[seam-commits] Seam SVN: r10070 - trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Sun Feb 22 05:53:11 EST 2009


Author: nico.ben
Date: 2009-02-22 05:53:11 -0500 (Sun, 22 Feb 2009)
New Revision: 10070

Modified:
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Events.po
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Itext.po
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Oc4j.po
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Security.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Events.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Events.po	2009-02-22 10:14:50 UTC (rev 10069)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Events.po	2009-02-22 10:53:11 UTC (rev 10070)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 22:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-22 11:52+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 #: Events.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Events, interceptors and exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi, interceptor e gestione delle eccezioni"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:7
@@ -29,7 +29,7 @@
 #: Events.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "Seam events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi di Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:18
@@ -41,31 +41,31 @@
 #: Events.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "JSF events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi JSF"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "jBPM transition events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi di transizione jBPM"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Seam page actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni di pagina Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Seam component-driven events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi guidati da componenti Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Seam contextual events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi contestuali Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:43
@@ -111,7 +111,7 @@
 #: Events.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "Page actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni di pagina"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:68
@@ -207,7 +207,7 @@
 #: Events.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Page parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri di pagina"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:122
@@ -297,7 +297,7 @@
 #: Events.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "Propagating request parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri di richiesta che si propagano"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:202
@@ -484,7 +484,7 @@
 #: Events.xml:327
 #, no-c-format
 msgid "Alternatively:"
-msgstr ""
+msgstr "In alternativa:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Events.xml:318
@@ -510,7 +510,7 @@
 #: Events.xml:321
 #, no-c-format
 msgid "JSF validators, and <literal>required=\"true\"</literal> may also be used:"
-msgstr ""
+msgstr "possono essere usati anche i validatori JSF e <literal>required=\"true\"</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Events.xml:325
@@ -572,7 +572,7 @@
 #: Events.xml:346
 #, no-c-format
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigazione"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:348
@@ -608,7 +608,7 @@
 #: Events.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "This JSF navigation rule:"
-msgstr ""
+msgstr "Questa regola di navigazione JSF:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Events.xml:382
@@ -704,7 +704,7 @@
 #: Events.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "Or even:"
-msgstr ""
+msgstr "Od anche:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Events.xml:401
@@ -922,7 +922,7 @@
 #: Events.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "Component-driven events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi guidati da componenti"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:471
@@ -990,7 +990,7 @@
 #: Events.xml:497
 #, no-c-format
 msgid "Or you can use an annotation."
-msgstr ""
+msgstr "Oppure si può usare un'annotazione."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Events.xml:501
@@ -1126,247 +1126,247 @@
 #: Events.xml:542
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.validationFailed</literal> &#8212; called when JSF validation fails"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.validationFailed</literal> &#8212; chiamato quando fallisce la validazione JSF"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:543
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.noConversation</literal> &#8212; called when there is no long running conversation and a long running conversation is required"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.noConversation</literal> &#8212; chiamato quando non c'è alcuna conversazione long-running mentre questa è richiesta"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:544
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.preSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; called when the context variable &lt;name&gt; is set"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.preSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; chiamato quando la variabile di contesto &lt;name&gt; è impostata"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:545
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.postSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; called when the context variable &lt;name&gt; is set"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.postSetVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; chiamato quando la variabile di contesto &lt;name&gt; è impostata"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:546
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.preRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; called when the context variable &lt;name&gt; is unset"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.preRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; chiamato quando la variabile di contesto &lt;name&gt; non è impostata"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:547
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.postRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; called when the context variable &lt;name&gt; is unset"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.postRemoveVariable.&lt;name&gt;</literal> &#8212; chiamato quando la variabile di contesto &lt;name&gt; non è impostata"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:548
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.preDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &#8212; called before the &lt;SCOPE&gt; context is destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.preDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &#8212; chiamato prima che il contesto &lt;SCOPE&gt; venga distrutto"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.postDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &#8212; called after the &lt;SCOPE&gt; context is destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.postDestroyContext.&lt;SCOPE&gt;</literal> &#8212; chiamato prima che il contesto &lt;SCOPE&gt; venga distrutto"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:550
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.beginConversation </literal> &#8212; called whenever a long-running conversation begins"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.beginConversation </literal> &#8212; chiamato quando inizia una conversazione long-running"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:551
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.endConversation </literal> &#8212; called whenever a long-running conversation ends"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.endConversation </literal> &#8212; chiamato quando finisce una conversazione long-running"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:552
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.conversationTimeout</literal> &#8212; called when a conversation timeout occurs. The conversation id is passed as a parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.conversationTimeout</literal> &#8212; chiamato quando avviene un timeout di conversazione. L'id di conversazione viene passato come parametro."
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:553
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.beginPageflow </literal> &#8212; called when a pageflow begins"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.beginPageflow </literal> &#8212; chiamato quando inizia un pageflow"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:554
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.beginPageflow.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when the pageflow &lt;name&gt; begins"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.beginPageflow.&lt;name&gt; </literal> &#8212; chiamato quando inizia il pageflow &lt;name&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:555
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.endPageflow </literal> &#8212; called when a pageflow ends"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.endPageflow </literal> &#8212; chiamato quando finisce il pageflow"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:556
