[seam-commits] Seam SVN: r11450 - branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Mon Aug 31 01:27:35 EDT 2009


Author: essaidetest
Date: 2009-08-31 01:27:34 -0400 (Mon, 31 Aug 2009)
New Revision: 11450

Modified:
   branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po
Log:


Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po	2009-08-30 02:25:57 UTC (rev 11449)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po	2009-08-31 05:27:34 UTC (rev 11450)
@@ -6,8 +6,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-01 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 07:25+0100\n"
+"Last-Translator: P.J <essaidetest at yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,32 +17,25 @@
 #: Controls.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Seam JSF controls"
-msgstr ""
+msgstr "Les contrôles JSF de Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Seam includes a number of JSF controls that are useful for working with "
-"Seam. These are intended to complement the built-in JSF controls, and "
-"controls from other third-party libraries. We recommend JBoss RichFaces, "
-"ICEsoft ICEfaces and Apache MyFaces Trinidad tag libraries for use with "
-"Seam. We do not recommend the use of the Tomahawk tag library."
-msgstr ""
+msgid "Seam includes a number of JSF controls that are useful for working with Seam. These are intended to complement the built-in JSF controls, and controls from other third-party libraries. We recommend JBoss RichFaces, ICEsoft ICEfaces and Apache MyFaces Trinidad tag libraries for use with Seam. We do not recommend the use of the Tomahawk tag library."
+msgstr "Seam inclus de nombreux contrôles JSF qui sont très utile pour travailler avec Seam. Leur but est d'essayer de compléter les contrôles JSF livrés, et les contrôles provenant de bibliothèques tierces partites. Nous recommandons les bibliothèques de balises   Ajax4JSF et ADF faces (maintenant Trinidad) à utiliser avec Seam. Nous ne recommandons pas l'utilisation de la bibliothèque de balises Tomahawk. "
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Les balises"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:17
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To use these tags, define the \"<literal>s</literal>\" namespace in your "
-"page as follows (facelets only):"
-msgstr ""
+msgid "To use these tags, define the \"<literal>s</literal>\" namespace in your page as follows (facelets only):"
+msgstr "Pour utiliser ces balises, définissez l'espace de nommage \"<literal>s</literal>\" dans votre page comme ci-dessous (seulement pour les facelets):"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:22
@@ -51,121 +44,187 @@
 "<![CDATA[<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
 "      xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\">]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"      xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\">]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "The ui example demonstrates the use of a number of these tags."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple ui (NdT: user interface=interface utilisateur) montre l'utilisation de nombreuses balises."
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Navigation Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Les contrôle de navigation"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:button&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:button&gt;"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Controls.xml:34 Controls.xml:111 Controls.xml:128 Controls.xml:144
-#: Controls.xml:218 Controls.xml:254 Controls.xml:288 Controls.xml:302
-#: Controls.xml:367 Controls.xml:383 Controls.xml:400 Controls.xml:417
-#: Controls.xml:436 Controls.xml:515 Controls.xml:533 Controls.xml:557
-#: Controls.xml:604 Controls.xml:621 Controls.xml:645 Controls.xml:664
-#: Controls.xml:692 Controls.xml:715 Controls.xml:729 Controls.xml:769
-#: Controls.xml:819 Controls.xml:847 Controls.xml:914 Controls.xml:1020
-#: Controls.xml:1060 Controls.xml:1106 Controls.xml:1132 Controls.xml:1264
+#: Controls.xml:34
+#: Controls.xml:111
+#: Controls.xml:128
+#: Controls.xml:144
+#: Controls.xml:218
+#: Controls.xml:254
+#: Controls.xml:288
+#: Controls.xml:302
+#: Controls.xml:367
+#: Controls.xml:383
+#: Controls.xml:400
+#: Controls.xml:417
+#: Controls.xml:436
+#: Controls.xml:515
+#: Controls.xml:533
+#: Controls.xml:557
+#: Controls.xml:604
+#: Controls.xml:621
+#: Controls.xml:645
+#: Controls.xml:664
+#: Controls.xml:692
+#: Controls.xml:715
+#: Controls.xml:729
+#: Controls.xml:769
+#: Controls.xml:819
+#: Controls.xml:847
+#: Controls.xml:914
+#: Controls.xml:1020
+#: Controls.xml:1060
+#: Controls.xml:1106
+#: Controls.xml:1132
+#: Controls.xml:1264
 #, no-c-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:36
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A button that supports invocation of an action with control over "
-"conversation propagation. <emphasis>Does not submit the form.</emphasis>"
-msgstr ""
+msgid "A button that supports invocation of an action with control over conversation propagation. <emphasis>Does not submit the form.</emphasis>"
+msgstr "Un bouton qui permet l'invication d'un action qui prends le control sur la propagation de la conversation.<emphasis>Ne soumet pas le formulaire.</emphasis>"
 
 #. Tag: emphasis
-#: Controls.xml:41 Controls.xml:119 Controls.xml:134 Controls.xml:156
-#: Controls.xml:224 Controls.xml:272 Controls.xml:291 Controls.xml:315
-#: Controls.xml:373 Controls.xml:389 Controls.xml:406 Controls.xml:423
-#: Controls.xml:442 Controls.xml:521 Controls.xml:539 Controls.xml:563
-#: Controls.xml:609 Controls.xml:626 Controls.xml:651 Controls.xml:671
-#: Controls.xml:697 Controls.xml:720 Controls.xml:736 Controls.xml:777
-#: Controls.xml:824 Controls.xml:852 Controls.xml:959 Controls.xml:1027
-#: Controls.xml:1071 Controls.xml:1120 Controls.xml:1143 Controls.xml:1269
+#: Controls.xml:41
+#: Controls.xml:119
+#: Controls.xml:134
+#: Controls.xml:156
+#: Controls.xml:224
+#: Controls.xml:272
+#: Controls.xml:291
+#: Controls.xml:315
+#: Controls.xml:373
+#: Controls.xml:389
+#: Controls.xml:406
+#: Controls.xml:423
+#: Controls.xml:442
+#: Controls.xml:521
+#: Controls.xml:539
+#: Controls.xml:563
+#: Controls.xml:609
+#: Controls.xml:626
+#: Controls.xml:651
+#: Controls.xml:671
+#: Controls.xml:697
+#: Controls.xml:720
+#: Controls.xml:736
+#: Controls.xml:777
+#: Controls.xml:824
+#: Controls.xml:852
+#: Controls.xml:959
+#: Controls.xml:1027
+#: Controls.xml:1071
+#: Controls.xml:1120
+#: Controls.xml:1143
+#: Controls.xml:1269
 #, no-c-format
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attribus"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:45 Controls.xml:159
+#: Controls.xml:45
+#: Controls.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> &#8212; the label."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; le label."
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:50 Controls.xml:164
+#: Controls.xml:50
+#: Controls.xml:164
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>action</literal> &#8212; a method binding that specified the action "
-"listener."
-msgstr ""
+msgid "<literal>action</literal> &#8212; a method binding that specified the action listener."
+msgstr "<literal>action</literal> &#8212; une méthode en liaison qui spécifie l'écouteur d'action. "
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:57 Controls.xml:170
+#: Controls.xml:57
+#: Controls.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "<literal>view</literal> &#8212; the JSF view id to link to."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>view</literal> &#8212; l'identifiant de vue JSF à lier avec. "
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:62 Controls.xml:175
+#: Controls.xml:62
+#: Controls.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "<literal>fragment</literal> &#8212; the fragment identifier to link to."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fragment</literal> &#8212; l'identifier de fragment à lier avec. "
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:68 Controls.xml:181
+#: Controls.xml:68
+#: Controls.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "<literal>disabled</literal> &#8212; is the link disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>disabled</literal> &#8212; ce lien est il désactivé? "
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:73 Controls.xml:186
+#: Controls.xml:73
+#: Controls.xml:186
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>propagation</literal> &#8212; determines the conversation "
-"propagation style: <literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, "
-"<literal>nest</literal>, <literal>none</literal>, <literal>end</literal> or "
-"<literal>endRoot</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>propagation</literal> &#8212; determines the conversation propagation style: <literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, <literal>nest</literal>, <literal>none</literal>, <literal>end</literal> or <literal>endRoot</literal>."
+msgstr "<literal>propagation</literal> &#8212; détermine le style de propagation de la conversation:  <literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, <literal>nest</literal>, <literal>none</literal>, <literal>end</literal> ou <literal>endRoot</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:82
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>pageflow</literal> &#8212; a pageflow definition to begin. (This is "
-"only useful when <literal>propagation=\"begin\"</literal> or "
-"<literal>propagation=\"join\"</literal> is used)."
-msgstr ""
+msgid "<literal>pageflow</literal> &#8212; a pageflow definition to begin. (This is only useful when <literal>propagation=\"begin\"</literal> or <literal>propagation=\"join\"</literal> is used)."
+msgstr "<literal>pageflow</literal> &#8212; une définition d'enchainement de page pour démarrer. (Ceci est seulement utile quand <literal>propagation=\"begin\"</literal> ou <literal>propagation=\"join\"</literal> sont utilisés)."
 
 #. Tag: emphasis
-#: Controls.xml:91 Controls.xml:204 Controls.xml:244 Controls.xml:276
-#: Controls.xml:294 Controls.xml:360 Controls.xml:376 Controls.xml:394
-#: Controls.xml:411 Controls.xml:428 Controls.xml:504 Controls.xml:526
-#: Controls.xml:544 Controls.xml:596 Controls.xml:614 Controls.xml:637
-#: Controls.xml:656 Controls.xml:685 Controls.xml:702 Controls.xml:746
-#: Controls.xml:812 Controls.xml:840 Controls.xml:907 Controls.xml:1007
-#: Controls.xml:1051 Controls.xml:1096 Controls.xml:1257 Controls.xml:1281
+#: Controls.xml:91
+#: Controls.xml:204
+#: Controls.xml:244
+#: Controls.xml:276
+#: Controls.xml:294
+#: Controls.xml:360
+#: Controls.xml:376
+#: Controls.xml:394
+#: Controls.xml:411
+#: Controls.xml:428
+#: Controls.xml:504
+#: Controls.xml:526
+#: Controls.xml:544
+#: Controls.xml:596
+#: Controls.xml:614
+#: Controls.xml:637
+#: Controls.xml:656
+#: Controls.xml:685
+#: Controls.xml:702
+#: Controls.xml:746
+#: Controls.xml:812
+#: Controls.xml:840
+#: Controls.xml:907
+#: Controls.xml:1007
+#: Controls.xml:1051
+#: Controls.xml:1096
+#: Controls.xml:1257
+#: Controls.xml:1281
 #, no-c-format
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:93
@@ -175,97 +234,96 @@
 "          value=\"Cancel\" \n"
 "          action=\"#{hotelBooking.cancel}\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:button id=\"cancel\" \n"
+"          value=\"Cancel\" \n"
+"          action=\"#{hotelBooking.cancel}\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:94 Controls.xml:206
+#: Controls.xml:94
+#: Controls.xml:206
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can specify both <literal>view</literal> and <literal>action</literal> "
-"on <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>. In this case, the action will be "
-"called once the redirect to the specified view has occured."
