[jbosscache-commits] JBoss Cache SVN: r7005 - enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES.

jbosscache-commits at lists.jboss.org jbosscache-commits at lists.jboss.org
Thu Oct 23 00:57:16 EDT 2008


Author: mospina
Date: 2008-10-23 00:57:16 -0400 (Thu, 23 Oct 2008)
New Revision: 7005

Modified:
   enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Cache_loaders.po
   enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Configuration.po
   enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Replication.po
Log:
translation in progress

Modified: enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Cache_loaders.po
===================================================================
--- enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Cache_loaders.po	2008-10-23 03:27:15 UTC (rev 7004)
+++ enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Cache_loaders.po	2008-10-23 04:57:16 UTC (rev 7005)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache_loaders\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-21 04:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-22 14:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 12:30+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1332,7 +1332,7 @@
 "mean that individual caches in a cluster might have different in-memory "
 "state at any given time (largely depending on their preloading and eviction "
 "strategies)."
-msgstr ""
+msgstr "Ambos nodos tienen un CacheLoader que accede a un almacenamiento backend compartido común. Por ejemplo, esto podría ser un sistema de archivos compartidos (utilizando el FileCacheLoader) o una base de datos compartida. Ya que ambos nodos acceden el mismo almacenamiento no es necesario la transferencia de estado en el inicio. <footnote><para> Por supuesto que pueden habilitar la transferencia de estado si quieren tener un caché tibio o caliente después del arranque. </para> </footnote>En su lugar se puede configurar el atributo <literal>FetchInMemoryState</literal> como falso lo cual genera un caché 'frío' que gradualmente se va calentando cuando se acceden o se cargan los elementos por primera vez. Esto significaría que cachés individuales en un clúster pueden tener estados diferentes en la memoria en un momento dado (depende en gran parte de sus estrategias de pre-carga y de eliminación). "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:197
@@ -1343,18 +1343,20 @@
 "would tell its CacheLoader to store C1, and node2 would tell its CacheLoader "
 "to store C2."
 msgstr ""
+"Al almacenar un valor, el escritor se encarga de almacenar el cambio en el almacenamiento backend. Por ejemplo, si node1 realizó el cambio C1 y el node2 C2 entonces node1 le dice a su CacheLoader que almacene C1 y el node2 le dice a su CacheLoader "
+"que almacene C2."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_loaders.xml:203
 #, no-c-format
 msgid "Replicated caches with only one node having a store"
-msgstr ""
+msgstr "Cachés replicados con sólo un nodo que tiene almacenamiento "
 
 #. Tag: title
 #: Cache_loaders.xml:205
 #, no-c-format
 msgid "2 nodes but only one accesses the backend store"
-msgstr ""
+msgstr "dos nodos pero solo uno accede el almacenamiento backend"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:212
@@ -1725,7 +1727,7 @@
 "an existing JBossCache MBean is injected into it (assigned to 'Cache'). This "
 "means that all requests from the TcpDelegatingCacheLoader will be received "
 "by this instance and forwarded to the JBossCache MBean."
-msgstr ""
+msgstr "El BindAddress y el Port definen en donde escucha el socket del servidor y un MBean JBossCache existente es inyectado en el (asignado a 'Cache'). Esto significa que todas las peticiones del TcpDelegatingCacheLoader serán recibidas por esta instancia y serán reenviadas al MBean JBossCache. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:303
@@ -1735,13 +1737,13 @@
 "file for JBossCache. If it is set, then the TcpCacheServer will create its "
 "own instance of JBossCache and configure it according to the Config "
 "attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Observe que también hay un atributo 'Config' el cual apunta a un archivo XML de configuración para JBossCache. Si esto se configura entonces el TcpCacheServer creará su propia instancia de JBossCache y la configurará de acuerdo al atributo Config. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:306 Cache_loaders.xml:342
 #, no-c-format
 msgid "The client side looks as follow:"
-msgstr ""
+msgstr "El lado del cliente se ve así: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_loaders.xml:309
@@ -1779,7 +1781,7 @@
 msgid ""
 "This means this instance of JBossCache will delegate all load and store "
 "requests to the remote TcpCacheServer running at localhost:7500."