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.endPageflow.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when the pageflow &lt;name&gt; ends"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.endPageflow.&lt;name&gt; </literal> &#8212; chiamato quando finisce il pageflow &lt;name&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:557
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.createProcess.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when the process &lt;name&gt; is created"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.createProcess.&lt;name&gt; </literal> &#8212; chiamato quando viene creato il processo &lt;name&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:558
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.endProcess.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when the process &lt;name&gt; ends"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.endProcess.&lt;name&gt; </literal> &#8212; chiamato quando finisce il processo &lt;name&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:559
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.initProcess.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when the process &lt;name&gt; is associated with the conversation"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.initProcess.&lt;name&gt; </literal> &#8212; chiamato quando il processo &lt;name&gt; è associato alla conversazione"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:560
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.initTask.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when the task &lt;name&gt; is associated with the conversation"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.initTask.&lt;name&gt; </literal> &#8212; chiamato quando il task &lt;name&gt; è associato alla conversazione"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:561
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.startTask.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when the task &lt;name&gt; is started"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.startTask.&lt;name&gt; </literal> &#8212; chiamato quando il task &lt;name&gt; viene avviato"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:562
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.endTask.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when the task &lt;name&gt; is ended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.endTask.&lt;name&gt; </literal> &#8212; chiamato quando il task &lt;name&gt; viene terminato"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:563
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.postCreate.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when the component &lt;name&gt; is created"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.postCreate.&lt;name&gt; </literal> &#8212; chiamato quando il componente &lt;name&gt; viene creato"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:564
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.preDestroy.&lt;name&gt; </literal> &#8212; called when the component &lt;name&gt; is destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.preDestroy.&lt;name&gt; </literal> &#8212; chiamato quando il componente &lt;name&gt; viene distrutto"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:565
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.beforePhase </literal> &#8212; called before the start of a JSF phase"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.beforePhase </literal> &#8212; chiamato prima dell'inizio di una fase JSF"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:566
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.afterPhase </literal> &#8212; called after the end of a JSF phase"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.afterPhase </literal> &#8212; chiamato dopo la fine di una fase JSF"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:567
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.postInitialization </literal> &#8212; called when Seam has initialized and started up all components"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.postInitialization </literal> &#8212; chiamato quando Seam ha inizializzato e avviato tutti i componenti"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:568
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.postReInitialization </literal> &#8212; called when Seam has re-initialized and started up all components after a redeploy"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.postReInitialization </literal> &#8212; chiamato quando Seam ha reinizializzato ed avviato tutti i componenti dopo un redeploy"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:569
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.exceptionHandled.&lt;type&gt;</literal> &#8212; called when an uncaught exception is handled by Seam"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.exceptionHandled.&lt;type&gt;</literal> &#8212; chiamato quando viene gestita da Seam un'eccezione non catturata del tipo &lt;type&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:570
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.exceptionHandled</literal> &#8212; called when an uncaught exception is handled by Seam"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.exceptionHandled</literal> &#8212; chiamato quando viene gestita da Seam un'eccezione non catturata"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:571
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.exceptionNotHandled</literal> &#8212; called when there was no handler for an uncaught exception"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.exceptionNotHandled</literal> &#8212; chiamato quando non c'è alcun handler per eccezioni non catturate"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:572
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess</literal> &#8212; called when a transaction succeeds in the Seam Application Framework"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess</literal> &#8212; chiamato quando ha successo una transazione nel Seam Application Framework"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:573
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess.&lt;name&gt;</literal> &#8212; called when a transaction succeeds in the Seam Application Framework which manages an entity called <literal>&lt;name&gt;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.afterTransactionSuccess.&lt;name&gt;</literal> &#8212; chiamato quando ha successo una transazione nel Seam Application Framework che gestisce un'entità chiamata <literal>&lt;name&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:574
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.security.loggedOut</literal> &#8212; called when a user logs out"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.security.loggedOut</literal> &#8212; chiamato quando un utente si disconnette"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:575
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.security.loginFailed</literal> &#8212; called when a user authentication attempt fails"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.security.loginFailed</literal> &#8212; chiamato quando fallisce un tentativo di autenticazione utente"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:576
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.security.loginSuccessful</literal> &#8212; called when a user is successfully authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.security.loginSuccessful</literal> &#8212; chiamato quando un utente si autentica con successo"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.security.notAuthorized</literal> &#8212; called when an authorization check fails"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.security.notAuthorized</literal> &#8212; chiamato quando fallisce un controllo di autorizzazione"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:578
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.security.notLoggedIn</literal> &#8212; called there is no authenticated user and authentication is required"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.security.notLoggedIn</literal> &#8212; chiamato quando non è autenticato alcun utente mentre l'autenticazione è richiesta"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:579
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.security.postAuthenticate.</literal> &#8212; called after a user is authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.security.postAuthenticate.</literal> &#8212; chiamato dopo che un utente viene autenticato"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:580
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.security.preAuthenticate</literal> &#8212; called before attempting to authenticate a user"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.seam.security.preAuthenticate</literal> &#8212; chiamato prima del tentativo di autenticazione di un utente"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:583
 #, no-c-format
 msgid "Seam components may observe any of these events in just the same way they observe any other component-driven events."
-msgstr ""
+msgstr "I componenti Seam possono osservare uno di questi eventi così come osservano qualsiasi altro evento guidato da componente."
 