-msgstr ""
+msgid "You can specify both <literal>view</literal> and <literal>action</literal> on <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>. In this case, the action will be called once the redirect to the specified view has occured."
+msgstr "Viys oiuvez spécifier à la fois la <literal>view</literal> et l'<literal>action</literal> sur un <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>. Dans ce cas, l'action ne sera appelée qu'une fois quand la rediction vers la vue spécifique interviendra."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:101
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The use of action listeners (including the default JSF action listener) is "
-"not supported with <literal>&lt;s:button /&gt;</literal>."
-msgstr ""
+msgid "The use of action listeners (including the default JSF action listener) is not supported with <literal>&lt;s:button /&gt;</literal>."
+msgstr "L'utilisation d'écouteurs d'action (incluant l'écouteur d'action par défaut de JSF ) n'est pas supporté avec <literal>&lt;s:button /&gt;</literal>."
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:conversationId&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:conversationId&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:113
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Add the conversation id to JSF link or button (e.g. <literal>&lt;h:"
-"commandLink /&gt;</literal> , <literal>&lt;s:button /&gt;</literal>)."
-msgstr ""
+msgid "Add the conversation id to JSF link or button (e.g. <literal>&lt;h:commandLink /&gt;</literal> , <literal>&lt;s:button /&gt;</literal>)."
+msgstr "Ajoute l'identifiant de conversation au lien JSF ou au bouton  (autrement dit. <literal>&lt;h:commandLink /&gt;</literal> , <literal>&lt;s:button /&gt;</literal>)."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:taskId&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:taskId&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:129
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Add the task id to an output link (or similar JSF control), when the task is "
-"available via <literal>#{task}</literal>."
-msgstr ""
+msgid "Add the task id to an output link (or similar JSF control), when the task is available via <literal>#{task}</literal>."
+msgstr "Ajoute l'identifiant de tâche à un lien sortant (ou à un controle JSF similaire) quand la tâche est disponible via  <literal>#{task}</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:135 Controls.xml:274 Controls.xml:292 Controls.xml:316
-#: Controls.xml:374 Controls.xml:390 Controls.xml:407 Controls.xml:424
-#: Controls.xml:522 Controls.xml:540 Controls.xml:610 Controls.xml:652
-#: Controls.xml:698 Controls.xml:721
+#: Controls.xml:135
+#: Controls.xml:274
+#: Controls.xml:292
+#: Controls.xml:316
+#: Controls.xml:374
+#: Controls.xml:390
+#: Controls.xml:407
+#: Controls.xml:424
+#: Controls.xml:522
+#: Controls.xml:540
+#: Controls.xml:610
+#: Controls.xml:652
+#: Controls.xml:698
+#: Controls.xml:721
 #, no-c-format
 msgid "None."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun."
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:link&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:link&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:145
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A link that supports invocation of an action with control over conversation "
-"propagation. <emphasis>Does not submit the form.</emphasis>"
-msgstr ""
+msgid "A link that supports invocation of an action with control over conversation propagation. <emphasis>Does not submit the form.</emphasis>"
+msgstr "Un lien qui permet l'invocation d'une action avec un contrôle sur la propagation de la conversation. <emphasis>Ne soumet pas le formulaire.</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:151
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The use of action listeners (including the default JSF action listener) is "
-"not supported with <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>."
-msgstr ""
+msgid "The use of action listeners (including the default JSF action listener) is not supported with <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>."
+msgstr "L'utilisation d'écouteurs d'action (incluant l'écouteur d'action par défaut de JSF ) n'est pas supporté avec  <literal>&lt;s:link /&gt;</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:195 Controls.xml:236
+#: Controls.xml:195
+#: Controls.xml:236
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>pageflow</literal> &#8212; a pageflow definition to begin. (This is "
-"only useful when using <literal>propagation=\"begin\"</literal> or "
-"<literal>propagation=\"join\"</literal>.)"
-msgstr ""
+msgid "<literal>pageflow</literal> &#8212; a pageflow definition to begin. (This is only useful when using <literal>propagation=\"begin\"</literal> or <literal>propagation=\"join\"</literal>.)"
+msgstr "<literal>pageflow</literal> &#8212; un définition d'enchainement de page commence. (C'est seulement utile avec l'utilisation <literal>propagation=\"begin\"</literal> ou <literal>propagation=\"join\"</literal>.)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:205
@@ -274,30 +332,26 @@
 "<![CDATA[<s:link id=\"register\" view=\"/register.xhtml\" \n"
 "        value=\"Register New User\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:link id=\"register\" view=\"/register.xhtml\" \n"
+"        value=\"Register New User\"/>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:conversationPropagation&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:conversationPropagation&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:219
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Customize the conversation propagation for a command link or button (or "
-"similar JSF control). <emphasis>Facelets only.</emphasis>"
-msgstr ""
+msgid "Customize the conversation propagation for a command link or button (or similar JSF control). <emphasis>Facelets only.</emphasis>"
+msgstr "Personnalise la propagation de la conversation d'un lien de commande ou d'un bouton (ou d'un control JSF similaire). <emphasis>seulement avec les Facelets.</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:227
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>type</literal> &#8212; determines the conversation propagation "
-"style: <literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, <literal>nest</"
-"literal>, <literal>none</literal>, <literal>end</literal> or "
-"<literal>endRoot</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>type</literal> &#8212; determines the conversation propagation style: <literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, <literal>nest</literal>, <literal>none</literal>, <literal>end</literal> or <literal>endRoot</literal>."
+msgstr "<literal>type</literal> &#8212; détermine le style de la propagation de la conversation : <literal>begin</literal>, <literal>join</literal>, <literal>nest</literal>, <literal>none</literal>, <literal>end</literal> ou <literal>endRoot</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:245
@@ -307,65 +361,63 @@
 "   <s:conversationPropagation type=\"join\" />\n"
 "</h:commandButton>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton value=\"Apply\" action=\"#{personHome.update}\">\n"
+"   <s:conversationPropagation type=\"join\" />\n"
+"</h:commandButton>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:250
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:defaultAction&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:defaultAction&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:256
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the default action to run when the form is submitted using the enter "
-"key."
-msgstr ""
+msgid "Specify the default action to run when the form is submitted using the enter key."
+msgstr "Spécifie l'action par défaut à exécuter quand le formulaire est soumis en utilisant la touche entrée."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:260
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Currently you can only nest it inside buttons (e.g. <literal>&lt;h:"
-"commandButton /&gt;</literal>, <literal>&lt;a:commandButton /&gt;</literal> "
-"or <literal>&lt;tr:commandButton /&gt;</literal>)."
-msgstr ""
+msgid "Currently you can only nest it inside buttons (e.g. <literal>&lt;h:commandButton /&gt;</literal>, <literal>&lt;a:commandButton /&gt;</literal> or <literal>&lt;tr:commandButton /&gt;</literal>)."
+msgstr "Actuellement, vous ne pouvez l'embarquer qu'au sein des boutons (autrement dit. <literal>&lt;h:commandButton /&gt;</literal>, <literal>&lt;a:commandButton /&gt;</literal> ou <literal>&lt;tr:commandButton /&gt;</literal>)."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:266
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You must specify an id on the action source. You can only have one default "
-"action per form."
-msgstr ""
+msgid "You must specify an id on the action source. You can only have one default action per form."
+msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la source de l'action. Vous pouvez seulement avoir une action  par défaut par formulaire."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:277
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[<h:commandButton id=\"foo\" value=\"Foo\" action=\"#{manager.foo}"
-"\">\n"
+"<![CDATA[<h:commandButton id=\"foo\" value=\"Foo\" action=\"#{manager.foo}\">\n"
 "   <s:defaultAction />\n"
 "</h:commandButton>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:commandButton id=\"foo\" value=\"Foo\" action=\"#{manager.foo}\">\n"
+"   <s:defaultAction />\n"
+"</h:commandButton>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "Converters and Validators"
-msgstr ""
+msgstr "Les convertisseurs et les validateurs"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:286
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertDateTime&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertDateTime&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "Perform date or time conversions in the Seam timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Réalise les conversation de date et d'horaire dans le fuseau horaire de Seam."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:295
@@ -375,52 +427,47 @@
 "   <s:convertDateTime type=\"both\" dateStyle=\"full\"/>\n"
 "</h:outputText>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputText value=\"#{item.orderDate}\">\n"
+"   <s:convertDateTime type=\"both\" dateStyle=\"full\"/>\n"
+"</h:outputText>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:300
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertEntity&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertEntity&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:303
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Assigns an entity converter to the current component. This is useful for "
-"radio button and dropdown controls."
-msgstr ""
+msgid "Assigns an entity converter to the current component. This is useful for radio button and dropdown controls."
+msgstr "Affecte un convertisseur d'entité au composant courrant. C'est vraiment utile pour un bouton radio ou un controle de type combobox."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:308
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The converter works with any managed entity - either simple or composite. "
-"The converter should be able to find the items declared in the JSF controls "
-"on form submission, otherwise you will receive a validation error."
-msgstr ""
+msgid "The converter works with any managed entity - either simple or composite. The converter should be able to find the items declared in the JSF controls on form submission, otherwise you will receive a validation error."
+msgstr "Le convertisseur fonctionne avec des entités gérées - qu'elle soit simple ou composée. Le convertisseur devrait être capable de trouver les éléments déclaré dans le controle de JSF dans la soumission du formulaire, autrement vous allez recevoir une erreur de validation."
 
 #. Tag: emphasis
-#: Controls.xml:318 Controls.xml:930 Controls.xml:1066
+#: Controls.xml:318
+#: Controls.xml:930
+#: Controls.xml:1066
 #, no-c-format
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "La configuration. "
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:320
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You must use <emphasis>Seam managed transactions</emphasis> (see <xref "
-"linkend=\"persistence.seam-managed-transactions\"/>) with <literal>&lt;s:"
-"convertEntity /&gt;</literal>."
-msgstr ""
+msgid "You must use <emphasis>Seam managed transactions</emphasis> (see <xref linkend=\"persistence.seam-managed-transactions\"/>) with <literal>&lt;s:convertEntity /&gt;</literal>."