-msgstr ""
+msgstr "Esto significa que esta instancia de JBossCache delegará todas las peticiones de carga y de almacenamiento al TcpCacheServer remoto ejecutando en localhost:7500."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:313
@@ -1795,7 +1797,7 @@
 "TcpCacheServer serves as a natural cache in front of the DB (assuming that a "
 "network round trip is faster than a DB access (which usually also include a "
 "network round trip))."
-msgstr ""
+msgstr "Un caso típico puede ser múltiples instancias replicadas de JBossCache en el mismo clúster, todas delegando a la misma instancia TcpCacheServer. El TcpCacheServer puede por sí mismo delegar a una base de datos por medio de JDBCCacheLoader, pero el punto aquí es que si tenemos cinco nodos todos accediendo al mismo grupo de datos, estos cargarán los datos desde el TcpCacheServer, el cual tiene que ejecutar una declaración SQL por grupo de datos no cargado. Si los nodos fueran directamente a la base de datos entonces tendríamos el mismo SQL ejecutado múltiples veces. Así que TcpCacheServer sirve como un caché natural frente a la base de datos (asumiendo que un viaje de ida y vuelta de la red es más rápido que el acceder a la base de datos (el cual usualmente también incluye un viaje de ida y vuelta)). "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:316
@@ -1807,6 +1809,8 @@
 "effectively defining our cost of access to a cache in increasing order of "
 "cost."
 msgstr ""
+"Para aliviar la falla de un sólo punto podemos combinar esto con un ChainingCacheLoader, en donde el primer CacheLoader es un ClusteredCacheLoader, "
+"el segundo un TcpDelegatingCacheLoader y el último un JDBCacheLoader, efectivamente definiendo nuestro costo de acceso a un caché con un costo que se va incrementando. "
 
 #. Tag: title
 #: Cache_loaders.xml:322
@@ -1821,6 +1825,8 @@
 "Similar to the TcpDelegatingCacheLoader, the RmiDelegatingCacheLoader uses "
 "RMI as a method of communicating with a remote cache."
 msgstr ""
+"De manera similar al TcpDelegatingCacheLoader, el RmiDelegatingCacheLoader utiliza "
+"RMI como método de comunicación con un caché remoto."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:326
@@ -1831,6 +1837,9 @@
 "JBossCache, which it can create itself, or which is given to it (e.g. by "
 "JBoss, using dependency injection)."
 msgstr ""
+"Un RmiDelegatingCacheLoader le habla a un RmiCacheServer remoto,el cual es un proceso autónomo. El RmiCacheServer tiene una referencia a otro "
+"JBossCache, el cual puede crearse a sí mismo o el cual le es dado (por ejemplo, por "
+"JBoss, utilizando la inyección de dependencias)."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:329
@@ -1839,13 +1848,13 @@
 "The RmiDelegatingCacheLoader is configured with the host, port of the remote "
 "RMI server and the bind name of the RmiCacheServer, and uses this to "
 "communicate."
-msgstr ""
+msgstr "El RmiDelegatingCacheLoader está configurado con el host, el puerto del servidor RMI remoto y el nombre de enlace del RmiCacheServer y utiliza esto para comunicarse. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:332
 #, no-c-format
 msgid "An example set of an RmiCacheServer running inside of JBoss is shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "A continuación puede ver un ejemplo de un RmiCacheServer ejecutando dentro de JBoss:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_loaders.xml:335
@@ -1904,7 +1913,7 @@
 "existing JBossCache MBean is injected into it (assigned to 'Cache'). This "
 "means that all requests from the TcpDelegatingCacheLoader will be received "
 "by this instance and forwarded to the JBossCache MBean."
