &lt; la transacción no esta en progreso &gt;\n"
+"                then\n"
+"                        &lt; repita la fase dos del protocolo commit &gt;\n"
+"                endif.\n"
+"        endif.\n"
+"end while."
 
 #. Tag: title
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:263
 #, no-c-format
 msgid "Transactional Object pseudo code"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo código de objetos transaccionales"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "First Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Primer pase"
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:266
@@ -676,6 +715,15 @@
 "        end if.\n"
 "end while."
 msgstr ""
+"&lt; Crear una tabla hash para objetos transaccionales que todavía no han guardado los cambios. &gt;\n"
+"&lt; Lea todos los objetos transaccionales dentro del almacenamiento de objetos. &gt;\n"
+"mientras que &lt; hay objetos transaccionales &gt;\n"
+"do\n"
+"        if         &lt; el objeto transaccional tiene un estatus en el que no ha guardado los cambios en el almacenamiento de objetos &gt;\n"
+"        then\n"
+"                &lt; añada el objeto transaccional o la tabla hash para objetos transaccionales que no han guardado los cambios &gt;\n"
+"        end if.\n"
+"end while."
 
 #. Tag: screen
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:270
@@ -705,7 +753,7 @@
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:272
 #, no-c-format
 msgid "A Recovery Module for XA Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Un módulo de recuperación para recursos XA"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:273
@@ -715,7 +763,7 @@
 "Manager triggers a recovery process by calling a set of recovery modules "
 "that implements the two methods defined by the "
 "<interfacename>RecoveryModule</interfacename> interface."
-msgstr ""
+msgstr "Para administrar la recuperación vimos en el capítulo anterior que el administrador de recuperaciones dispara un proceso llamando a un grupo de módulos de recuperación que implementa los dos métodos definidos por la interfaz <interfacename>RecoveryModule</interfacename>. "
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:277
@@ -729,6 +777,11 @@
 "<interfacename>XA</interfacename> resources (for example, databases) used in "
 "JTA."
 msgstr ""
+"Para habilitar la recuperación de participantes controlados por medio de la interfaz <interfacename>XA</"
+"interfacename>, se proporciona un módulo de recuperación especifico llamado XARecoveryModule. El XARecoveryModule, definido en los paquetes <package>com."
+"arjuna.ats.internal.jta.recovery.arjunacore</package> y <package>com."
+"arjuna.ats.internal.jta.recovery.jts</package>, maneja la recuperación de recursos "
+"<interfacename>XA</interfacename> (por ejemplo, bases de datos) utilizados en JTA. "
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:281
@@ -739,6 +792,8 @@
 "former is straightforward. In the following discussion we shall implicitly "
 "consider on the JTS implementation."
 msgstr ""
+"JBossTS soporta dos implementaciones JTA: una versión local (no hay transacciones "
+"distribuidas) y una versión sobre el JTS. La recuperación para el último es simple. En la siguiente discusión vamos a considerar implícitamente la implementación JTS."
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:285
@@ -750,12 +805,16 @@
 "progressed far enough for a JTA Resource Record to be written in the "
 "ObjectStore, as illustrated in Figure 2."
 msgstr ""
+"Este comportamiento consiste de dos aspectos: recuperación <emphasis>transaction-initiated</"
+"emphasis> y <emphasis>resource-initiated</emphasis> . La recuperación transaction-"
+"initiated es posible en donde la rama de una transacción en particular había progresado lo suficiente para que se hubiese escrito un JTA Resource Record en el "
+"ObjectStore, como se ilustró en la Figura 2."
 
 #. Tag: caption
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:292
 #, no-c-format
 msgid "JTA/JDBC information stored in the ObjectStore"
-msgstr ""
+msgstr "Información JTA/JDBC almacenada en el ObjectStore"
 
 #. Tag: para
 #: Architecture_of_the_Recovery_Manager.xml:294




More information about the jboss-svn-commits mailing list