+msgstr "Vous devez utiliser <emphasis>des transactions géré par Seam </emphasis> (voir <xref linkend=\"persistence.seam-managed-transactions\"/>) avec le <literal>&lt;s:convertEntity /&gt;</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:326
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If your <emphasis>Managed Persistence Context</emphasis> isn't called "
-"<literal>entityManager</literal>, then you need to set it in components.xml:"
-msgstr ""
+msgid "If your <emphasis>Managed Persistence Context</emphasis> isn't called <literal>entityManager</literal>, then you need to set it in components.xml:"
+msgstr "Si votre <emphasis>Contexte du Managed Persistence</emphasis> n'appelle pas <literal>entityManager</literal>, alors vous allez avoir besoin de le définir dans components.xml:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:331
@@ -431,14 +478,16 @@
 " \n"
 "   <ui:jpa-entity-loader entity-manager=\"#{em}\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:ui=\"http://jboss.com/products/seam/ui\">\n"
+" \n"
+"   <ui:jpa-entity-loader entity-manager=\"#{em}\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:333
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using a <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis> then you "
-"need to set it in components.xml:"
-msgstr ""
+msgid "If you are using a <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis> then you need to set it in components.xml:"
+msgstr "Si votre <emphasis>Session du Managed Persistence</emphasis> n'appelle pas <literal>entityManager</literal>, alors vous allez avoir besoin de le définir dans components.xml:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:337
@@ -449,14 +498,16 @@
 " \n"
 "   <ui:hibernate-entity-loader />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:ui=\"http://jboss.com/products/seam/ui\">\n"
+" \n"
+"   <ui:hibernate-entity-loader />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:339
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If your <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis> isn't called "
-"<literal>session</literal>, then you need to set it in components.xml:"
-msgstr ""
+msgid "If your <emphasis>Managed Hibernate Session</emphasis> isn't called <literal>session</literal>, then you need to set it in components.xml:"
+msgstr "Si votre <emphasis>Session du Managed Persistence</emphasis> n'appelle pas <literal>session</literal>, alors vous allez avoir besoin de le définir dans components.xml:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:345
@@ -467,16 +518,16 @@
 "            \n"
 "   <ui:hibernate-entity-loader session=\"#{hibernateSession}\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:ui=\"http://jboss.com/products/seam/ui\">\n"
+"            \n"
+"   <ui:hibernate-entity-loader session=\"#{hibernateSession}\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:347
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use more than one entity manager with the entity converter, "
-"you can create a copy of the entity converter for each entity manager in "
-"<literal>components.xml</literal> - note how the entity converter delegates "
-"to the entity loader to perform persistence operations:"
-msgstr ""
+msgid "If you want to use more than one entity manager with the entity converter, you can create a copy of the entity converter for each entity manager in <literal>components.xml</literal> - note how the entity converter delegates to the entity loader to perform persistence operations:"
+msgstr "Si vous voulez utiliser plus d'un gestionnaire d'entité avec le convertisseur d'entité, vous devez créer une copie du convertisseur d'entité pour chaque gestionnaire d'entité dans <literal>components.xml</literal> - notez comment le convertisseur d'entité va déléguer au chargeur de l'entité la réalisation des opérations de persistance:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:355
@@ -485,18 +536,24 @@
 "<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
 "            xmlns:ui=\"http://jboss.com/products/seam/ui\">\n"
 " \n"
-"   <ui:entity-converter name=\"standardEntityConverter\" entity-loader=\"#"
-"{standardEntityLoader}\" />\n"
+"   <ui:entity-converter name=\"standardEntityConverter\" entity-loader=\"#{standardEntityLoader}\" />\n"
 "            \n"
-"   <ui:jpa-entity-loader name=\"standardEntityLoader\" entity-manager=\"#"
-"{standardEntityManager}\" />\n"
+"   <ui:jpa-entity-loader name=\"standardEntityLoader\" entity-manager=\"#{standardEntityManager}\" />\n"
 "   \n"
-"   <ui:entity-converter name=\"restrictedEntityConverter\" entity-loader=\"#"
-"{restrictedEntityLoader}\" />\n"
+"   <ui:entity-converter name=\"restrictedEntityConverter\" entity-loader=\"#{restrictedEntityLoader}\" />\n"
 "            \n"
-"   <ui:jpa-entity-loader name=\"restrictedEntityLoader\" entity-manager=\"#"
-"{restrictedEntityManager}\" />]]>"
+"   <ui:jpa-entity-loader name=\"restrictedEntityLoader\" entity-manager=\"#{restrictedEntityManager}\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<components xmlns=\"http://jboss.com/products/seam/components\"\n"
+"            xmlns:ui=\"http://jboss.com/products/seam/ui\">\n"
+" \n"
+"   <ui:entity-converter name=\"standardEntityConverter\" entity-loader=\"#{standardEntityLoader}\" />\n"
+"            \n"
+"   <ui:jpa-entity-loader name=\"standardEntityLoader\" entity-manager=\"#{standardEntityManager}\" />\n"
+"   \n"
+"   <ui:entity-converter name=\"restrictedEntityConverter\" entity-loader=\"#{restrictedEntityLoader}\" />\n"
+"            \n"
+"   <ui:jpa-entity-loader name=\"restrictedEntityLoader\" entity-manager=\"#{restrictedEntityManager}\" />]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:357
@@ -508,6 +565,11 @@
 "    <f:converter converterId=\"standardEntityConverter\" />\n"
 "</h:selectOneMenu>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:selectOneMenu value=\"#{person.continent}\">\n"
+"   <s:selectItems value=\"#{continents.resultList}\" var=\"continent\" \n"
+"                  label=\"#{continent.name}\" />\n"
+"    <f:converter converterId=\"standardEntityConverter\" />\n"
+"</h:selectOneMenu>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:361
@@ -520,20 +582,24 @@
 "   <s:convertEntity />\n"
 "</h:selectOneMenu>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:selectOneMenu value=\"#{person.continent}\" required=\"true\">\n"
+"   <s:selectItems value=\"#{continents.resultList}\" var=\"continent\" \n"
+"                  label=\"#{continent.name}\" \n"
+"                  noSelectionLabel=\"Please Select...\"/>\n"
+"   <s:convertEntity />\n"
+"</h:selectOneMenu>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:365
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertEnum&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertEnum&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:368
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Assigns an enum converter to the current component. This is primarily useful "
-"for radio button and dropdown controls."
-msgstr ""
+msgid "Assigns an enum converter to the current component. This is primarily useful for radio button and dropdown controls."
+msgstr "Affecte un convertisseur d'enumérateur au composant courrant. C'est en premier lieu utile pour les boutons radio et les controles de type combobox."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:377
@@ -546,20 +612,24 @@
 "   <s:convertEnum />\n"
 "</h:selectOneMenu>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:selectOneMenu value=\"#{person.honorific}\">\n"
+"   <s:selectItems value=\"#{honorifics}\" var=\"honorific\" \n"
+"                 label=\"#{honorific.label}\"\n"
+"                 noSelectionLabel=\"Please select\" />\n"
+"   <s:convertEnum />\n"
+"</h:selectOneMenu>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:381
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertAtomicBoolean&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertAtomicBoolean&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:384
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util."
-"concurrent.atomic.AtomicBoolean</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util.concurrent.atomic.AtomicBoolean</literal>."
+msgstr "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> pour <literal>java.util.concurrent.atomic.AtomicBoolean</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:395
@@ -569,20 +639,21 @@
 "   <s:convertAtomicBoolean />\n"
 "</h:outputText>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputText value=\"#{item.valid}\">\n"
+"   <s:convertAtomicBoolean />\n"
+"</h:outputText>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:398
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertAtomicInteger&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertAtomicInteger&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:401
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util."
-"concurrent.atomic.AtomicInteger</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util.concurrent.atomic.AtomicInteger</literal>."
+msgstr "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> pour  <literal>java.util.concurrent.atomic.AtomicInteger</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:412
@@ -592,20 +663,21 @@
 "   <s:convertAtomicInteger />\n"
 "</h:outputText>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputText value=\"#{item.id}\">\n"
+"   <s:convertAtomicInteger />\n"
+"</h:outputText>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:415
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:convertAtomicLong&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:convertAtomicLong&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:418
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util."
-"concurrent.atomic.AtomicLong</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> for <literal>java.util.concurrent.atomic.AtomicLong</literal>."
+msgstr "<literal>javax.faces.convert.Converter</literal> pour <literal>java.util.concurrent.atomic.AtomicLong</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:429
@@ -615,99 +687,87 @@
 "   <s:convertAtomicLong />\n"
 "</h:outputText>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:outputText value=\"#{item.id}\">\n"
+"   <s:convertAtomicLong />\n"
+"</h:outputText>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:434
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:validateEquality&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:validateEquality&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:437
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Tag to nest inside an input control to validate that its parent's value is "
-"equal (or not equal!) to the referenced control's value."
-msgstr ""
+msgid "Tag to nest inside an input control to validate that its parent's value is equal (or not equal!) to the referenced control's value."
+msgstr "La balise à insérer dans un controle de saisie pour valider que la valeur parente est équale (ou différente) à la valeur du controle référencé."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:445
 #, no-c-format
 msgid "<literal>for</literal> &#8212; The id of a control to validate against."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>for</literal> &#8212; L'identifiant du controle à comparer pour validation."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:450
 #, no-c-format
 msgid "<literal>message</literal> &#8212; Message to show on failure."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>message</literal> &#8212; Le message à afficher en cas d'echec."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:455
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>required</literal> &#8212; False will disable a check that a value "
-"at all is inputted in fields."
-msgstr ""
+msgid "<literal>required</literal> &#8212; False will disable a check that a value at all is inputted in fields."
