[seam-commits] Seam SVN: r11250 - branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Tue Jul 7 12:58:22 EDT 2009


Author: nico.ben
Date: 2009-07-07 12:58:22 -0400 (Tue, 07 Jul 2009)
New Revision: 11250

Modified:
   branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po
   branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Text.po
Log:
Italian translation

Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po	2009-07-07 15:51:11 UTC (rev 11249)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Excel.po	2009-07-07 16:58:22 UTC (rev 11250)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Seam_Reference_Guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 18:58+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -212,7 +212,7 @@
 #: Excel.xml:2047
 #: Excel.xml:2123
 #: Excel.xml:2178
-#: Excel.xml:2303
+#: Excel.xml:2307
 #, no-c-format
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
@@ -401,7 +401,7 @@
 #: Excel.xml:2085
 #: Excel.xml:2145
 #: Excel.xml:2224
-#: Excel.xml:2324
+#: Excel.xml:2328
 #, no-c-format
 msgid "Facets"
 msgstr "Facets"
@@ -436,8 +436,8 @@
 #: Excel.xml:2150
 #: Excel.xml:2219
 #: Excel.xml:2229
-#: Excel.xml:2319
-#: Excel.xml:2329
+#: Excel.xml:2323
+#: Excel.xml:2333
 #, no-c-format
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
@@ -751,7 +751,7 @@
 #: Excel.xml:1591
 #: Excel.xml:1654
 #: Excel.xml:1931
-#: Excel.xml:2314
+#: Excel.xml:2318
 #, no-c-format
 msgid "Child elemenents"
 msgstr "Elementi figli"
@@ -2201,32 +2201,38 @@
 msgid "The CSS attributes cascade down from parent to children and within one tag cascades over the CSS classes referenced in the <literal>styleClass</literal> attributes and finally over the CSS attributes defined in the <literal>style</literal> attribute. You can place them pretty much anywhere but e.g. placing a column width setting in a cell nested within that column makes little sense."
 msgstr "Gli attributi CSS vanno in cascata dal padre ai figli e da un tag si scende in cascata attraverso classi CSS referenziate negli attributi <literal>styleClass</literal> ed infine lungo gli attributi CSS definiti nell'attributo <literal>style</literal>. Si può collocarli ovunque, ma ad esempio impostare la larghezza di colonna in una cella innestata dentro tale colonna ha poco senso."
 
+#. Tag: para
+#: Excel.xml:2284
+#, no-c-format
+msgid "If you have format masks or fonts that use special characters, such as spaces and semicolons, you can escape the css string with '' characters like xls-format-mask:'$;$'"
+msgstr "Se si hanno maschere di formato che usano caratteri speciali quali spazi e punti e virgola, si può fare l'escape della stringa css con i caratteri '' come xls-format-mask:'$;$'"
+
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2285
+#: Excel.xml:2289
 #, no-c-format
 msgid "Stylesheet links"
 msgstr "Link ai fogli di stile"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2286
+#: Excel.xml:2290
 #, no-c-format
 msgid "External stylesheets are references with the e:link tag. They are placed as children of the workbook."
 msgstr "Gli stylesheet esterni sono referenziati con il tag e:link. Vengono messi come figli del workbook."
 
 #. Tag: literal
-#: Excel.xml:2298
+#: Excel.xml:2302
 #, no-c-format
 msgid "&lt;e:link&gt;"
 msgstr "&lt;e:link&gt;"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2307
+#: Excel.xml:2311
 #, no-c-format
 msgid "<literal>URL</literal> &#8212; The URL to the stylesheet"
 msgstr "<literal>URL</literal> &#8212; l'URL al foglio di stile"
 