-msgstr ""
+msgstr "El BindAddress y el Port deben apuntar a un servidor RMI que ya se encuentre ejecutando y el BindName es el nombre del objeto al que está enlazado en el servidor RMI. Un MBean JBossCache ya existenete es inyectado en él (asignado a 'Cache'). Esto significa que todas las peticiones de TcpDelegatingCacheLoader serán recibidas por esta instancia y reenviadas al MBean JBossCache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:339
@@ -1914,7 +1923,7 @@
 "file for JBossCache. If it is set, then the RmiCacheServer will create its "
 "own instance of JBossCache and configure it according to the Config "
 "attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Observe que también hay un atributo 'Config' el cual apunta a un archivo XML de configuración para JBossCache. Si está configurado entonces el RmiCacheServer creará su propia instancia de JBossCache y la configurará de acuerdo con el atributo Config. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_loaders.xml:345
@@ -1955,7 +1964,7 @@
 "This means this instance of JBossCache will delegate all load and store "
 "requests to the remote RmiCacheServer running as MyRmiCacheServer on an RMI "
 "server running on localhost:1098."
-msgstr ""
+msgstr "Esto significa que esta instancia de JBossCache delegará todas las peticiones de carga y de almacenamiento al RmiCacheServer remoto ejecutando como MyRmiCacheServer en un servidor RMI ejecutando en localhost:1098."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:349
@@ -1963,13 +1972,13 @@
 msgid ""
 "Very similar use case scenarios that apply to TcpDelegatingCacheLoaders "
 "above apply to RmiDelegatingCacheLoaders as well."
-msgstr ""
+msgstr "Muchos de los casos que aplican a TcpDelegatingCacheLoaders también aplican a RmiDelegatingCacheLoaders. "
 
 #. Tag: title
 #: Cache_loaders.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "JDBC-based CacheLoader"
-msgstr ""
+msgstr "CacheLoader basado en JDBC"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:358
@@ -1978,7 +1987,7 @@
 "JBossCache is distributed with a JDBC-based CacheLoader implementation that "
 "stores/loads nodes' state into a relational database. The implementing class "
 "is <literal>org.jboss.cache.loader.JDBCCacheLoader</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "JBossCache es distribuido con una implementación CacheLoader basada en JDBC que almacena/carga el estado de nodos en una base de datos relacional. La clase de implementación es <literal>org.jboss.cache.loader.JDBCCacheLoader</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:361
@@ -1986,25 +1995,25 @@
 msgid ""
 "The current implementation uses just one table. Each row in the table "
 "represents one node and contains three columns:"
-msgstr ""
+msgstr "La implementación actual utiliza sólo una tabla. Cada fila en la tabla representa un nodo y contiene tres columnas:"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:364
 #, no-c-format
 msgid "column for FQN (which is also a primary key column)"
-msgstr ""
+msgstr "columna para FQN (la cula también es una columna de clave primaria)"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:367
 #, no-c-format
 msgid "column for node contents (attribute/value pairs)"
-msgstr ""
+msgstr "columna para el contenido de nodos (atributo/valor)"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:370
 #, no-c-format
 msgid "column for parent FQN"
-msgstr ""
+msgstr "columna para el FQN padre"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:374
@@ -2020,6 +2029,9 @@
 "also subject to any maximum primary key length restriction imposed by the "
 "database."
 msgstr ""
+"Los FQN se almacenan como cadenas. El contenido del nodo es almacenado como un BLOB. "
+"<emphasis>ADVERTENCIA:</emphasis> TreeCache no impone ninguna limitación en los tipos de objetos utilizados en FQN pero esta implementación de CacheLoader requiere que FQN contenga sólo objetos de tipo <literal>java.lang.String</"
+"literal>. Otra limitación para FQN es la longitud. Ya que FQN es una clave primaria su tipo predeterminado de columna es <literal>VARCHAR</literal>, la cual puede almacenar valores de texto de hasta una longitud máxima determinada por la base de datos. FQN también está sujeto a cualquier restricción de longitud de clave primaria impuesta por la base de datos. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:377
@@ -2029,18 +2041,20 @@
 "page=JDBCCacheLoader</ulink> for configuration tips with specific database "
 "systems."
 msgstr ""
+"Consulte <ulink url=\"???\">http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
+"page=JDBCCacheLoader</ulink> para obtener más tips sobre la configuración con sistemas de bases de datos específicos."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_loaders.xml:381
 #, no-c-format
 msgid "JDBCCacheLoader configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configiración de JDBCCacheLoader"
 
 #. Tag: title
 #: Cache_loaders.xml:383
 #, no-c-format
 msgid "Table configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de la tabla"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:384
@@ -2048,7 +2062,7 @@
 msgid ""
 "Table and column names as well as column types are configurable with the "
 "following properties."