+msgstr "<literal>required</literal> &#8212; Faux va désactiver la validation d'une valeur pour toutes les champs de saisies."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:460
 #, no-c-format
 msgid "<literal>messageId</literal> &#8212; Message id to show on failure."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>messageId</literal> &#8212; L'identifiant de message à afficher en cas d'echec."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:465
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>operator</literal> &#8212; What operator to use when comparing the "
-"values Valid operators are:"
-msgstr ""
+msgid "<literal>operator</literal> &#8212; What operator to use when comparing the values Valid operators are:"
+msgstr "<literal>operator</literal> &#8212; Quel opérateur à utiliser avec la comparaison des valeurs. Les opérateurs valident sont :"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:470
 #, no-c-format
 msgid "<literal>equal</literal> &#8212; Validates that value.equals(forValue)"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>equal</literal> &#8212; Valide que  value.equals(forValue)"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:475
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>not_equal</literal> &#8212; Validates that !value.equals(forValue)"
-msgstr ""
+msgid "<literal>not_equal</literal> &#8212; Validates that !value.equals(forValue)"
+msgstr "<literal>not_equal</literal> &#8212; Valide que !value.equals(forValue)"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:480
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>greater</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that ((Comparable)"
-"value).compareTo(forValue)> 0]]>"
-msgstr ""
+msgid "<literal>greater</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that ((Comparable)value).compareTo(forValue)> 0]]>"
+msgstr "<literal>greater</literal> &#8212; <![CDATA[Valide que ((Comparable)value).compareTo(forValue)> 0]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:485
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>greater_or_equal</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that "
-"((Comparable)value).compareTo(forValue)>= 0]]>"
-msgstr ""
+msgid "<literal>greater_or_equal</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that ((Comparable)value).compareTo(forValue)>= 0]]>"
+msgstr "<literal>greater_or_equal</literal> &#8212; <![CDATA[Valide que ((Comparable)value).compareTo(forValue)>= 0]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:490
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>less</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that ((Comparable)value)."
-"compareTo(forValue) <0]]>"
-msgstr ""
+msgid "<literal>less</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that ((Comparable)value).compareTo(forValue) <0]]>"
+msgstr "<literal>less</literal> &#8212; <![CDATA[Valide que ((Comparable)value).compareTo(forValue) <0]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:495
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>less_or_equal</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that "
-"((Comparable)value).compareTo(forValue) <= 0]]>"
-msgstr ""
+msgid "<literal>less_or_equal</literal> &#8212; <![CDATA[Validates that ((Comparable)value).compareTo(forValue) <= 0]]>"
+msgstr "<literal>less_or_equal</literal> &#8212; <![CDATA[Valide que ((Comparable)value).compareTo(forValue) <= 0]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:505
@@ -718,20 +778,22 @@
 "   <s:validateEquality for=\"name\" />\n"
 "</h:inputText>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:inputText id=\"name\" value=\"#{bean.name}\"/>\n"
+"<h:inputText id=\"nameVerification\" >\n"
+"   <s:validateEquality for=\"name\" />\n"
+"</h:inputText>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:513
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:validate&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:validate&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:516
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A non-visual control, validates a JSF input field against the bound property "
-"using Hibernate Validator."
-msgstr ""
+msgid "A non-visual control, validates a JSF input field against the bound property using Hibernate Validator."
+msgstr "Un controle sans partie visible, qui valide un champ de saisi JSF par rapport à une propriété liée en utilisant un Validator d'Hibernate."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:527
@@ -743,20 +805,23 @@
 "</h:inputText>\n"
 "<h:message for=\"userName\" styleClass=\"error\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:inputText id=\"userName\" required=\"true\" \n"
+"             value=\"#{customer.userName}\">\n"
+"  <s:validate />\n"
+"</h:inputText>\n"
+"<h:message for=\"userName\" styleClass=\"error\" />]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:531
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:validateAll&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:validateAll&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:534
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A non-visual control, validates all child JSF input fields against their "
-"bound properties using Hibernate Validator."
-msgstr ""
+msgid "A non-visual control, validates all child JSF input fields against their bound properties using Hibernate Validator."
+msgstr "Un controle sans partie visible, qui valide tous les champs de saisie enfants de JSF par rapport à une propriété liée en utilisant un Validator d'Hibernate."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:545
@@ -783,63 +848,68 @@
 "  </div>\n"
 "</s:validateAll>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:validateAll>\n"
+"  <div class=\"entry\">\n"
+"    <h:outputLabel for=\"username\">Username:</h:outputLabel>\n"
+"    <h:inputText id=\"username\" value=\"#{user.username}\" \n"
+"                 required=\"true\"/>\n"
+"    <h:message for=\"username\" styleClass=\"error\" />\n"
+"  </div>\n"
+"  <div class=\"entry\">\n"
+"    <h:outputLabel for=\"password\">Password:</h:outputLabel>\n"
+"    <h:inputSecret id=\"password\" value=\"#{user.password}\" \n"
+"                   required=\"true\"/>\n"
+"    <h:message for=\"password\" styleClass=\"error\" />\n"
+"  </div>\n"
+"  <div class=\"entry\">\n"
+"    <h:outputLabel for=\"verify\">Verify Password:</h:outputLabel>\n"
+"    <h:inputSecret id=\"verify\" value=\"#{register.verify}\" \n"
+"                   required=\"true\"/>\n"
+"    <h:message for=\"verify\" styleClass=\"error\" />\n"
+"  </div>\n"
+"</s:validateAll>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:552
 #, no-c-format
 msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Le formatage"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:555
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:decorate&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:decorate&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:558
 #, no-c-format
-msgid ""
-"\"Decorate\" a JSF input field when validation fails or when "
-"<literal>required=\"true\"</literal> is set."
-msgstr ""
+msgid "\"Decorate\" a JSF input field when validation fails or when <literal>required=\"true\"</literal> is set."
+msgstr "\"Décore\" un champs de saisie JSF quand la validation échoue ou quand <literal>required=\"true\"</literal> est définie."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:566
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>template</literal> &#8212; the facelets template to use to decorate "
-"the component"
-msgstr ""
+msgid "<literal>template</literal> &#8212; the facelets template to use to decorate the component"
+msgstr "<literal>template</literal> &#8212; le modèle de facelets à utiliser pour décorer le composant"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:572
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>enclose</literal> &#8212; if true, the template used to decorate "
-"the input field is enclosed by the element specified with the \"element\" "
-"attribute. By default this is a div element."
-msgstr ""
+msgid "<literal>enclose</literal> &#8212; if true, the template used to decorate the input field is enclosed by the element specified with the \"element\" attribute. By default this is a div element."
+msgstr "<literal>enclose</literal> &#8212; si vrai, le modèle utilisé pour décorer le champs de saisie est encadré par l'élément spécifié par l'attribut \"element\". Par défaut, c'est un élément div."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:580
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>element</literal> &#8212; the element to enclose the template used "
-"to decorate the input field. By default, the template is enclosed with a div "
-"element."
-msgstr ""
+msgid "<literal>element</literal> &#8212; the element to enclose the template used to decorate the input field. By default, the template is enclosed with a div element."
+msgstr "<literal>element</literal> &#8212; l'élément qui englobe ce modèle utilisé pour décorer le champs de sasie. Par défaut, le modèl esr inclus dans un élément div."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:587
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>#{invalid}</literal> and <literal>#{required}</literal> are "
-"available inside <literal>s:decorate</literal>; <literal>#{required}</"
-"literal> evaluates to <literal>true</literal> if you have set the input "
-"component being decorated as required, and <literal>#{invalid}</literal> "
-"evaluates to <literal>true</literal> if a validation error occurs."
-msgstr ""
+msgid "<literal>#{invalid}</literal> and <literal>#{required}</literal> are available inside <literal>s:decorate</literal>; <literal>#{required}</literal> evaluates to <literal>true</literal> if you have set the input component being decorated as required, and <literal>#{invalid}</literal> evaluates to <literal>true</literal> if a validation error occurs."
+msgstr "<literal>#{invalid}</literal> et <literal>#{required}</literal> sont disponible dans <literal>s:decorate</literal>; <literal>#{required}</literal> est évalué à <literal>true</literal> si vous avez défini que le composant de saisie est décoré comme prévus , et <literal>#{invalid}</literal> évalué à <literal>true</literal> si une erreur de validation apparait."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:597
@@ -850,6 +920,10 @@
 "      <h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\"/>\n"
 "   </s:decorate>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:decorate template=\"edit.xhtml\">\n"
+"   <ui:define name=\"label\">Country:</ui:define>\n"
+"      <h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\"/>\n"
+"   </s:decorate>]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:598
@@ -865,8 +939,7 @@
 "   \n"
 "      <s:label styleClass=\"#{invalid?'error':''}\">\n"
 "         <ui:insert name=\"label\"/>\n"
-"         <s:span styleClass=\"required\" rendered=\"#{required}\">*</s:"
-"span>\n"
+"         <s:span styleClass=\"required\" rendered=\"#{required}\">*</s:span>\n"
 "      </s:label>\n"
 "        \n"
 "      <span class=\"#{invalid?'error':''}\">\n"
@@ -881,18 +954,42 @@
 "  \n"
 "</ui:composition>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<ui:composition xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"   xmlns:ui=\"http://java.sun.com/jsf/facelets\"\n"
+"   xmlns:h=\"http://java.sun.com/jsf/html\"\n"
+"   xmlns:f=\"http://java.sun.com/jsf/core\"\n"
+"   xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\">\n"
+"                  \n"
+"   <div>   \n"
+"   \n"
+"      <s:label styleClass=\"#{invalid?'error':''}\">\n"
+"         <ui:insert name=\"label\"/>\n"
+"         <s:span styleClass=\"required\" rendered=\"#{required}\">*</s:span>\n"
+"      </s:label>\n"
+"        \n"
+"      <span class=\"#{invalid?'error':''}\">\n"
+"         <s:validateAll>\n"
+"            <ui:insert/>\n"
+"         </s:validateAll>\n"
+"      </span>\n"
+"        \n"
+"      <s:message styleClass=\"error\"/>     \n"
+"      \n"
+"   </div>   \n"
+"  \n"
+"</ui:composition>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:602
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:div&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:div&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:605
 #, no-c-format
 msgid "Render a HTML <literal>&lt;div&gt;</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Rends un<literal>&lt;div&gt;</literal> HTML."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:615
@@ -902,46 +999,45 @@
 "   Sorry, but this member does not exist.\n"
 "</s:div>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:div rendered=\"#{selectedMember == null}\">\n"
+"   Sorry, but this member does not exist.\n"
+"</s:div>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:619
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:span&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:span&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:622
 #, no-c-format
 msgid "Render a HTML <literal>&lt;span&gt;</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Rend un <literal>&lt;span&gt;</literal> HTML."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:630
 #, no-c-format
 msgid "<literal>title</literal> &#8212; Title for a span."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>title</literal> &#8212; Le titre d'un span."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:638
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<s:span styleClass=\"required\" rendered=\"#{required}\" title="
-"\"Small tooltip\">*</s:span>]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[<s:span styleClass=\"required\" rendered=\"#{required}\" title=\"Small tooltip\">*</s:span>]]>"
+msgstr "<![CDATA[<s:span styleClass=\"required\" rendered=\"#{required}\" title=\"Small tooltip\">*</s:span>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:643
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:fragment&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:fragment&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:646
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A non-rendering component useful for enabling/disabling rendering of it's "
-"children."