 #. Tag: programlisting
-#: Excel.xml:2338
+#: Excel.xml:2342
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<![CDATA[\n"
@@ -2242,638 +2248,638 @@
 "            ]]>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2339
+#: Excel.xml:2343
 #, no-c-format
 msgid "References a stylesheet that can be found at /css/excel.css"
 msgstr "Fa riferimento allo stylesheet che può essere trovato in /css/excel.css"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2343
+#: Excel.xml:2347
 #, no-c-format
 msgid "Fonts"
 msgstr "Font"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2344
+#: Excel.xml:2348
 #, no-c-format
 msgid "This group of XLS-CSS attributes define a font and its attributes"
 msgstr "Questo gruppo di attributi XLS-CSS definisce un font ed i suoi attributi"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2354
+#: Excel.xml:2358
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-family"
 msgstr "xls-font-family"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2357
+#: Excel.xml:2361
 #, no-c-format
 msgid "The name of the font. Make sure that it's one that is supported by your system."
 msgstr "Il nome del font. Assicurarsi che sia supportato del proprio sistema."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2365
+#: Excel.xml:2369
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-size"
 msgstr "xls-font-size"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2368
+#: Excel.xml:2372
 #, no-c-format
 msgid "The font size. Use a plain number"
 msgstr "La dimensione del font. Si usi un numero intero."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2373
+#: Excel.xml:2377
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-color"
 msgstr "xls-font-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2376
+#: Excel.xml:2380
 #, no-c-format
 msgid "The color of the font (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 msgstr "Il colore dei font (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\">jxl.format.Colour</ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2388
+#: Excel.xml:2392
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-bold"
 msgstr "xls-font-bold"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2391
+#: Excel.xml:2395
 #, no-c-format
 msgid "Should the font be bold? Valid values are \"true\" and \"false\""
 msgstr "Il font deve essere in grassetto? I valori validi sono \"true\" and \"false\""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2399
+#: Excel.xml:2403
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-italic"
 msgstr "xls-font-italic"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2402
+#: Excel.xml:2406
 #, no-c-format
 msgid "Should the font be italic? Valid values are \"true\" and \"false\""
 msgstr "Il font deve essere in corsivo? I valori validi sono \"true\" and \"false\""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2410
+#: Excel.xml:2414
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-script-style"
 msgstr "xls-font-script-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2413
+#: Excel.xml:2417
 #, no-c-format
 msgid "The script style of the font (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/ScriptStyle.html\"> jxl.format.ScriptStyle </ulink> )."
 msgstr "The script style of the font (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/ScriptStyle.html\"> jxl.format.ScriptStyle </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2425
+#: Excel.xml:2429
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-underline-style"
 msgstr "xls-font-underline-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2428
+#: Excel.xml:2432
 #, no-c-format
 msgid "The underline style of the font (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/UnderlineStyle.html\"> jxl.format.UnderlineStyle </ulink> )."
 msgstr "Lo stile sottolineato del font (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/UnderlineStyle.html\"> jxl.format.UnderlineStyle </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2440
+#: Excel.xml:2444
 #, no-c-format
 msgid "xls-font-struck-out"
 msgstr "xls-font-struck-out"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2443
+#: Excel.xml:2447
 #, no-c-format
 msgid "Should the font be struck out? Valid values are \"true\" and \"false\""
 msgstr "Il font deve essere barrato? I valori validi sono \"true\" e \"false\""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2451
+#: Excel.xml:2455
 #, no-c-format
 msgid "xls-font"
 msgstr "xls-font"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2454
+#: Excel.xml:2458
 #, no-c-format
 msgid "A shorthand notation for setting all the values. Place the font name last and use tick marks for fonts with spaces in them, e.g. 'Times New Roman'. Use \"italic\", \"bold\" and \"struckout\"."
 msgstr "Una notazione breve per impostare tutti i valori. Si collochi il nome del font in fondo e si usino i tick mark per i font separati da uno spazio, es. 'Times New Roman'. Si usi \"italic\", \"bold\" e \"struckout\"."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2460
+#: Excel.xml:2464
 #, no-c-format
 msgid "Example style=\"xls-font: red bold italic 22 Verdana\""
 msgstr "Esempio style=\"xls-font: red bold italic 22 Verdana\""
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2470
+#: Excel.xml:2474
 #, no-c-format
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordi"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2471
+#: Excel.xml:2475
 #, no-c-format
 msgid "This group of XLS-CSS attributes defines the borders of the cell"
 msgstr "Questo gruppo di attributi XLS-CSS definisce i bordi della cella"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2481
+#: Excel.xml:2485
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-left-color"
 msgstr "xls-border-left-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2484
+#: Excel.xml:2488
 #, no-c-format
 msgid "The border color of the left edge of the cell (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 msgstr "Il colore del bordo del lato sinistro della cella (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2497
+#: Excel.xml:2501
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-left-line-style"
 msgstr "xls-border-left-line-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2500
+#: Excel.xml:2504
 #, no-c-format
 msgid "The border line style of the left edge of the cell (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 msgstr "Lo stile di linea del bordo del lato sinistro della cella (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2512
+#: Excel.xml:2516
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-left"
 msgstr "xls-border-left"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2515
+#: Excel.xml:2519
 #, no-c-format
 msgid "A shorthand for setting line style and color of the left edge of the cell, e.g style=\"xls-border-left: thick red\""
 msgstr "Una notazione breve per impostare lo stile della linea ed il colore del lato sinistro della cella, es. style=\"xls-border-left: thick red\""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2523
+#: Excel.xml:2527
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-top-color"
 msgstr "xls-border-top-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2526
+#: Excel.xml:2530
 #, no-c-format
 msgid "The border color of the top edge of the cell (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 msgstr "Il colore del bordo del lato alto della cella (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2539
+#: Excel.xml:2543
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-top-line-style"
 msgstr "xls-border-top-line-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2542
+#: Excel.xml:2546
 #, no-c-format
 msgid "The border line style of the top edge of the cell (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 msgstr "Lo stile di linea del bordo del lato alto della cella (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2554
+#: Excel.xml:2558
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-top"
 msgstr "xls-border-top"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2557
+#: Excel.xml:2561
 #, no-c-format
 msgid "A shorthand for setting line style and color of the top edge of the cell, e.g style=\"xls-border-top: red thick\""
 msgstr "Una notazione breve per impostare lo stile della linea ed il colore del lato alto della cella, es. style=\"xls-border-top: red thick\""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2565
+#: Excel.xml:2569
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-right-color"
 msgstr "xls-border-right-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2568
+#: Excel.xml:2572
 #, no-c-format
 msgid "The border color of the right edge of the cell (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 msgstr "Il colore del bordo del lato destro della cella (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2581
+#: Excel.xml:2585
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-right-line-style"
 msgstr "xls-border-right-line-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2584
+#: Excel.xml:2588
 #, no-c-format
 msgid "The border line style of the right edge of the cell (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 msgstr "Lo stile di linea del bordo del lato destro della cella (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2596
+#: Excel.xml:2600
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-right"
 msgstr "xls-border-right"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2599
+#: Excel.xml:2603
 #, no-c-format
 msgid "A shorthand for setting line style and color of the right edge of the cell, e.g style=\"xls-border-right: thick red\""
 msgstr "Una notazione breve per impostare lo stile della linea ed il colore del lato destro della cella, es. style=\"xls-border-right: thick red\""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2607
+#: Excel.xml:2611
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-bottom-color"
 msgstr "xls-border-bottom-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2610
+#: Excel.xml:2614
 #, no-c-format
 msgid "The border color of the bottom edge of the cell (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 msgstr "Il colore del bordo del lato basso della cella (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Colour.html\"> jxl.format.Colour </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2623
+#: Excel.xml:2627
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-bottom-line-style"
 msgstr "xls-border-bottom-line-style"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2626
+#: Excel.xml:2630
 #, no-c-format