-msgstr ""
+msgstr "Los nombres de tablas y columnas así como los tipos de columnas son configurables con las siguientes propiedades. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:387
@@ -2056,7 +2070,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>cache.jdbc.table.name</emphasis> - the name of the table. The "
 "default value is 'jbosscache'."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.table.name</emphasis> - el nonmbre de la tabla. El valor predeterminado es 'jbosscache'."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:390
@@ -2064,7 +2078,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>cache.jdbc.table.primarykey</emphasis> - the name of the primary "
 "key for the table. The default value is 'jbosscache_pk'."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.table.primarykey</emphasis> - el nombre de la clave primaria para la tabla. El valor predeterminado es 'jbosscache_pk'."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:393
@@ -2074,6 +2088,9 @@
 "Indicates whether to create the table during startup. If true, the table is "
 "created if it doesn't already exist. The default value is true."
 msgstr ""
+"<emphasis>cache.jdbc.table.create</emphasis> - puede ser verdadero o falso. "
+"Indica si debe crear la tabla durante el arranque. Si es verdadero, la tabla es "
+"creada si no existe previamente. El valor predeterminado es verdadero."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:396
@@ -2081,7 +2098,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>cache.jdbc.table.drop</emphasis> - can be true or false. Indicates "
 "whether to drop the table during shutdown. The default value is true."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.table.drop</emphasis> - puede ser verdadero o falso. Indica si debe borrar la tabla al apagarse. El valor predeterminado es verdadero."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:399
@@ -2089,7 +2106,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>cache.jdbc.fqn.column</emphasis> - FQN column name. The default "
 "value is 'fqn'."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.fqn.column</emphasis> - nombre de columan FQN. El valor predeterminado es 'fqn'."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:402
@@ -2097,7 +2114,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>cache.jdbc.fqn.type</emphasis> - FQN column type. The default "
 "value is 'varchar(255)'."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.fqn.type</emphasis> - tipo de columna FQN. El valor predeterminado es 'varchar(255)'."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:405
@@ -2105,7 +2122,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis>cache.jdbc.node.column</emphasis> - node contents column name. The "
 "default value is 'node'."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.node.column</emphasis> - nombre de la columna del contenido del nodo. El valor predeterminado es 'node'."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:408
@@ -2114,13 +2131,13 @@
 "<emphasis>cache.jdbc.node.type</emphasis> - node contents column type. The "
 "default value is 'blob'. This type must specify a valid binary data type for "
 "the database being used."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.node.type</emphasis> - tipo de columna del contenido del nodo. El valor predeterminado es 'blob'. Este tipo debe especificar un tipo de dato binario válido para la base de datos que se está utilizando."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_loaders.xml:415
 #, no-c-format
 msgid "DataSource"
-msgstr ""
+msgstr "DataSource"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:416
@@ -2128,7 +2145,7 @@
 msgid ""
 "If you are using JBossCache in a managed environment (e.g., an application "
 "server) you can specify the JNDI name of the DataSource you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Si está utilizando JBossCache en un entorno administrado (por ejemplo, un servidor de aplicaciones) puede especificar el nombre JNDI del DataSource que quiere utilizar. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:419
@@ -2136,13 +2153,13 @@
 msgid ""
 "<emphasis>cache.jdbc.datasource</emphasis> - JNDI name of the DataSource. "
 "The default value is 'java:/DefaultDS'."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.datasource</emphasis> - el  nombre JNDI del DataSource. El valor predeterminado es 'java:/DefaultDS'."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_loaders.xml:426
 #, no-c-format
 msgid "JDBC driver"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador JDBC"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:427
@@ -2150,25 +2167,25 @@
 msgid ""
 "If you are <emphasis>not</emphasis> using DataSource you have the following "
 "properties to configure database access using a JDBC driver."