-msgstr ""
+msgid "A non-rendering component useful for enabling/disabling rendering of it's children."
+msgstr "Un composant non-rendu utile pour activer/désactiver le rendu de ces enfants."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:657
@@ -951,34 +1047,35 @@
 "   Current bid:\n"
 "</s:fragment>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:fragment rendered=\"#{auction.highBidder ne null}\">\n"
+"   Current bid:\n"
+"</s:fragment>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:662
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:label&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:label&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:665
 #, no-c-format
-msgid ""
-"\"Decorate\" a JSF input field with the label. The label is placed inside "
-"the HTML <literal>&lt;label&gt;</literal> tag, and is associated with the "
-"nearest JSF input component. It is often used with <literal>&lt;s:"
-"decorate&gt;</literal>."
-msgstr ""
+msgid "\"Decorate\" a JSF input field with the label. The label is placed inside the HTML <literal>&lt;label&gt;</literal> tag, and is associated with the nearest JSF input component. It is often used with <literal>&lt;s:decorate&gt;</literal>."
+msgstr "\"Décore\" un champs de saisie JSF avec ce label. Ce label sera placé dans un <literal>&lt;label&gt;</literal>de la balise HTM, et il sera associé avec le composant de saisie JSF le plus proche. C'est souvent utilisé avec <literal>&lt;s:decorate&gt;</literal>."
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:674 Controls.xml:996
+#: Controls.xml:674
+#: Controls.xml:996
 #, no-c-format
 msgid "<literal>style</literal> &#8212; The control's style"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>style</literal> &#8212; Le style du controle"
 
 #. Tag: para
-#: Controls.xml:679 Controls.xml:1001
+#: Controls.xml:679
+#: Controls.xml:1001
 #, no-c-format
 msgid "<literal>styleClass</literal> &#8212; The control's style class"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>styleClass</literal> &#8212; La classe du style du controle"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:686
@@ -989,18 +1086,22 @@
 "</s:label>\n"
 "<h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\"/>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:label styleClass=\"label\">\n"
+"  Country:\n"
+"</s:label>\n"
+"<h:inputText value=\"#{location.country}\" required=\"true\"/>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:690
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:message&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:message&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:693
 #, no-c-format
 msgid "\"Decorate\" a JSF input field with the validation error message."
-msgstr ""
+msgstr "\"Décore\" un champs de saisie JSF avec le mesage d'erreur de la validation."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:703
@@ -1013,114 +1114,96 @@
 "  </s:span>\n"
 "</f:facet>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<f:facet name=\"afterInvalidField\">\n"
+"  <s:span>\n"
+"    &#160;Error:&#160;\n"
+"    <s:message/>\n"
+"  </s:span>\n"
+"</f:facet>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:710
 #, no-c-format
 msgid "Seam Text"
-msgstr ""
+msgstr "Le texte de Seam"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:713
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:validateFormattedText&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:validateFormattedText&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:716
 #, no-c-format
 msgid "Checks that the submitted value is valid Seam Text"
-msgstr ""
+msgstr "La vérification que les valeurs soumises sont du Texte de Seam valide"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:727
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:formattedText&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:formattedText&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:730
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Outputs <emphasis>Seam Text</emphasis>, a rich text markup useful for blogs, "
-"wikis and other applications that might use rich text. See the Seam Text "
-"chapter for full usage."
-msgstr ""
+msgid "Outputs <emphasis>Seam Text</emphasis>, a rich text markup useful for blogs, wikis and other applications that might use rich text. See the Seam Text chapter for full usage."
+msgstr "Affiche un <emphasis>Seam Text</emphasis>, un texte avec un formatage riche contenant des balises très utiles pour les blogs, les wikis and toute application qui pourait avoir besoin de textes avec un formatage riche. Allez voir le chapitre sur Seam Text pour voir toutes les utilisations."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:739
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>value</literal> &#8212; an EL expression specifying the rich text "
-"markup to render."
-msgstr ""
+msgid "<literal>value</literal> &#8212; an EL expression specifying the rich text markup to render."
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; un expréssion EL spécifiant que le texte avec un formatage riche à rendre."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:747
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<s:formattedText value=\"#{blog.text}\"/>]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<s:formattedText value=\"#{blog.text}\"/>]]>"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Controls.xml:749
 #, no-c-format
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple"
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:764
 #, no-c-format
 msgid "Form support"
-msgstr ""
+msgstr "Le support de formulaire"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:767
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:token&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:token&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:770
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Produces a random token that is inserted into a hidden form field to help to "
-"secure JSF form posts against cross-site request forgery (XSRF) attacks. "
-"Note that the browser must have cookies enabled to submit forms that include "
-"this component."
-msgstr ""
+msgid "Produces a random token that is inserted into a hidden form field to help to secure JSF form posts against cross-site request forgery (XSRF) attacks. Note that the browser must have cookies enabled to submit forms that include this component."
+msgstr "Produit un jeton aléatoire qui doit être inséré dans un champs caché de formulaire pour aider à sécuriser l'envoie de 'un formulaire contre les attaques \"cross-site request forgery (XSRF)\". Notez que le  navigateur doit avoir les cookies actifs pour permettre de soumettre le formulaire qui est inlus avec ce composant."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:780
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>requireSession</literal> &#8212; indicates whether the session id "
-"should be included in the form signature, hence binding the token to the "
-"session. This value can be set to false if the \"build before restore\" mode "
-"of Facelets is activated (the default in JSF 2.0). (default: false)"
-msgstr ""
+msgid "<literal>requireSession</literal> &#8212; indicates whether the session id should be included in the form signature, hence binding the token to the session. This value can be set to false if the \"build before restore\" mode of Facelets is activated (the default in JSF 2.0). (default: false)"
+msgstr "<literal>requireSession</literal> &#8212; indique que l'identifiant de session devrait être inclus dans la signature du formulaire, améliorant la liaison entre le jeton et la session. Cette valeur peut être défini à faux si le mode \"construire avant de restorer\" des Facelets est activé (par défaut en JSF 2.0). (par défaut: false)"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:790
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>enableCookieNotice</literal> &#8212; indicates that a JavaScript "
-"check should be inserted into the page to verify that cookies are enabled in "
-"the browser. If cookies are not enabled, present a notice to the user that "
-"form posts will not work. (default: false)"
-msgstr ""
+msgid "<literal>enableCookieNotice</literal> &#8212; indicates that a JavaScript check should be inserted into the page to verify that cookies are enabled in the browser. If cookies are not enabled, present a notice to the user that form posts will not work. (default: false)"
+msgstr "<literal>enableCookieNotice</literal> &#8212; indiqye que la vérification en JavaScript peut être insérée dans la page pour vérifier que les cookies sont activés dans le navigateur. Si les cookies ne sont pas activés, affiche une information pour l'utilisateur ques les formulaires postées ne font pas fonctionner. (par déefaut: false)"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:799
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>allowMultiplePosts</literal> &#8212; indicates whether to allow the "
-"same form to be submitted multiple times with the same signature (as long as "
-"the view does not change). This is a common need if the form is perform Ajax "
-"calls but not rerendering itself or, at the very least, the UIToken "
-"component. The preferred approach is to have the UIToken component "
-"rerendered on any Ajax call where the UIToken component would be processed. "
-"(default: false)"
-msgstr ""
+msgid "<literal>allowMultiplePosts</literal> &#8212; indicates whether to allow the same form to be submitted multiple times with the same signature (as long as the view does not change). This is a common need if the form is perform Ajax calls but not rerendering itself or, at the very least, the UIToken component. The preferred approach is to have the UIToken component rerendered on any Ajax call where the UIToken component would be processed. (default: false)"
+msgstr "<literal>allowMultiplePosts</literal> &#8212; indique que cela autorise le même formulaire à être soumis plusieurs fois avec la même signature (aussi longtemps qye la vue ne change pas). C'est un besoin classique dans le formulaire qui réalise des appels Ajax mais ne se ré-affiche pas lui-même ou, en dernière extrémitée, le composant UIToken. TM'approche a préférer est d'avoir le composant UIToken ré-affichant tout appel à Ajax où le composant UIToken devrait être exécuté. (par défaut: false)"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:813
@@ -1131,34 +1214,34 @@
 "   ...\n"
 "</h:form>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:form>\n"
+"   <s:token enableCookieNotice=\"true\" requireSession=\"false\"/>\n"
+"   ...\n"
+"</h:form>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:817
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:enumItem&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:enumItem&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:820
 #, no-c-format
 msgid "Creates a <literal>SelectItem</literal> from an enum value."
-msgstr ""
+msgstr "Création d'un <literal>SelectItem</literal> depuis une valeur énumérée."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:827
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>enumValue</literal> &#8212; the string representation of the enum "
-"value."
-msgstr ""
+msgid "<literal>enumValue</literal> &#8212; the string representation of the enum value."
+msgstr "<literal>enumValue</literal> &#8212; la représentation en texte d'une valeur énumérée."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:833
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>label</literal> &#8212; the label to be used when rendering the "
-"<literal>SelectItem</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>label</literal> &#8212; the label to be used when rendering the <literal>SelectItem</literal>."
+msgstr "<literal>label</literal> &#8212; le label à utiliser pendant le rendu de <literal>SelectItem</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:841
@@ -1175,80 +1258,70 @@
 "   <s:enumItem enumValue=\"WEEKLY\"       label=\"Every Week\" />\n"
 "</h:selectOneRadio>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:selectOneRadio id=\"radioList\"\n"
+"                  layout=\"lineDirection\"\n"
+"                  value=\"#{newPayment.paymentFrequency}\">\n"
+"   <s:convertEnum />\n"
+"   <s:enumItem enumValue=\"ONCE\"         label=\"Only Once\" />\n"
+"   <s:enumItem enumValue=\"EVERY_MINUTE\" label=\"Every Minute\" />\n"
+"   <s:enumItem enumValue=\"HOURLY\"       label=\"Every Hour\" />\n"
+"   <s:enumItem enumValue=\"DAILY\"        label=\"Every Day\" />\n"
+"   <s:enumItem enumValue=\"WEEKLY\"       label=\"Every Week\" />\n"
+"</h:selectOneRadio>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:845
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:selectItems&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:selectItems&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:848
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Creates a <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal> from a List, Set, "
-"DataModel or Array."
-msgstr ""
+msgid "Creates a <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal> from a List, Set, DataModel or Array."