 msgid "The border line style of the bottom edge of the cell (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 msgstr "Lo stile di linea del bordo del lato basso della cella (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2638
+#: Excel.xml:2642
 #, no-c-format
 msgid "xls-border-bottom"
 msgstr "xls-border-bottom"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2641
+#: Excel.xml:2645
 #, no-c-format
 msgid "A shorthand for setting line style and color of the bottom edge of the cell, e.g style=\"xls-border-bottom: thick red\""
 msgstr "Una notazione breve per impostare lo stile della linea ed il colore del lato basso della cella, es. style=\"xls-border-bottom: thick red\""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2649
+#: Excel.xml:2653
 #, no-c-format
 msgid "xls-border"
 msgstr "xls-border"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2652
+#: Excel.xml:2656
 #, no-c-format
 msgid "A shorthand for setting line style and color for all edges of the cell, e.g style=\"xls-border: thick red\""
 msgstr "Una notazione breve per impostare lo stile della linea ed il colore per tutti i lati della cella, es. style=\"xls-border: thick red\""
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2663
+#: Excel.xml:2667
 #, no-c-format
 msgid "Background"
 msgstr "Background"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2664
+#: Excel.xml:2668
 #, no-c-format
 msgid "This group of XLS-CSS attributes defines the background of the cell"
 msgstr "Questo gruppo di attributi XLS-CSS definisce il background della cella"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2674
+#: Excel.xml:2678
 #, no-c-format
 msgid "xls-background-color"
 msgstr "xls-background-color"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2677
+#: Excel.xml:2681
 #, no-c-format
 msgid "The color of the background (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\"> jxl.format.LineStyle </ulink> )."
 msgstr "Il colore del background (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/LineStyle.html\">jxl.format.LineStyle</ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2689
+#: Excel.xml:2693
 #, no-c-format
 msgid "xls-background-pattern"
 msgstr "xls-background-pattern"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2692
+#: Excel.xml:2696
 #, no-c-format
 msgid "The pattern of the background (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Pattern.html\"> jxl.format.Pattern </ulink> )."
 msgstr "Il pattern del background (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Pattern.html\"> jxl.format.Pattern </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2704
+#: Excel.xml:2708
 #, no-c-format
 msgid "xls-background"
 msgstr "xls-background"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2707
+#: Excel.xml:2711
 #, no-c-format
 msgid "A shorthand for setting the background color and pattern. See above for rules."
 msgstr "Una notazione breve per impostare il pattern ed il colore del background. Vedere sopra per le regole."
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2717
+#: Excel.xml:2721
 #, no-c-format
 msgid "Column settings"
 msgstr "Impostazioni colonna"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2718
+#: Excel.xml:2722
 #, no-c-format
 msgid "This group of XLS-CSS attributes defines the column widths etc."
 msgstr "Questo gruppo di attributi XLS-CSS definisce le larghezze di colonna, ecc."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2728
+#: Excel.xml:2732
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-width"
 msgstr "xls-column-width"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2731
+#: Excel.xml:2735
 #, no-c-format
 msgid "The width of the column. Use largeish values (~5000) to start with. Used by the e:column in xhtml mode."
 msgstr "La larghezza della colonna. Si usino valori ampi (~5000) per cominciare. Usata da e:column nella modalità xhtml."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2739
+#: Excel.xml:2743
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-widths"
 msgstr "xls-column-widths"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2742
+#: Excel.xml:2746
 #, no-c-format
 msgid "The width of the column. Use largeish values (~5000) to start with. Used by the excel exporter, placed in the datatable style attribute. Use numerical values or * to bypass a column."
 msgstr "La larghezza della colonna. Si usino valori ampi (~5000) per cominciare. Usata dall'excel exporter, collocato nell'attributo style della datatable. Si usino valori numerici o * per bypassare una colonna."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2747
+#: Excel.xml:2751
 #, no-c-format
 msgid "Example style=\"xls-column-widths: 5000, 5000, *, 10000\""
 msgstr "Esempio style=\"xls-column-widths: 5000, 5000, *, 10000\""
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2754
+#: Excel.xml:2758
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-autosize"
 msgstr "xls-column-autosize"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2757
+#: Excel.xml:2761
 #, no-c-format
 msgid "Should an attempt be made to autosize the column? Valid values are \"true\" and \"false\"."
 msgstr "Deve essere fatto un tentativo per autodimensionare la colonna? I valori validi sono \"true\" and \"false\"."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2765
+#: Excel.xml:2769
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-hidden"
 msgstr "xls-column-hidden"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2768
+#: Excel.xml:2772
 #, no-c-format
 msgid "Should the column be hidden? Valid values are \"true\" and \"false\"."
 msgstr "La colonna deve essere nascosta? I valori validi sono \"true\" e \"false\"."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2775
+#: Excel.xml:2779
 #, no-c-format
 msgid "xls-column-export"
 msgstr "xls-column-export"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2778
+#: Excel.xml:2782
 #, no-c-format
 msgid "Should the column be shown in export? Valid values are \"true\" and \"false\". Default is \"true\"."
 msgstr "La colonna deve essere mostrata nell'esportazione? I valori validi sono \"true\" e \"false\". Il valore di default è \"true\"."
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2788
+#: Excel.xml:2792
 #, no-c-format
 msgid "Cell settings"
 msgstr "Impostazioni cella"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2789
+#: Excel.xml:2793
 #, no-c-format
 msgid "This group of XLS-CSS attributes defines the cell properties"
 msgstr "Questo gruppo di attributi XLS-CSS definisce le proprietà della cella"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2799
+#: Excel.xml:2803
 #, no-c-format
 msgid "xls-alignment"
 msgstr "xls-alignment"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2802
+#: Excel.xml:2806
 #, no-c-format
 msgid "The alignment of the cell value (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Alignment.html\"> jxl.format.Alignment </ulink> )."
 msgstr "L'allineamento del valore della cella (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Alignment.html\"> jxl.format.Alignment </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2814
+#: Excel.xml:2818
 #, no-c-format
 msgid "xls-force-type"
 msgstr "xls-force-type"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2817
+#: Excel.xml:2821
 #, no-c-format
 msgid "The forced type of the cell data. The value is a string that can be one of \"general\", \"number\", \"text\", \"date\", \"formula\" or \"bool\". The type is automatically detected so there is rarely any use for this attribute."
 msgstr "Il tipo forzato dei dati della cella. Il valore è una stringa che può essere una tra \"general\", \"number\", \"text\", \"date\", \"formula\" o \"bool\". Il tipo è automaticamente individuato e quindi quest'attributo si usa raramente."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2826
+#: Excel.xml:2830
 #, no-c-format
 msgid "xls-format-mask"
 msgstr "xls-format-mask"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2829
+#: Excel.xml:2833
 #, no-c-format
 msgid "The format mask of the cell, see"
 msgstr "La maschera di formato della cella, si veda"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2836
+#: Excel.xml:2840
 #, no-c-format
 msgid "xls-indentation"
 msgstr "xls-indentation"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2839
+#: Excel.xml:2843
 #, no-c-format
 msgid "The indentation of the cell value. The value is numeric."
 msgstr "L'indentazione del valore della cella. Il valore è numerico."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2846
+#: Excel.xml:2850
 #, no-c-format
 msgid "xls-locked"
 msgstr "xls-locked"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2849
+#: Excel.xml:2853
 #, no-c-format
 msgid "Should the cell be locked. Use with workbook level locked. Valid values are \"true\" and \"false\"."
 msgstr "Se la cella debba essere bloccata. Da usare con il livello workbook bloccato. I valori validi sono \"true\" e \"false\"."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2857
+#: Excel.xml:2861
 #, no-c-format
 msgid "xls-orientation"
 msgstr "xls-orientation"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2860
+#: Excel.xml:2864
 #, no-c-format
 msgid "The orientation of the cell value (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Orientation.html\"> jxl.format.Orientation </ulink> )."
 msgstr "L'orientamento del valore della cella (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/Orientation.html\"> jxl.format.Orientation </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2872
+#: Excel.xml:2876
 #, no-c-format
 msgid "xls-vertical-alignment"
 msgstr "xls-vertical-alignment"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2875
+#: Excel.xml:2879
 #, no-c-format
 msgid "The vertical alignment of the cell value (see <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/VerticalAlignment.html\"> jxl.format.VerticalAlignment </ulink> )."
 msgstr "L'allineamento verticale del valore della cella (si veda <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net/resources/javadocs/current/docs/jxl/format/VerticalAlignment.html\"> jxl.format.VerticalAlignment </ulink> )."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2887
+#: Excel.xml:2891
 #, no-c-format
 msgid "xls-shrink-to-fit"
 msgstr "xls-shrink-to-fit"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2890
+#: Excel.xml:2894
 #, no-c-format
 msgid "Should the cell values shrink to fit? Valid values are \"true\" and \"false\"."
 msgstr "I valori della cella devono adattarsi alla dimensione? I valori validi sono \"true\" e \"false\"."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2898
+#: Excel.xml:2902
 #, no-c-format
 msgid "xls-wrap"
 msgstr "xls-wrap"
 