-msgstr ""
+msgstr "Si <emphasis>no</emphasis> está utilizando DataSource tiene las siguientes propiedades para configurar el acceso a bases de datos utilizando un controlador JDBC."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:430
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>cache.jdbc.driver</emphasis> - fully qualified JDBC driver name."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.driver</emphasis> - el nombre de controlador JDBC completamente calificado."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:433
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>cache.jdbc.url</emphasis> - URL to connect to the database."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.url</emphasis> - la URL a conectar a la base de datos."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:436
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>cache.jdbc.user</emphasis> - user name to connect to the database."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.user</emphasis> - nombre de usuario a conectar a la base de datos."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:439
@@ -2176,13 +2193,13 @@
 msgid ""
 "<emphasis>cache.jdbc.password</emphasis> - password to connect to the "
 "database."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>cache.jdbc.password</emphasis> - contraseña para conectarse a la base de datos."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_loaders.xml:446
 #, no-c-format
 msgid "Configuration example"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de configuración"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_loaders.xml:447
@@ -2191,7 +2208,7 @@
 "Below is an example of a JDBC CacheLoader using Oracle as database. The "
 "CacheLoaderConfiguration XML element contains an arbitrary set of properties "
 "which define the database-related configuration."
-msgstr ""
+msgstr "A continuación encontrará un ejemplo de un CacheLoader JDBC utilizando Oracle como base de datos. El elemento XML CacheLoaderConfiguration contiene un grupo arbitrario de propiedades, las cuales definen la configuración relacionada con la base de datos. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_loaders.xml:451
@@ -2289,7 +2306,7 @@
 msgid ""
 "As an alternative to configuring the entire JDBC connection, the name of an "
 "existing data source can be given:"
-msgstr ""
+msgstr "Como alternativa a configurar la conección JDBC completa se puede suministrar el nombre de una fuente de datos existente: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Cache_loaders.xml:456

Modified: enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Configuration.po
===================================================================
--- enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Configuration.po	2008-10-23 03:27:15 UTC (rev 7004)
+++ enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Configuration.po	2008-10-23 04:57:16 UTC (rev 7005)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Configuration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-21 04:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-17 15:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 14:01+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -699,13 +699,13 @@
 msgid ""
 "Configuration parameter for the specified eviction policy. Note that the "
 "content is provider specific."
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro de configuración para la política de eliminación especificada. Observe que el contenido es especifico del proveedor."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "FetchInMemoryState (renamed from FetchStateOnStartup)"
-msgstr ""
+msgstr "FetchInMemoryState (antes se llamaba FetchStateOnStartup)"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:133
@@ -715,12 +715,14 @@
 "Allows for hot/cold caches (true/false). Also see the fetchPersistentState "
 "element in CacheLoaderConfiguration."
 msgstr ""
+"Si debe adquirir o no el estado inicial en memoria de los miembros existentes. Tiene en cuenta cachés calientes/fríos (verdadero/falso). También el elemento fetchPersistentState "
+"en CacheLoaderConfiguration."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:140
 #, no-c-format
 msgid "InactiveOnStartup"
-msgstr ""
+msgstr "InactiveOnStartup"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:145
@@ -733,12 +735,14 @@
 "be set to true if <literal>UseRegionBasedMarshalling</literal> is also "
 "<literal>true</literal>."
 msgstr ""
+"Si el árbol entero es inactivo o no en el arranque sólo respondiendo a los mensajes de replicación después de llamar a <literal>activateRegion()</literal> para que active una o más partes del árbol. Si es verdadero, la propiedad <literal>FetchInMemoryState</literal> se ignora. Esta propiedad sólo se debe configurar como verdadera si <literal>UseRegionBasedMarshalling</literal> también es "
+"<literal>true</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "InitialStateRetrievalTimeout"
-msgstr ""
+msgstr "InitialStateRetrievalTimeout"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:157
@@ -748,13 +752,13 @@
 "longer than <literal>LockAcquisitionTimeout</literal> as the node providing "
 "state may need to wait that long to acquire necessary read locks on the "
 "cache."
