<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">On 10/8/2015 12:48 AM, Thomas Raehalme
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CAPyAMoYV25D6u-Jk5cBmOnUHb85Tf3EDEL=SrG5X2105qeEnZg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <p dir="ltr"><br>
        On Oct 8, 2015 6:53 AM, "Stian Thorgersen" &lt;<a
          moz-do-not-send="true" href="mailto:sthorger@redhat.com">sthorger@redhat.com</a>&gt;
        wrote:<br>
        &gt;<br>
        &gt; With regards to internationalization I have two questions:<br>
        &gt;<br>
        &gt; * Should we fallback to English messages if a key is
        missing in a translation? Alternative is to show key, but that's
        not going to help anyone</p>
      <p dir="ltr">A missing key is a bug and showing the message in the
        default locale may hide the problem. </p>
      <p dir="ltr">Even though showing the key does not help the end
        user it helps the developer and identifies the problem. For this
        reason I think showing the key would be a good idea.</p>
    </blockquote>
    For our bundles, we could catch missing keys at build time.  <br>
    <br>
    Failing that, I agree that displaying the key is better than falling
    back to English.  This is especially true right now while we haven't
    completed the task of converting everything.  If we fall back to
    English we won't know if the problem is a missing key or if the text
    just hasn't been converted yet.<br>
    <br>
    <blockquote
cite="mid:CAPyAMoYV25D6u-Jk5cBmOnUHb85Tf3EDEL=SrG5X2105qeEnZg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <p dir="ltr">&gt; * Should we change message bundles to UTF-8? Or
        is ISO 8859-1 going to work for all languages?</p>
      <p dir="ltr">Depends what those all languages are :-)</p>
      <p dir="ltr">I think UTF-8 is the best choice as it will handle
        practically any character. </p>
      <p dir="ltr">But if you're referring to Java resource bundles the
        encoding for .properties is ISO-8859-1 but there are means to
        handle any UTF-8 character.</p>
    </blockquote>
    Yes, an UTF-8 character can be encoded in ISO-8859-1.  Java provides
    a native2ascii tool for converting entire files.  The resource
    bundle tools in most IDE's do this for you automatically.  So you
    just edit as UTF-8 and it saves the bundle as ISO-8859-1.<br>
    <br>
    We can read our bundles as UTF-8 if we want to do that.  I'd rather
    not, because I'm not sure what we might run into down the road with
    Java assuming resource bundles are always ISO-8859-1.<br>
    <br>
    But I'd like to get the perspective of people who have handled
    resource bundles in languages that are not fully supported by
    ISO-8859-1.  Is it too much of a pain to do a conversion or do the
    tools make the process seamless?<br>
    <blockquote
cite="mid:CAPyAMoYV25D6u-Jk5cBmOnUHb85Tf3EDEL=SrG5X2105qeEnZg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <p dir="ltr">Best regards,<br>
        Thomas<br>
      </p>
      <p dir="ltr">&gt;<br>
        &gt; On 7 October 2015 at 18:42, Stan Silvert &lt;<a
          moz-do-not-send="true" href="mailto:ssilvert@redhat.com">ssilvert@redhat.com</a>&gt;
        wrote:<br>
        &gt;&gt;<br>
        &gt;&gt; Marko brought this to my attention yesterday.  For some
        things, we<br>
        &gt;&gt; dynamically create UI.  In this case, the java code
        contains the English<br>
        &gt;&gt; text and it needs to be localized.  Luckily, the
        solution was pretty<br>
        &gt;&gt; straightforward.  We just replace the English text with
        a key into the<br>
        &gt;&gt; message bundle.  The html template that displays this
        text already pulls<br>
        &gt;&gt; from an Angular scope so we just leave that alone and
        pass it through<br>
        &gt;&gt; the |translate filter.  You do need to also add the
        double-colon.<br>
        &gt;&gt;<br>
        &gt;&gt; One nice side effect is that if the key is not found in
        the bundle then<br>
        &gt;&gt; the output of the translate filter is the unchanged
        text.  This means<br>
        &gt;&gt; that any code which has not converted to using bundle
        keys will still<br>
        &gt;&gt; work as expected.   And, any third-party providers can
        just pass in<br>
        &gt;&gt; plain text if they don't care about l10n.  If they ever
        do care about<br>
        &gt;&gt; l10n we will just need to provide a means for them to
        add key/value<br>
        &gt;&gt; pairs to the resource bundles.<br>
        &gt;&gt;<br>
        &gt;&gt; Here is an example for anyone who needs to localize
        English text<br>
        &gt;&gt; embedded in java:<br>
        &gt;&gt; <a moz-do-not-send="true"
href="https://github.com/ssilvert/keycloak/commit/c9437595b70810c4472325373dd8833c37be8549">https://github.com/ssilvert/keycloak/commit/c9437595b70810c4472325373dd8833c37be8549</a><br>
        &gt;&gt;<br>
        &gt;&gt; Stan<br>
        &gt;&gt; _______________________________________________<br>
        &gt;&gt; keycloak-dev mailing list<br>
        &gt;&gt; <a moz-do-not-send="true"
          href="mailto:keycloak-dev@lists.jboss.org">keycloak-dev@lists.jboss.org</a><br>
        &gt;&gt; <a moz-do-not-send="true"
          href="https://lists.jboss.org/mailman/listinfo/keycloak-dev">https://lists.jboss.org/mailman/listinfo/keycloak-dev</a><br>
        &gt;<br>
        &gt;<br>
        &gt;<br>
        &gt; _______________________________________________<br>
        &gt; keycloak-dev mailing list<br>
        &gt; <a moz-do-not-send="true"
          href="mailto:keycloak-dev@lists.jboss.org">keycloak-dev@lists.jboss.org</a><br>
        &gt; <a moz-do-not-send="true"
          href="https://lists.jboss.org/mailman/listinfo/keycloak-dev">https://lists.jboss.org/mailman/listinfo/keycloak-dev</a><br>
      </p>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>