 # controllare traduzione
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2901
+#: Excel.xml:2905
 #, no-c-format
 msgid "Should the cell wrap with newlines? Valid values are \"true\" and \"false\"."
 msgstr "La cella deve contenere nuove linee? I valori validi sono \"true\" e \"false\"."
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2912
+#: Excel.xml:2916
 #, no-c-format
 msgid "The datatable exporter"
 msgstr "L'exporter delle datatable"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2913
+#: Excel.xml:2917
 #, no-c-format
 msgid "The datatable exporter uses the same xls-css attributes as the xhtml document with the exception that column widths are defined with the <literal>xls-column-widths</literal> attribute on the datatable (since the UIColumn doesn't support the style or styleClass attributes)."
 msgstr "L'exporter delle datatable impiega gli stessi attributi xls-css come documento xhtml con l'eccezione che le larghezze di colonna vengono definite con l'attributo <literal>xls-column-widths</literal> nella datatable (poiché UIColumn non supporta gli attributi style o styleClass)."
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2921
+#: Excel.xml:2925
 #, no-c-format
 msgid "Layout examples"
 msgstr "Esempi di layout"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2922
+#: Excel.xml:2926
 #, no-c-format
 msgid "TODO"
 msgstr "TODO"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2927
+#: Excel.xml:2931
 #, no-c-format
 msgid "Limitations"
 msgstr "Limitazioni"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2928
+#: Excel.xml:2932
 #, no-c-format
 msgid "In the current version there are some known limitations regarding CSS support"
 msgstr "Nell'attuale versione ci sono alcune note limitazioni riguardanti il supporto CSS."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2934
+#: Excel.xml:2938
 #, no-c-format
 msgid "When using .xhtml documents, stylesheets must be referenced through the <literal>&lt;e:link&gt;</literal> tag"
 msgstr "Usando i documenti xhtml, gli stylesheet devono fare riferimento tramite il tag <literal>&lt;e:link&gt; tag</literal>"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2940
+#: Excel.xml:2944
 #, no-c-format
 msgid "When using the datatable exporter, CSS must be entered through style-attributes, external stylesheets are not supported"
 msgstr "Usando l'exporter delle datatable, i CSS devono essere inseriti negli attributi style, gli stylesheet esterni non sono supportati"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2949
+#: Excel.xml:2953
 #, no-c-format
 msgid "Internationalization"
 msgstr "Internazionalizzazione"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2950
+#: Excel.xml:2954
 #, no-c-format
 msgid "There are only two resources bundle keys used, both for invalid data format and both take a parameter (the invalid value)"
 msgstr "Ci sono solo due chiavi di resource bundle usate, entrambe per il formato di data invalido ed entrambi prendono un parametro (il valore chiave)"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2956
+#: Excel.xml:2960
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.excel.not_a_number</literal> &#8212; When a value thought to be a number could not be treated as such"
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.excel.not_a_number</literal> &#8212; Quando un valore supposto essere un numero non può essere trattato come tale"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2962
+#: Excel.xml:2966
 #, no-c-format
 msgid "<literal>org.jboss.seam.excel.not_a_date</literal> &#8212; When a value thought to be a date could not be treated as such"
 msgstr "<literal>org.jboss.seam.excel.not_a_date</literal> &#8212; Quando un valore supposto essere una data non può essere trattato come tale"
 