-msgstr ""
+msgstr "El tiempo en milisegundos a esperar por la recuperación de estado inicial. Debe ser mayor que <literal>LockAcquisitionTimeout</literal> ya que puede que el nodo que provee el estado necesite esperar ese tiempo para adquirir los bloqueos de lectura necesarios en el caché."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "IsolationLevel"
-msgstr ""
+msgstr "IsolationLevel"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:169
@@ -765,12 +769,15 @@
 "NodeLockingScheme is OPTIMISTIC. Case doesn't matter. See documentation on "
 "Transactions and Concurrency for more details."
 msgstr ""
+"Nivel de aislamiento de bloqueo de nodos: SERIALIZABLE, REPEATABLE_READ (predeterminado), "
+"READ_COMMITTED, READ_UNCOMMITTED y NONE. Observe que esto se ignora si NodeLockingScheme es OPTIMISTIC. El caso no importa. Para obtener mayores detalles consulte la documentación sobre "
+"transacciones y concurrencia."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:176
 #, no-c-format
 msgid "LockAcquisitionTimeout"
-msgstr ""
+msgstr "LockAcquisitionTimeout"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:181
@@ -778,13 +785,13 @@
 msgid ""
 "Time in milliseconds to wait for a lock to be acquired. If a lock cannot be "
 "acquired an exception will be thrown."
-msgstr ""
+msgstr "El tiempo en milisegundos a esperar para que un bloqueo se adquiera. Si un bloqueo no se puede adquirir entonces se presentará una excepción. "
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:188
 #, no-c-format
 msgid "MultiplexerService"
-msgstr ""
+msgstr "MultiplexerService"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:193
@@ -797,13 +804,13 @@
 "configuration of the channel will be that associated with "
 "<literal>MultiplexerStack</literal>. The <literal>ClusterConfig</literal> "
 "attribute will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del objeto JMX del servicio que define el multiplexer JGroups. En JBoss AS 5 este servicio es normalmente definido en el jgroups-multiplexer.sar. Si este atributo es definido, el caché buscará el servicio multiplexer en JMX y lo utilizará para obtener un canal JGoups con multiplex. La configuración del canal será la asociada con <literal>MultiplexerStack</literal>. El atributo <literal>ClusterConfig</literal> será ignorado. "
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "MultiplexerStack"
-msgstr ""
+msgstr "MultiplexerStack"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:205
@@ -816,12 +823,14 @@
 "stacks.xml file. The default stack is <literal>udp</literal>. This attribute "
 "is used in conjunction with <literal>MultiplexerService</literal>."
 msgstr ""
+"El nombre de la pila JGroups a utilizar con el clúster TreeCache. Las pilas están definidas en la configuración del <literal>MultiplexerService</literal> externo discutido anteriormente. En JBoss AS 5 esto se hace normalmente en el archivo jgroups-multiplexer.sar&#92;META-INF&#92;multiplexer-"
+"stacks.xml. La pila predeterminada es <literal>udp</literal>. Este atributo se utiliza en conjunto con <literal>MultiplexerService</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "NodeLockingScheme"
-msgstr ""
+msgstr "NodeLockingScheme"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:217
@@ -829,13 +838,13 @@
 msgid ""
 "May be PESSIMISTIC (default) or OPTIMISTIC. See documentation on "
 "Transactions and Concurrency for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Puede ser PESSIMISTIC (por defecto) u OPTIMISTIC. Para obtener mayores detalles consulte nuestra documentación sobre Transacciones y Concurrencia."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:224
 #, no-c-format
 msgid "ReplicationVersion"
-msgstr ""
+msgstr "ReplicationVersion"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:229
@@ -851,12 +860,14 @@
 "release number, with any SP qualifer also separated by a dot, e.g. \"1.2.3\" "
 "or \"1.2.4.SP2\"."