+msgstr "Créer un <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal> depuis un type suivant List, Set, DataModel ou Array."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:855
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>value</literal> &#8212; an EL expression specifying the data that "
-"backs the <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal>"
-msgstr ""
+msgid "<literal>value</literal> &#8212; an EL expression specifying the data that backs the <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal>"
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; une expression EL spécifiant que les données qui encadrent le <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:862
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>var</literal>&#8212; defines the name of the local variable that "
-"holds the current object during iteration"
-msgstr ""
+msgid "<literal>var</literal>&#8212; defines the name of the local variable that holds the current object during iteration"
+msgstr "<literal>var</literal>&#8212; défini le nom de la variable locale qui conserve l'objet courrant pendant l'itération"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:868
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>label</literal> &#8212; the label to be used when rendering the "
-"<literal>SelectItem</literal>. Can reference the <literal>var</literal> "
-"variable."
-msgstr ""
+msgid "<literal>label</literal> &#8212; the label to be used when rendering the <literal>SelectItem</literal>. Can reference the <literal>var</literal> variable."
+msgstr "<literal>label</literal> &#8212; le label à utiliser pendant le rendue de <literal>SelectItem</literal>. Peut référencer la variable <literal>var</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:875
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>itemValue</literal> &#8212; Value to return to the server if this "
-"option is selected. Optional, by default the <literal>var</literal> object "
-"is used. Can reference the <literal>var</literal> variable."
-msgstr ""
+msgid "<literal>itemValue</literal> &#8212; Value to return to the server if this option is selected. Optional, by default the <literal>var</literal> object is used. Can reference the <literal>var</literal> variable."
+msgstr "<literal>itemValue</literal> &#8212; La valeur à retourner au serveur si l'option est sélectionné. Optionnellement, par défaut l'objet <literal>var</literal> est utilisé. Peut référencer la variable <literal>var</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:884
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>disabled</literal> &#8212; if true the <literal>SelectItem</"
-"literal> will be rendered disabled. Can reference the <literal>var</literal> "
-"variable."
-msgstr ""
+msgid "<literal>disabled</literal> &#8212; if true the <literal>SelectItem</literal> will be rendered disabled. Can reference the <literal>var</literal> variable."
+msgstr "<literal>disabled</literal> &#8212; si vrai le <literal>SelectItem</literal> sera rendu désactivé. Peut référencer la variable <literal>var</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:892
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>noSelectionLabel</literal> &#8212; specifies the (optional) label "
-"to place at the top of list (if <literal>required=\"true\"</literal> is also "
-"specified then selecting this value will cause a validation error)."
-msgstr ""
+msgid "<literal>noSelectionLabel</literal> &#8212; specifies the (optional) label to place at the top of list (if <literal>required=\"true\"</literal> is also specified then selecting this value will cause a validation error)."
+msgstr "<literal>noSelectionLabel</literal> &#8212; spécifie le label (optionnel) à placer en haut de la liste (si <literal>required=\"true\"</literal> est aussi spécifié alors la sélection de la valeur déclenchera une erreur de validation)."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:900
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>hideNoSelectionLabel</literal> &#8212; if true, the "
-"<literal>noSelectionLabel</literal> will be hidden when a value is selected"
-msgstr ""
+msgid "<literal>hideNoSelectionLabel</literal> &#8212; if true, the <literal>noSelectionLabel</literal> will be hidden when a value is selected"
+msgstr "<literal>hideNoSelectionLabel</literal> &#8212; si vrai, le <literal>noSelectionLabel</literal> sera masqué quand une valeur est sélectionné"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:908
@@ -1259,34 +1332,34 @@
 "  <s:selectItems value=\"#{ages}\" var=\"age\" label=\"#{age}\" />\n"
 "</h:selectOneMenu>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<h:selectOneMenu value=\"#{person.age}\" \n"
+"                 converter=\"ageConverter\">\n"
+"  <s:selectItems value=\"#{ages}\" var=\"age\" label=\"#{age}\" />\n"
+"</h:selectOneMenu>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:912
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:fileUpload&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:fileUpload&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:915
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Renders a file upload control. This control must be used within a form with "
-"an encoding type of <literal>multipart/form-data</literal>, i.e:"
-msgstr ""
+msgid "Renders a file upload control. This control must be used within a form with an encoding type of <literal>multipart/form-data</literal>, i.e:"
+msgstr "Rend un control de téléchargement de fichier. Ce control doit être utilisé dans un formulaire avec un type d'encodage <literal>multipart/form-data</literal>, autrement dit:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:921
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[<h:form enctype=\"multipart/form-data\">]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[<h:form enctype=\"multipart/form-data\">]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:923
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For multipart requests, the Seam Multipart servlet filter must also be "
-"configured in <literal>web.xml</literal>:"
-msgstr ""
+msgid "For multipart requests, the Seam Multipart servlet filter must also be configured in <literal>web.xml</literal>:"
+msgstr "Pour les requêtes multipart, le filtre de servlet Multipart de Seam doit aussi être configuré dans <literal>web.xml</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:928
@@ -1302,36 +1375,39 @@
 "  <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
 "</filter-mapping>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<filter>\n"
+"  <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"  <filter-class>org.jboss.seam.servlet.SeamFilter</filter-class>\n"
+"</filter>\n"
+"\n"
+"<filter-mapping>\n"
+"  <filter-name>Seam Filter</filter-name>\n"
+"  <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
+"</filter-mapping>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:932
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The following configuration options for multipart requests may be configured "
-"in components.xml:"
-msgstr ""
+msgid "The following configuration options for multipart requests may be configured in components.xml:"
+msgstr "Les options de configurations suivant pour les requêtes multipart peuvent être configuré dans components.xml:"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:939
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>createTempFiles</literal> &#8212; if this option is set to true, "
-"uploaded files are streamed to a temporary file instead of in memory."
-msgstr ""
+msgid "<literal>createTempFiles</literal> &#8212; if this option is set to true, uploaded files are streamed to a temporary file instead of in memory."
+msgstr "<literal>createTempFiles</literal> &#8212; si cette option est définie à true, les fichiers téléchargé seront stocké dans un fichier temporaire au lieu d'être en mémoire."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:946
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>maxRequestSize</literal> &#8212; the maximum size of a file upload "
-"request, in bytes."
-msgstr ""
+msgid "<literal>maxRequestSize</literal> &#8212; the maximum size of a file upload request, in bytes."
+msgstr "<literal>maxRequestSize</literal> &#8212; la taille maximale de la requête de téléchargement de fichier, en octets."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:953
 #, no-c-format
 msgid "Here's an example:"
-msgstr ""
+msgstr "Voici un exemple:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:957
@@ -1342,48 +1418,40 @@
 "  <property name=\"maxRequestSize\">1000000</property>\n"
 "</component>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<component class=\"org.jboss.seam.web.MultipartFilter\">\n"
+"  <property name=\"createTempFiles\">true</property>\n"
+"  <property name=\"maxRequestSize\">1000000</property>\n"
+"</component>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:962
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>data</literal> &#8212; this value binding receives the binary file "
-"data. The receiving field should be declared as a <literal>byte[]</literal> "
-"or <literal>InputStream</literal> (required)."
-msgstr ""
+msgid "<literal>data</literal> &#8212; this value binding receives the binary file data. The receiving field should be declared as a <literal>byte[]</literal> or <literal>InputStream</literal> (required)."
+msgstr "<literal>data</literal> &#8212; ette valeur correspondante reçoit les données binaire du fichier. Le champs de réception doit êtree déclaré comme un <literal>byte[]</literal> ou un <literal>InputStream</literal> (nécéssaire). "
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:970
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>contentType</literal> &#8212; this value binding receives the "
-"file's content type (optional)."
-msgstr ""
+msgid "<literal>contentType</literal> &#8212; this value binding receives the file's content type (optional)."
+msgstr "<literal>contentType</literal> &#8212; cette valeur correspondante recoit le type du contenu de fichier (optionnel). "
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:976
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>fileName</literal> &#8212; this value binding receives the filename "
-"(optional)."
-msgstr ""
+msgid "<literal>fileName</literal> &#8212; this value binding receives the filename (optional)."
+msgstr "<literal>fileName</literal> &#8212; cette valeur correspondate reçois le nom du fichier (optionnel). "
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:982
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>fileSize</literal> &#8212; this value binding receives the file "
-"size (optional)."
-msgstr ""
+msgid "<literal>fileSize</literal> &#8212; this value binding receives the file size (optional)."
+msgstr "<literal>fileSize</literal> &#8212; cette valeur correspondante reçois la taille du fichier  (optionnelle)."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:988
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>accept</literal> &#8212; a comma-separated list of content types to "
-"accept, may not be supported by the browser. E.g. <literal>\"images/png,"
-"images/jpg\"</literal>, <literal>\"images/*\"</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>accept</literal> &#8212; a comma-separated list of content types to accept, may not be supported by the browser. E.g. <literal>\"images/png,images/jpg\"</literal>, <literal>\"images/*\"</literal>."
+msgstr "<literal>accept</literal> &#8212; une liste séparée de virgules de types de contenu, peut ne pas être supporté par le navigateur. Par exemple <literal>\"images/png,images/jpg\"</literal>, <literal>\"images/*\"</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1008
@@ -1393,53 +1461,45 @@
 "              accept=\"image/png\"\n"
 "              contentType=\"#{register.pictureContentType}\" />]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:fileUpload id=\"picture\" data=\"#{register.picture}\" \n"
+"              accept=\"image/png\"\n"
+"              contentType=\"#{register.pictureContentType}\" />]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:1015
 #, no-c-format
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Divers"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:1018
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:cache&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:cache&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1021
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Cache the rendered page fragment using JBoss Cache. Note that <literal>&lt;s:"
-"cache&gt;</literal> actually uses the instance of JBoss Cache managed by the "
-"built-in <literal>pojoCache</literal> component."
-msgstr ""
+msgid "Cache the rendered page fragment using JBoss Cache. Note that <literal>&lt;s:cache&gt;</literal> actually uses the instance of JBoss Cache managed by the built-in <literal>pojoCache</literal> component."
+msgstr "Met en cache le fragment de page rendue en utilisant JBoss Cache. Notez que <literal>&lt;s:cache&gt;</literal> utilise actuellement l'instance de JBoss Cache géré par le composant livré <literal>pojoCache</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1030
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>key</literal> &#8212; the key to cache rendered content, often a "
-"value expression. For example, if we were caching a page fragment that "
-"displays a document, we might use <literal>key=\"Document-#{document.id}\"</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>key</literal> &#8212; the key to cache rendered content, often a value expression. For example, if we were caching a page fragment that displays a document, we might use <literal>key=\"Document-#{document.id}\"</literal>."