 #. Tag: title
-#: Excel.xml:2970
+#: Excel.xml:2974
 #, no-c-format
 msgid "Links and further documentation"
 msgstr "Link ed ulteriore documentazione"
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2971
+#: Excel.xml:2975
 #, no-c-format
 msgid "The core of the &excel; functionality is based on the excellent JExcelAPI library which can be found on <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net\">http://jexcelapi.sourceforge.net/</ulink> and most features and possible limitations are inherited from here."
 msgstr "Il nucleo delle funzionalità &excel; è basato sull'eccellente libreria JExcelAPI che può essere trovata in <ulink url=\"http://jexcelapi.sourceforge.net\">http://jexcelapi.sourceforge.net/</ulink> e la maggior parte delle funzionalità e le possibili limitazioni sono ereditate da qua."
 
 #. Tag: para
-#: Excel.xml:2977
+#: Excel.xml:2981
 #, no-c-format
 msgid "If you use the forum or mailing list, please remember that they don't know anything about Seam and the usage of their library, any issues are best reported in the JBoss Seam JIRA under the \"excel\" module."
 msgstr "Se si usano il forum o la mailing list, si prega di ricordare che non questi non possono fornire informazioni su come Seam impiega la loro libreria, ogni problema dovrebbe essere riportato in JBoss Seam JIRA sotto il modulo \"excel\"."

Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Text.po
===================================================================
--- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Text.po	2009-07-07 15:51:11 UTC (rev 11249)
+++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Text.po	2009-07-07 16:58:22 UTC (rev 11250)
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Text\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-18 22:31+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-07 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 18:56+0100\n"
+"Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <stefano.travelli at gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,21 +24,8 @@
 #. Tag: para
 #: Text.xml:4
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Collaboration-oriented websites require a human-friendly markup language for "
-"easy entry of formatted text in forum posts, wiki pages, blogs, comments, "
-"etc. Seam provides the <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal> control "
-"for display of formatted text that conforms to the <emphasis>Seam Text</"
-"emphasis> language. Seam Text is implemented using an ANTLR-based parser. "
-"You don't need to know anything about ANTLR to use it, however."
-msgstr ""
-"I siti web orientati alla collaborazione tra utenti richiedono un linguaggio "
-"per marcare in modo comprensibile il testo formattato da inserire nei post "
-"di un forum, nelle pagine wiki, nei commenti, ecc. Seam fornisce il "
-"controllo <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal> per mostrare il testo "
-"formattato in modo conforme con il linguaggio <emphasis>Seam Text</emphasis>."
-" Seam Text è realizzato utilizzando un interprete basato su ANTLR. Comunque "
-"non c'è bisogno di sapere niente di ANTLR per utilizzarlo."
+msgid "Collaboration-oriented websites require a human-friendly markup language for easy entry of formatted text in forum posts, wiki pages, blogs, comments, etc. Seam provides the <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal> control for display of formatted text that conforms to the <emphasis>Seam Text</emphasis> language. Seam Text is implemented using an ANTLR-based parser. You don't need to know anything about ANTLR to use it, however."
+msgstr "I siti web orientati alla collaborazione tra utenti richiedono un linguaggio per marcare in modo comprensibile il testo formattato da inserire nei post di un forum, nelle pagine wiki, nei commenti, ecc. Seam fornisce il controllo <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal> per mostrare il testo formattato in modo conforme con il linguaggio <emphasis>Seam Text</emphasis>. Seam Text è realizzato utilizzando un interprete basato su ANTLR. Comunque non c'è bisogno di sapere niente di ANTLR per utilizzarlo."
 