 msgstr ""
+"Le dice al caché que serialice el tráfico del clúster en un formato consistente con el que se utiliza por el lanzamiento dado de JBoss Cache. Diferentes versiones de JBoss Cache utilizan diferentes formatos, el configurar este atributo le dice al caché de un lanzamiento posterior que serialice los datos utilizando el formato de un lanzamiento anterior. Esto le permite interoperar a cachés de lanzamientos diferentes. Por ejemplo, un caché 1.2.4.SP2 podría tener este valor configurado como \"1.2.3\", permitiéndole interoperar con un caché 1.2.3. Los valores válidos tienen el nombre del lanzamiento separado por puntos, con cualquier calificador SP también separado por un punto, por ejemplo, \"1.2.3\" "
+"o \"1.2.4.SP2\"."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:236
 #, no-c-format
 msgid "ReplQueueInterval"
-msgstr ""
+msgstr "ReplQueueInterval"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:241
@@ -864,25 +875,25 @@
 msgid ""
 "Time in milliseconds for elements from the replication queue to be "
 "replicated."
-msgstr ""
+msgstr "El tiempo en milisegundos para que los elementos de la cola de replicación sean replicados."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:248
 #, no-c-format
 msgid "ReplQueueMaxElements"
-msgstr ""
+msgstr "ReplQueueMaxElements"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "Max number of elements in the replication queue until replication kicks in."
-msgstr ""
+msgstr "El número máximo de elementos en la cola de replicación hasta que la replicación empieza. "
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:260
 #, no-c-format
 msgid "SyncCommitPhase"
-msgstr ""
+msgstr "SyncCommitPhase"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:265
@@ -894,13 +905,13 @@
 "penalty to enabling this, especially when running in a large cluster, but "
 "the upsides are greater cluster-wide data integrity. See the chapter on "
 "Clustered Caches for more information on this."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción se utiliza para controlar el comportamiento de la parte que guarda los cambios del protocolo para guardar los cambios de dos fases al utilizar REPL_SYNC (no aplica a otros modos caché). Por defecto esto se configura como <literal>false</literal>. Hay un consecuencias en el rendimiento al habilitar esto, especialmente al ejecutar en un clúster grande pero la ventaja es la integridad de los datos en todo el clúster. Para obtener mayor información sobre esto consulte el capítulo sobre cachés en clústers. "
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:272
 #, no-c-format
 msgid "SyncReplTimeout"
-msgstr ""
+msgstr "SyncReplTimeout"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:277
@@ -908,13 +919,13 @@
 msgid ""
 "For synchronous replication: time in milliseconds to wait until replication "
 "acks have been received from all nodes in the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Para una replicación sincrónica: el tiempo en milisegundos a esperar hasta que los acks de replicación hayan sido recibidos de todos los nodos en el clúster. "
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "SyncRollbackPhase"
-msgstr ""
+msgstr "SyncRollbackPhase"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:289
@@ -926,13 +937,13 @@
 "performance penalty to enabling this, especially when running in a large "
 "cluster, but the upsides are greater cluster-wide data integrity. See the "
 "chapter on Clustered Caches for more information on this."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción se utiliza para controlar el comportamiento de la parte para deshacer del protocolo para guardar cambios de dos fases al utilizar REPL_SYNC (no aplica a otros modos de caché). Por defecto se configura como <literal>false</literal>. Hay consecuencias en el rendimiento al habilitar esto, especialmente al ejecutar en un clúster grande pero la ventaja es una mayor integridad de los datos en todo el clúster. Para obtener mayor información consulte el capítulo sobre cachés en clústers. "
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:296
 #, no-c-format
 msgid "TransactionManagerLookupClass"
-msgstr ""
+msgstr "TransactionManagerLookupClass"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:301
@@ -941,13 +952,13 @@
 "The fully qualified name of a class implementing TransactionManagerLookup. "
 "Default is JBossTransactionManagerLookup. There is also an option of "
 "DummyTransactionManagerLookup for example."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre completamente calificado de una clase implementando TransactionManagerLookup. Por defecto es JBossTransactionManagerLookup. También hay una opción de DummyTransactionManagerLookup por ejemplo."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:308
 #, no-c-format
 msgid "UseInterceptorMbeans"
-msgstr ""
+msgstr "UseInterceptorMbeans"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:313
@@ -957,13 +968,13 @@
 "registered. Interceptor mbeans are used to capture statistics and display "
 "them in JMX. This setting enables or disables all such interceptor mbeans. "
 "Default value is <emphasis>true</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica si cada interceptor debe tener un mbean registrado asociado. Los mbeans interceptores se utilizan para capturar estadísticas y presentarlas en JMX. Esta configuración habilita o deshabilita tales mbeans interceptores. El valor predeterminado es <emphasis>verdadero</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:320
 #, no-c-format
 msgid "UseRegionBasedMarshalling"
-msgstr ""
+msgstr "UseRegionBasedMarshalling"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:325
@@ -972,13 +983,13 @@
 "When unmarshalling replicated data, this option specifies whether or not to "
 "use different classloaders (for different cache regions). This defaults to "
 "<literal>false</literal> if unspecified."