 #. Tag: title
 #: Events.xml:592
 #, no-c-format
 msgid "Seam interceptors"
-msgstr ""
+msgstr "Interceptor Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:594
@@ -1546,7 +1546,7 @@
 #: Events.xml:668
 #, no-c-format
 msgid "Managing exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle eccezioni"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:670
@@ -1558,7 +1558,7 @@
 #: Events.xml:680
 #, no-c-format
 msgid "Exceptions and transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Eccezioni e transazioni"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:682
@@ -1588,7 +1588,7 @@
 #: Events.xml:717
 #, no-c-format
 msgid "Enabling Seam exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare la gestione delle eccezioni di Seam"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:719
@@ -1630,7 +1630,7 @@
 #: Events.xml:735
 #, no-c-format
 msgid "Using annotations for exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "Uso delle annotazioni per la gestione delle eccezioni"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:737
@@ -1698,7 +1698,7 @@
 #: Events.xml:775
 #, no-c-format
 msgid "Using XML for exception handling"
-msgstr ""
+msgstr "Uso di XML per la gestione delle eccezioni"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:777
@@ -1968,7 +1968,7 @@
 #: Events.xml:860
 #, no-c-format
 msgid "And, for JSF:"
-msgstr ""
+msgstr "E per JSF:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Events.xml:864
@@ -1996,7 +1996,7 @@
 #: Events.xml:876
 #, no-c-format
 msgid "conversation-required"
-msgstr ""
+msgstr "conversation-required"
 
 #. Tag: para
 #: Events.xml:878

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Itext.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Itext.po	2009-02-22 10:14:50 UTC (rev 10069)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Itext.po	2009-02-22 10:53:11 UTC (rev 10070)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-19 22:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-22 11:20+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1008,7 +1008,7 @@
 #: Itext.xml:986
 #, no-c-format
 msgid "<literal>widthPercentage</literal> &#8212; The percentage of the page width that the table spans."
-msgstr "<literal>widthPercentage</literal> &#8212; La percentuale della larghezza della pagina che la tabella eccede."
+msgstr "<literal>widthPercentage</literal> &#8212; La percentuale della larghezza della pagina che occupa la tabella."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:991
@@ -1614,7 +1614,7 @@
 #: Itext.xml:1723
 #, no-c-format
 msgid "Displays a pie chart."
-msgstr "Mostrare un grafico."
+msgstr "Mostra un grafico."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:1735
@@ -2275,7 +2275,7 @@
 #: Itext.xml:2385
 #, no-c-format
 msgid "Document generation works out of the box with no additional configuration needed. However, there are a few points of configuration that are needed for more serious applications."
-msgstr "La generazione del documento funziona senza nessuna ulteriore configurazione necessaria. Comunque ci sono alcuni punti della configurazione che servono per applicazioni più serie."
+msgstr "La generazione del documento funziona senza nessuna ulteriore configurazione. Comunque ci sono alcuni punti della configurazione necessari per applicazioni più serie."
 