 #. Tag: title
 #: Text.xml:13
@@ -65,12 +52,8 @@
 #. Tag: para
 #: Text.xml:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If we display this using <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal>, we "
-"will get the following HTML produced:"
-msgstr ""
-"Se mostriamo questo testo usando <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal>"
-", otteniamo il seguente codice HTML:"
+msgid "If we display this using <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal>, we will get the following HTML produced:"
+msgstr "Se mostriamo questo testo usando <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal>, otteniamo il seguente codice HTML:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:25
@@ -87,12 +70,8 @@
 #. Tag: para
 #: Text.xml:27
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We can use a blank line to indicate a new paragraph, and <literal>+</"
-"literal> to indicate a heading:"
-msgstr ""
-"E' possibile usare una riga vuota per indicare un nuovo paragrafo e un <"
-"literal>+</literal> per indicare un titolo:"
+msgid "We can use a blank line to indicate a new paragraph, and <literal>+</literal> to indicate a heading:"
+msgstr "E' possibile usare una riga vuota per indicare un nuovo paragrafo e un <literal>+</literal> per indicare un titolo:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:32
@@ -119,13 +98,8 @@
 #. Tag: para
 #: Text.xml:34
 #, no-c-format
-msgid ""
-"(Note that a simple newline is ignored, you need an additional blank line to "
-"wrap text into a new paragraph.) This is the HTML that results:"
-msgstr ""
-"(Notare che un semplice a-capo viene ignorato, è necessaria una riga vuota "
-"per avere il testo in un nuovo paragrafo). Questo è il codice HTML "
-"risultante:"
+msgid "(Note that a simple newline is ignored, you need an additional blank line to wrap text into a new paragraph.) This is the HTML that results:"
+msgstr "(Notare che un semplice a-capo viene ignorato, è necessaria una riga vuota per avere il testo in un nuovo paragrafo). Questo è il codice HTML risultante:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:39
@@ -164,12 +138,8 @@
 #. Tag: para
 #: Text.xml:41
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Ordered lists are created using the <literal>#</literal> character. "
-"Unordered lists use the <literal>=</literal> character:"
-msgstr ""
-"Le liste ordinate sono generate dal carattere <literal>#</literal>. Le liste "
-"non ordinate dal carattere <literal>=</literal>:"
+msgid "Ordered lists are created using the <literal>#</literal> character. Unordered lists use the <literal>=</literal> character:"
+msgstr "Le liste ordinate sono generate dal carattere <literal>#</literal>. Le liste non ordinate dal carattere <literal>=</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:46
@@ -298,16 +268,8 @@
 #. Tag: para
 #: Text.xml:62
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Special characters such as <literal>*</literal>, <literal>|</literal> and "
-"<literal>#</literal>, along with HTML characters such as <literal>&lt;</"
-"literal>, <literal>&gt;</literal> and <literal>&amp;</literal> may be "
-"escaped using <literal>\\</literal>:"
-msgstr ""
-"Caratteri speciali come <literal>*</literal>, <literal>|</literal> e <"
-"literal>#</literal>, e anche i caratteri HTML come <literal>&lt;</literal>, "
-"<literal>&gt;</literal> e <literal>&amp;</literal> possono essere inseriti "
-"usando il carattere di escape<literal>\\</literal>:"
+msgid "Special characters such as <literal>*</literal>, <literal>|</literal> and <literal>#</literal>, along with HTML characters such as <literal>&lt;</literal>, <literal>&gt;</literal> and <literal>&amp;</literal> may be escaped using <literal>\\</literal>:"
+msgstr "Caratteri speciali come <literal>*</literal>, <literal>|</literal> e <literal>#</literal>, e anche i caratteri HTML come <literal>&lt;</literal>, <literal>&gt;</literal> e <literal>&amp;</literal> possono essere inseriti usando il carattere di escape<literal>\\</literal>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:69
@@ -337,9 +299,7 @@
 #: Text.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "And we can quote code blocks using backticks:"
-msgstr ""
-"Ed è possibile citare blocchi di codice usando l'apice inverso (purtroppo "
-"l'apice inverso non c'è nella tastiera italiana, ndt):"
+msgstr "Ed è possibile citare blocchi di codice usando l'apice inverso (purtroppo l'apice inverso non c'è nella tastiera italiana, ndt):"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:77
@@ -396,15 +356,8 @@
 #. Tag: para
 #: Text.xml:81
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Note that inline monospace formatting always escapes (most monospace "
-"formatted text is in fact code or tags with many special characters). So you "
-"can, for example, write:"
-msgstr ""
-"Notare che la formattazione in linea a spaziatura fissa considera sempre i "
-"caratteri speciali (la maggior parte del testo formattato a spaziatura fissa "
-"in effetti è codice o tag con molti caratteri speciali). Così, ad esempio, è "
-"possibile scrivere:"
+msgid "Note that inline monospace formatting always escapes (most monospace formatted text is in fact code or tags with many special characters). So you can, for example, write:"
+msgstr "Notare che la formattazione in linea a spaziatura fissa considera sempre i caratteri speciali (la maggior parte del testo formattato a spaziatura fissa in effetti è codice o tag con molti caratteri speciali). Così, ad esempio, è possibile scrivere:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:86
@@ -415,15 +368,8 @@
 #. Tag: para
 #: Text.xml:88
 #, no-c-format
-msgid ""
-"without escaping any of the characters inside the monospace bars. The "
-"downside is that you can't format inline monospace text in any other way "
-"(italics, underscore, and so on)."
-msgstr ""
-"senza bisogno di usare il carattere di escape per i caratteri all'interno "
-"del brano formattato a spaziatura fissa. Lo svantaggio è che non è possibile "
-"formattare il testo in linea a spaziatura fissa in altri modi (corsivo, "
-"sottolineato, e così via)."
+msgid "without escaping any of the characters inside the monospace bars. The downside is that you can't format inline monospace text in any other way (italics, underscore, and so on)."
+msgstr "senza bisogno di usare il carattere di escape per i caratteri all'interno del brano formattato a spaziatura fissa. Lo svantaggio è che non è possibile formattare il testo in linea a spaziatura fissa in altri modi (corsivo, sottolineato, e così via)."
 