-msgstr ""
+msgstr "Al desordenar datos replicados, esta opción especifica si deben utilizar o no diferentes cargadores de clase (para regiones de caché diferentes). Si no se especifica por defecto es <literal>false</literal>. "
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:332
 #, no-c-format
 msgid "UseReplQueue"
-msgstr ""
+msgstr "UseReplQueue"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:337
@@ -987,12 +998,14 @@
 "For asynchronous replication: whether or not to use a replication queue "
 "(true/false)."
 msgstr ""
+"Para replicación asincrónica: si debe utilizar una cola de replicación "
+"(verdadero/falso)."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:344
 #, no-c-format
 msgid "LockParentForChildInsertRemove"
-msgstr ""
+msgstr "LockParentForChildInsertRemove"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:349
@@ -1005,12 +1018,14 @@
 "data integrity. This defaults to <literal>false</literal> and is ignored if "
 "used with optimistic locking or other isolation levels."
 msgstr ""
+"Cuando se utiliza con el bloqueo pesimista y <literal>IsolationLevel</literal> de "
+"<literal>REPEATABLE_READ</literal>, este parámetro especifica si los nodos padres necesitan ser bloqueados para escritura al añadir o borrar nodos hijos. Esto previene lecturas fantasma, proporcionando una integridad de datos para \"lecturas más fuertes que repetibles\". Por defecto es <literal>false</literal> y se ignora si se utiliza con el bloqueo optimista u otros niveles de aislamiento."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:360
 #, no-c-format
 msgid "Overriding options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de sobreescritura"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:361
@@ -1025,4 +1040,9 @@
 "literal>. See the javadocs on the <literal>Option</literal> class for "
 "details on these options."
 msgstr ""
+"DesdeJBoss Cache 1.3.0 se ha introducido una nueva API para permitirle sobreescribir cierto comportamiento del caché de acuerdo a cada invocación. Esto implica el crear una instancia de <literal>org.jboss.cache.config.Option</"
+"literal>, configurando las opciones que quiere sobreescribir en el objeto <literal>Option</"
+"literal> y pasarlo como un parámetro a versiones sobrecargadas de "
+"<literal>get()</literal>, <literal>put()</literal> y <literal>remove()</"
+"literal>. Para obtener mayores detalles sobre estas opciones puede consultar los javadocs en la clase <literal>Option</literal>."
 

Modified: enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Replication.po
===================================================================
--- enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Replication.po	2008-10-23 03:27:15 UTC (rev 7004)
+++ enterprise-docs/tags/JBoss_EAP_4_3/Cache_Tree_Cache_Guide/es-ES/Replication.po	2008-10-23 04:57:16 UTC (rev 7005)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Replication\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-21 04:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-17 12:13+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 14:30+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -382,8 +382,9 @@
 #. Tag: title
 #: Replication.xml:130
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Replication.xml:132




More information about the jbosscache-commits mailing list