+msgstr "<literal>key</literal> &#8212; la clef vers le contenu rendu mit en cache, souvent une expression de valeur. Par exemple, si nous mettons en cache un fragment de page qui affiche un document, nous devrions utiliser <literal>key=\"Document-#{document.id}\"</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1038
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>enabled</literal> &#8212; a value expression that determines if the "
-"cache should be used."
-msgstr ""
+msgid "<literal>enabled</literal> &#8212; a value expression that determines if the cache should be used."
+msgstr "<literal>enabled</literal> &#8212; une expression de valeur qui détermine si le couche devrait être utilisé."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1044
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>region</literal> &#8212; a JBoss Cache node to use (different nodes "
-"can have different expiry policies)."
-msgstr ""
+msgid "<literal>region</literal> &#8212; a JBoss Cache node to use (different nodes can have different expiry policies)."
+msgstr "<literal>region</literal> &#8212; un noeud JBoss Cache à utiliser (differents noeuds peuvent avoir des politiques d'expirations différentes)."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1052
@@ -1454,28 +1514,40 @@
 "    <p>\n"
 "      [Posted on&#160;\n"
 "      <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
-"        <f:convertDateTime timezone=\"#{blog.timeZone}\" locale=\"#{blog."
-"locale}\" \n"
+"        <f:convertDateTime timezone=\"#{blog.timeZone}\" locale=\"#{blog.locale}\" \n"
 "                           type=\"both\"/>\n"
 "      </h:outputText>]\n"
 "    </p>\n"
 "  </div>\n"
 "</s:cache>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:cache key=\"entry-#{blogEntry.id}\" region=\"pageFragments\">\n"
+"  <div class=\"blogEntry\">\n"
+"    <h3>#{blogEntry.title}</h3>\n"
+"    <div>\n"
+"      <s:formattedText value=\"#{blogEntry.body}\"/>\n"
+"    </div>\n"
+"    <p>\n"
+"      [Posted on&#160;\n"
+"      <h:outputText value=\"#{blogEntry.date}\">\n"
+"        <f:convertDateTime timezone=\"#{blog.timeZone}\" locale=\"#{blog.locale}\" \n"
+"                           type=\"both\"/>\n"
+"      </h:outputText>]\n"
+"    </p>\n"
+"  </div>\n"
+"</s:cache>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:1058
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:resource&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:resource&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1061
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A tag that acts a file download provider. It must be alone in the JSF page. "
-"To be able to use this contol, web.xml must be set up as follows."
-msgstr ""
+msgid "A tag that acts a file download provider. It must be alone in the JSF page. To be able to use this contol, web.xml must be set up as follows."
+msgstr "Ue balise qui fonctionne comme un fournissuer de téléchargement de fichier. Elle doit être seule dans la page JSF. Pour pouvoir utiliser ce control, web.xml doit être configuré comme ceci."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1068
@@ -1483,8 +1555,7 @@
 msgid ""
 "<![CDATA[<servlet>\n"
 "   <servlet-name>Document Store Servlet</servlet-name>\n"
-"   <servlet-class>org.jboss.seam.document.DocumentStoreServlet</servlet-"
-"class>\n"
+"   <servlet-class>org.jboss.seam.document.DocumentStoreServlet</servlet-class>\n"
 "</servlet>\n"
 "<servlet-mapping>\n"
 "   <servlet-name>Document Store Servlet</servlet-name>\n"
@@ -1492,41 +1563,45 @@
 "</servlet-mapping>\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<servlet>\n"
+"   <servlet-name>Document Store Servlet</servlet-name>\n"
+"   <servlet-class>org.jboss.seam.document.DocumentStoreServlet</servlet-class>\n"
+"</servlet>\n"
+"<servlet-mapping>\n"
+"   <servlet-name>Document Store Servlet</servlet-name>\n"
+"   <url-pattern>/seam/docstore/*</url-pattern>\n"
+"</servlet-mapping>\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1074
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>data</literal> &#8212; Data that should be downloaded. May be a "
-"java.util.File, an InputStream or a byte array."
-msgstr ""
+msgid "<literal>data</literal> &#8212; Data that should be downloaded. May be a java.util.File, an InputStream or a byte array."
+msgstr "<literal>data</literal> &#8212; Les données qui devrait être téléchargées. Peuvent être un java.util.File, un InputStream ou un tableau d'octet."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1080
 #, no-c-format
 msgid "<literal>fileName</literal> &#8212; Filename of the file to be served"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fileName</literal> &#8212; Nom de fichier qui doit être servis"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1085
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>contentType</literal> &#8212; content type of the file to be "
-"downloaded"
-msgstr ""
+msgid "<literal>contentType</literal> &#8212; content type of the file to be downloaded"
+msgstr "<literal>contentType</literal> &#8212; type contenu du fichier à télécharger"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1090
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>disposition</literal> &#8212; disposition to use. Default is inline"
-msgstr ""
+msgid "<literal>disposition</literal> &#8212; disposition to use. Default is inline"
+msgstr "<literal>disposition</literal> &#8212; la disposition à utiliser. Par défaut c'est inline"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1097
 #, no-c-format
 msgid "Here is an example on how to use the tag:"
-msgstr ""
+msgstr "Voici un exemple de comment utiliser ces balises:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1098
@@ -1539,35 +1614,36 @@
 "        fileName=\"#{resources.fileName}\" />\n"
 "]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:resource xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"\n"
+"        xmlns:s=\"http://jboss.com/products/seam/taglib\"\n"
+"        data=\"#{resources.data}\"\n"
+"        contentType=\"#{resources.contentType}\"\n"
+"        fileName=\"#{resources.fileName}\" />\n"
+"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1100
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The bean named <literal>resources</literal> is some backing bean that given "
-"some request parameters servers a specific file, see <literal>s:download</"
-"literal>."
-msgstr ""
+msgid "The bean named <literal>resources</literal> is some backing bean that given some request parameters servers a specific file, see <literal>s:download</literal>."
+msgstr "Le bean dénommé <literal>resources</literal> est le bean de renfort qui donne des paramètres de requête et délivre un fichier spécifique, voir <literal>s:download</literal>."
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:1105
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:download&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:download&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1107
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Builds a RESTful link to a <literal>&lt;s:resource&gt;</literal>. Nested "
-"<literal>f:param</literal> build up the url."
-msgstr ""
+msgid "Builds a RESTful link to a <literal>&lt;s:resource&gt;</literal>. Nested <literal>f:param</literal> build up the url."
+msgstr "Construit un lien RESTful vers une <literal>&lt;s:resource&gt;</literal>. Encapsule <literal>f:param</literal> pour construire l'url."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1114
 #, no-c-format
 msgid "<literal>src</literal> &#8212; Resource file serving files."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>src</literal> &#8212; Fichier de ressource distribuant les fichiers."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1121
@@ -1577,146 +1653,117 @@
 "    <f:param name=\"fileId\" value=\"#{someBean.downloadableFileId}\"/>\n"
 "</s:download>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:download src=\"/resources.xhtml\">\n"
+"    <f:param name=\"fileId\" value=\"#{someBean.downloadableFileId}\"/>\n"
+"</s:download>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1123
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Will produce something like: <literal><![CDATA[http://localhost/resources."
-"seam?fileId=1]]></literal>"
-msgstr ""
+msgid "Will produce something like: <literal><![CDATA[http://localhost/resources.seam?fileId=1]]></literal>"
+msgstr "Sera produira quelque chose comme: <literal><![CDATA[http://localhost/resources.seam?fileId=1]]></literal>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:1130
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:graphicImage&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:graphicImage&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1133
 #, no-c-format
-msgid ""
-"An extended <literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> that allows the image "
-"to be created in a Seam Component; further transforms can be applied to the "
-"image."
-msgstr ""
+msgid "An extended <literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> that allows the image to be created in a Seam Component; further transforms can be applied to the image."
+msgstr "Une extension de <literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> qui permet à l'image d'être cré dans un Seam Component; d'autres transformation peuvent être appliqué à l'image."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1138
 #, no-c-format
-msgid ""
-"All attributes for <literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> are supported, "
-"as well as:"
-msgstr ""
+msgid "All attributes for <literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> are supported, as well as:"
+msgstr "Tous les attributs de <literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> sont supportés, à l'identique:"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1146
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>value</literal> &#8212; image to display. Can be a path "
-"<literal>String</literal> (loaded from the classpath), a <literal>byte[]</"
-"literal>, a <literal>java.io.File</literal>, a <literal>java.io.InputStream</"
-"literal> or a <literal>java.net.URL</literal>. Currently supported image "
-"formats are <literal>image/png</literal>, <literal>image/jpeg</literal> and "
-"<literal>image/gif</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<literal>value</literal> &#8212; image to display. Can be a path <literal>String</literal> (loaded from the classpath), a <literal>byte[]</literal>, a <literal>java.io.File</literal>, a <literal>java.io.InputStream</literal> or a <literal>java.net.URL</literal>. Currently supported image formats are <literal>image/png</literal>, <literal>image/jpeg</literal> and <literal>image/gif</literal>."
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; image à afficher. Peut être un chemin<literal>String</literal> (chargé depuis le classpath), un <literal>byte[]</literal>, un <literal>java.io.File</literal>, un <literal>java.io.InputStream</literal> ou un <literal>java.net.URL</literal>. Les formats d'images courrant supportés sont <literal>image/png</literal>, <literal>image/jpeg</literal> et <literal>image/gif</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1159
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>fileName</literal> &#8212; if not specified the served image will "
-"have a generated file name. If you want to name your file, you should "
-"specify it here. This name should be unique"
-msgstr ""
+msgid "<literal>fileName</literal> &#8212; if not specified the served image will have a generated file name. If you want to name your file, you should specify it here. This name should be unique"
+msgstr "<literal>fileName</literal> &#8212; s'il n'est pas indiqué l'image servie aura un nom de fichier générée. Si vous voulez nommé votre fichier, vous devriez l'indiquer ici. Ce nom devrait être unique"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Controls.xml:1168
 #, no-c-format
 msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Les transformations"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1169
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To apply a transform to the image, you would nest a tag specifying the "
-"transform to apply. Seam currently supports these transforms:"
-msgstr ""
+msgid "To apply a transform to the image, you would nest a tag specifying the transform to apply. Seam currently supports these transforms:"
+msgstr "Pour appliquer une transormation à une image, vous pouvez inclure une balise spécifiant la transformation à appliquer. Seam supporte actuellement ces transformations:"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:1177
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:transformImageSize&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:transformImageSize&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1182
 #, no-c-format
 msgid "<literal>width</literal> &#8212; new width of the image"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>width</literal> &#8212; nouvelle largeur de l'image"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1188
 #, no-c-format
 msgid "<literal>height</literal> &#8212; new height of the image"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>height</literal> &#8212;nouvelle hauteur de l'image"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1194
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>maintainRatio</literal> &#8212; if <literal>true</literal>, and "
-"<emphasis>one</emphasis> of <literal>width</literal>/<literal>height</"
-"literal> are specified, the image will be resized with the dimension not "
-"specified being calculated to maintain the aspect ratio."