 #. Tag: para
 #: Itext.xml:2388

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Oc4j.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Oc4j.po	2009-02-22 10:14:50 UTC (rev 10069)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Oc4j.po	2009-02-22 10:53:11 UTC (rev 10070)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 21:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-22 11:30+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
 #: Oc4j.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Start OC4J: <literal> $ORACLE_HOME/j2ee/home/java -jar -XX:MaxPermSize=256M oc4j.jar </literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Avviare OC4J: <literal> $ORACLE_HOME/j2ee/home/java -jar -XX:MaxPermSize=256M oc4j.jar </literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Oc4j.xml:51

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Security.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Security.po	2009-02-22 10:14:50 UTC (rev 10069)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Security.po	2009-02-22 10:53:11 UTC (rev 10070)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Security\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-04 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-22 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <stefano.travelli at gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
 #: Security.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "The Seam Security API provides a multitude of security-related features for your Seam-based application, covering such areas as:"
-msgstr "Le API della sicurezza di Seam forniscono una serie di caratteristiche relatative alla sicurezza di un'applicazione basata su Seam, coprendo le seguenti aree:"
+msgstr "Le API della sicurezza di Seam forniscono una serie di caratteristiche relative alla sicurezza di un'applicazione basata su Seam, coprendo le seguenti aree:"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:16
@@ -55,7 +55,7 @@
 #: Security.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Permission Management - a set of built-in Seam components to allow easy management of an application's security policy."
-msgstr "Gestione dei permessi - un insieme di componenti Seam già fatti che consente una gestione facile delle politiche di sicurezza di un'applicazione."
+msgstr "Gestione dei permessi - un insieme di componenti Seam predefiniti che consente una gestione facile delle politiche di sicurezza dell'applicazione."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:39
@@ -121,7 +121,7 @@
 #: Security.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "Assuming you are planning to take advantage of what Seam Security has to offer, the rest of this chapter documents the plethora of options you have for giving your user an identity in the eyes of the security model (authentication) and locking down the application by establishing constraints (authorization). Let's begin with the task of authentication since that's the foundation of any security model."
-msgstr "Assumendo che si stia pianificando di sfruttare i vantaggi che la sicurezza Seam ha da offrire, il resto di questo capitolo documenta l'insieme delle opzioni disponibili per dare agli utenti un'identità dal punto di vista del modello di sicurezza (autenticazione) e un accesso limitato all'applicazione secondo dei vincoli stabiliti (autorizzazione). Iniziamo con la questione dell'autentifica poiché è il fondamento di ogni modello di sicurezza."
+msgstr "Assumendo che si stia pianificando di sfruttare i vantaggi che la sicurezza Seam ha da offrire, il resto di questo capitolo documenta l'insieme delle opzioni disponibili per dare agli utenti un'identità dal punto di vista del modello di sicurezza (autenticazione) e un accesso limitato all'applicazione secondo dei vincoli stabiliti (autorizzazione). Iniziamo con la questione dell'autenticazione poiché è il fondamento di ogni modello di sicurezza."
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:95
@@ -133,7 +133,7 @@
 #: Security.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "The authentication features provided by Seam Security are built upon JAAS (Java Authentication and Authorization Service), and as such provide a robust and highly configurable API for handling user authentication. However, for less complex authentication requirements Seam offers a much more simplified method of authentication that hides the complexity of JAAS."
-msgstr "Le caratteristiche relative all'autenticazione nella gestione della sicurezza di Seam sono costruite su JAAS (Java Authentication and Authorization Service, servizio di autentifica e autorizzazione Java) e, come tali, forniscono una API robusta e altamente configurabile per gestire l'autentifica degli utenti. Comunque, per requisiti di autentifica meno complessi, Seam offre un metodo di autentifica molto semplificato che nasconde la complessità di JAAS."
+msgstr "Le caratteristiche relative all'autenticazione nella gestione della sicurezza di Seam sono costruite su JAAS (Java Authentication and Authorization Service, servizio di autenticazione e autorizzazione Java) e, come tali, forniscono una API robusta e altamente configurabile per gestire l'autentifica degli utenti. Comunque, per requisiti di autentifica meno complessi, Seam offre un metodo di autentifica molto semplificato che nasconde la complessità di JAAS."
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:104
@@ -1126,7 +1126,7 @@
 #: Security.xml:652
 #, no-c-format
 msgid "This annotation marks the field or method containing the user's username."
-msgstr "Questa annotazione contrassegna il campo o il metodo che contiene la username dell'utente."
+msgstr "Questa annotazione contrassegna il campo o il metodo che contiene lo username dell'utente."
 
 #. Tag: literal
 #: Security.xml:661




More information about the seam-commits mailing list