-msgstr ""
+msgid "<literal>maintainRatio</literal> &#8212; if <literal>true</literal>, and <emphasis>one</emphasis> of <literal>width</literal>/<literal>height</literal> are specified, the image will be resized with the dimension not specified being calculated to maintain the aspect ratio."
+msgstr "<literal>maintainRatio</literal> &#8212; Si <literal>true</literal>, et <emphasis>one</emphasis> de <literal>width</literal>/<literal>height</literal> sont spécifiés, l'image sera retaillée, la dimension non-identiquée sera calculé pour maintenir le ratio."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1205
 #, no-c-format
 msgid "<literal>factor</literal> &#8212; scale the image by the given factor"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>factor</literal> &#8212; met à l'echelle l'image du facteur indiqué"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:1215
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:transformImageBlur&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:transformImageBlur&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1220
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>radius</literal> &#8212; perform a convolution blur with the given "
-"radius"
-msgstr ""
+msgid "<literal>radius</literal> &#8212; perform a convolution blur with the given radius"
+msgstr "<literal>radius</literal> &#8212; réaliser un flou de convolution avec un rayon donné"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:1230
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:transformImageType&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:transformImageType&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1235
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>contentType</literal> &#8212; alter the type of the image to either "
-"<literal>image/jpeg</literal> or <literal>image/png</literal>"
-msgstr ""
+msgid "<literal>contentType</literal> &#8212; alter the type of the image to either <literal>image/jpeg</literal> or <literal>image/png</literal>"
+msgstr "<literal>contentType</literal> &#8212; altère le type de l'image à <literal>image/jpeg</literal> ou à <literal>image/png</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1247
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It's easy to create your own transform - create a <literal>UIComponent</"
-"literal> which implements <literal>org.jboss.seam.ui.graphicImage."
-"ImageTransform</literal>. Inside the <literal>applyTransform()</"
-"literal>method use <literal>image.getBufferedImage()</literal> to get the "
-"original image and <literal>image.setBufferedImage()</literal> to set your "
-"transformed image. Transforms are applied in the order specified in the view."
-msgstr ""
+msgid "It's easy to create your own transform - create a <literal>UIComponent</literal> which implements <literal>org.jboss.seam.ui.graphicImage.ImageTransform</literal>. Inside the <literal>applyTransform()</literal>method use <literal>image.getBufferedImage()</literal> to get the original image and <literal>image.setBufferedImage()</literal> to set your transformed image. Transforms are applied in the order specified in the view."
+msgstr "Il est facile de créer votre propre transformation - créez un <literal>UIComponent</literal> qui implémente <literal>org.jboss.seam.ui.graphicImage.ImageTransform</literal>. A l'intérieur d'une méthode <literal>applyTransform()</literal> utilisant <literal>image.getBufferedImage()</literal> pour obtenir l'image originelle et <literal>image.setBufferedImage()</literal> pour affecter votre image transformée. Les transformations sont appliqué dans l'odre spécifié dans la vue."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1258
@@ -1727,55 +1774,52 @@
 "  <s:transformImageSize width=\"200\" maintainRatio=\"true\"/>\n"
 "</s:graphicImage>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[<s:graphicImage rendered=\"#{auction.image ne null}\"\n"
+"                value=\"#{auction.image.data}\">\n"
+"  <s:transformImageSize width=\"200\" maintainRatio=\"true\"/>\n"
+"</s:graphicImage>]]>"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:1262
 #, no-c-format
 msgid "&lt;s:remote&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;s:remote&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1265
 #, no-c-format
 msgid "Generates the Javascript stubs required to use Seam Remoting."
-msgstr ""
+msgstr "Génération des squelettes Javascript nécéssaire pour l'utilisation de Seam Remoting."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1272
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>include</literal> &#8212; a comma-separated list of the component "
-"names (or fully qualified class names)for which to generate Seam Remoting "
-"Javascript stubs. See <xref linkend=\"remoting\"/> for more details."
-msgstr ""
+msgid "<literal>include</literal> &#8212; a comma-separated list of the component names (or fully qualified class names)for which to generate Seam Remoting Javascript stubs. See <xref linkend=\"remoting\"/> for more details."
+msgstr "<literal>include</literal> &#8212; une liste séparée par des virrgules de noms de composants (ou de nomes de classe pleinement qualifiés) pour lesquels il faut générer les squelettes de Seam Remoting Javascript stubs. Voir <xref linkend=\"remoting\"/> pour plus de détails."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1282
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<s:remote include=\"customerAction,accountAction,com.acme.MyBean\"/"
-">]]>"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[<s:remote include=\"customerAction,accountAction,com.acme.MyBean\"/>]]>"
+msgstr "<![CDATA[<s:remote include=\"customerAction,accountAction,com.acme.MyBean\"/>]]>"
 
 #. Tag: title
 #: Controls.xml:1289
 #, no-c-format
 msgid "Annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Les annotations"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1291
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Seam also provides annotations to allow you to use Seam components as JSF "
-"converters and validators:"
-msgstr ""
+msgid "Seam also provides annotations to allow you to use Seam components as JSF converters and validators:"
+msgstr "Seam fourni aussi des annotations pour vous permettre d'utiliser les composants de Seam comme un convertisseur de JSF et les validateurs:"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:1299
 #, no-c-format
 msgid "@Converter"
-msgstr ""
+msgstr "@Converter"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1302
@@ -1787,44 +1831,53 @@
 "public class ItemConverter implements Converter {\n"
 "   \n"
 "   @Transactional\n"
-"   public Object getAsObject(FacesContext context, UIComponent cmp, String "
-"value) {\n"
-"      EntityManager entityManager = (EntityManager) Component.getInstance"
-"(\"entityManager\");\n"
+"   public Object getAsObject(FacesContext context, UIComponent cmp, String value) {\n"
+"      EntityManager entityManager = (EntityManager) Component.getInstance(\"entityManager\");\n"
 "      entityManager.joinTransaction();\n"
 "      // Do the conversion\n"
 "   }\n"
 "  \n"
-"   public String getAsString(FacesContext context, UIComponent cmp, Object "
-"value) {\n"
+"   public String getAsString(FacesContext context, UIComponent cmp, Object value) {\n"
 "      // Do the conversion\n"
 "   }\n"
 "  \n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"itemConverter\") \n"
+"@BypassInterceptors \n"
+"@Converter\n"
+"public class ItemConverter implements Converter {\n"
+"   \n"
+"   @Transactional\n"
+"   public Object getAsObject(FacesContext context, UIComponent cmp, String value) {\n"
+"      EntityManager entityManager = (EntityManager) Component.getInstance(\"entityManager\");\n"
+"      entityManager.joinTransaction();\n"
+"      // Do the conversion\n"
+"   }\n"
+"  \n"
+"   public String getAsString(FacesContext context, UIComponent cmp, Object value) {\n"
+"      // Do the conversion\n"
+"   }\n"
+"  \n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1304
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<h:inputText value=\"#{shop.item}\" converter=\"itemConverter\" />]]"
-">"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[<h:inputText value=\"#{shop.item}\" converter=\"itemConverter\" />]]>"
+msgstr "<![CDATA[<h:inputText value=\"#{shop.item}\" converter=\"itemConverter\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1306
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Registers the Seam component as a JSF converter. Shown here is a converter "
-"which is able to access the JPA EntityManager inside a JTA transaction, when "
-"converting the value back to it's object representation."
-msgstr ""
+msgid "Registers the Seam component as a JSF converter. Shown here is a converter which is able to access the JPA EntityManager inside a JTA transaction, when converting the value back to it's object representation."
+msgstr "Enregistre le composant de Seam comme un convertisseur JSF. Visible ici un convertisseur qui est capable d'accéder au JPA EntityManager dans une transaction JTA, pendant la conversion d'une valeur vers sa représentation comme objet."
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:1316
 #, no-c-format
 msgid "@Validator"
-msgstr ""
+msgstr "@Validator"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1319
@@ -1835,11 +1888,9 @@
 "@org.jboss.seam.annotations.faces.Validator\n"
 "public class ItemValidator implements javax.faces.validator.Validator {\n"
 "      \n"
-"   public void validate(FacesContext context, UIComponent cmp, Object "
-"value)\n"
+"   public void validate(FacesContext context, UIComponent cmp, Object value)\n"
 "         throws ValidatorException {\n"
-"      ItemController ItemController = (ItemController) Component.getInstance"
-"(\"itemController\");\n"
+"      ItemController ItemController = (ItemController) Component.getInstance(\"itemController\");\n"
 "      boolean valid = itemController.validate(value);\n"
 "      if (!valid) {\n"
 "         throw ValidatorException(\"Invalid value \" + value);\n"
@@ -1847,20 +1898,30 @@
 "   }\n"
 "}]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[@Name(\"itemValidator\") \n"
+"@BypassInterceptors \n"
+"@org.jboss.seam.annotations.faces.Validator\n"
+"public class ItemValidator implements javax.faces.validator.Validator {\n"
+"      \n"
+"   public void validate(FacesContext context, UIComponent cmp, Object value)\n"
+"         throws ValidatorException {\n"
+"      ItemController ItemController = (ItemController) Component.getInstance(\"itemController\");\n"
+"      boolean valid = itemController.validate(value);\n"
+"      if (!valid) {\n"
+"         throw ValidatorException(\"Invalid value \" + value);\n"
+"      }\n"
+"   }\n"
+"}]]>"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1321
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[<h:inputText value=\"#{shop.item}\" validator=\"itemValidator\" />]]"
-">"
-msgstr ""
+msgid "<![CDATA[<h:inputText value=\"#{shop.item}\" validator=\"itemValidator\" />]]>"
+msgstr "<![CDATA[<h:inputText value=\"#{shop.item}\" validator=\"itemValidator\" />]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1322
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Registers the Seam component as a JSF validator. Shown here is a validator "
-"which injects another Seam component; the injected component is used to "
-"validate the value."
-msgstr ""
+msgid "Registers the Seam component as a JSF validator. Shown here is a validator which injects another Seam component; the injected component is used to validate the value."
+msgstr "Enregistre le composant de Seam comme un validateur JSF. Visible ici une validateur qui injecte un autre composant de Seam, le composant injecté est utilisé pour valider la valeur."
+



More information about the seam-commits mailing list