 #. Tag: title
 #: Text.xml:96
@@ -440,10 +386,8 @@
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:102
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<![CDATA[Go to the Seam website at [=>http://jboss.com/products/seam].]]>"
-msgstr ""
-"<![CDATA[Vai al sito web di Seam [=>http://jboss.com/products/seam].]]>"
+msgid "<![CDATA[Go to the Seam website at [=>http://jboss.com/products/seam].]]>"
+msgstr "<![CDATA[Vai al sito web di Seam [=>http://jboss.com/products/seam].]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Text.xml:104
@@ -460,13 +404,8 @@
 #. Tag: para
 #: Text.xml:110
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For advanced users, it is even possible to customize the Seam Text parser to "
-"understand wikiword links written using this syntax."
-msgstr ""
-"Per gli utenti esperti è possibile anche personalizzare l'interprete Seam "
-"Text in modo da comprendere i link in formato wiki scritti usando questa "
-"sintassi."
+msgid "For advanced users, it is even possible to customize the Seam Text parser to understand wikiword links written using this syntax."
+msgstr "Per gli utenti esperti è possibile anche personalizzare l'interprete Seam Text in modo da comprendere i link in formato wiki scritti usando questa sintassi."
 
 #. Tag: title
 #: Text.xml:118
@@ -477,27 +416,17 @@
 #. Tag: para
 #: Text.xml:120
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Text may even include a certain limited subset of HTML (don't worry, the "
-"subset is chosen to be safe from cross-site scripting attacks). This is "
-"useful for creating links:"
-msgstr ""
-"Il testo può anche includere un certo sottoinsieme limitato di HTML (non c'è "
-"da preoccuparsi, il sottoinsieme è stato scelto in modo da essere sicuro "
-"rispetto alla possibilità di attacchi di tipo cross-site scripting). Questo "
-"è utile per creare dei link:"
+msgid "Text may even include a certain limited subset of HTML (don't worry, the subset is chosen to be safe from cross-site scripting attacks). This is useful for creating links:"
+msgstr "Il testo può anche includere un certo sottoinsieme limitato di HTML (non c'è da preoccuparsi, il sottoinsieme è stato scelto in modo da essere sicuro rispetto alla possibilità di attacchi di tipo cross-site scripting). Questo è utile per creare dei link:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Text.xml:125
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<![CDATA[You might want to link to <a href=\"http://jboss.com/products/seam"
-"\">something\n"
+"<![CDATA[You might want to link to <a href=\"http://jboss.com/products/seam\">something\n"
 "cool</a>, or even include an image: <img src=\"/logo.jpg\"/>]]>"
 msgstr ""
-"<![CDATA[Potresti voler fare un link a <a href=\"http://jboss."
-"com/products/seam"
-"\">qualcosa di\n"
+"<![CDATA[Potresti voler fare un link a <a href=\"http://jboss.com/products/seam\">qualcosa di\n"
 "forte</a>, oppure includere un'immagine: <img src=\"/logo.jpg\"/>]]>"
 
 #. Tag: para
@@ -526,3 +455,103 @@
 msgid "But you can do much more if you want!"
 msgstr "Ma è possibile fare molto di più, volendo!"
 
+#. Tag: title
+#: Text.xml:140
+#, no-c-format
+msgid "Using the SeamTextParser"
+msgstr "Utilizzo di SeamTextParser"
+
+#. Tag: para
+#: Text.xml:142
+#, no-c-format
+msgid "The <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal> JSF component internally uses the <literal>org.jboss.seam.text.SeamTextParser</literal>. You can use that class directly and implement your own text parsing, rendering, or HTML sanitation procedure. This is especially useful if you have a custom frontend for entering rich text, such as a Javascript-based HTML editor, and you want to validate user input to protect your website against Cross-Site Scripting (XSS) attacks. Another usecase are custom wiki text parsing and rendering engines."
+msgstr "Il componente JSF <literal>&lt;s:formattedText/&gt;</literal> utilizza internamente <literal>org.jboss.seam.text.SeamTextParser</literal>. Si può usare direttamente questa classe ed implementare la propria procedura di parsing del testo, rendering o sanitizzazione HTML. Questo è utile se si hanno frontend personalizzati per l'inserimento di testo, quali editor HTML basati su javascript, e se si vuole validare l'input utente per proteggere il sito web da attacchi Cross-Site Scripting (XSS). Un altro caso d'uso sono i motori di parsing e rendering per il testo wiki."
+
+#. Tag: para
+#: Text.xml:151
+#, no-c-format
+msgid "The following example defines a custom text parser that overrides the default HTML sanitizer:"
+msgstr "Il seguente esempio definisce un parser di testo personalizzato che sovrascrive il sanitizer HTML di default:"
+
+#. Tag: programlisting
+#: Text.xml:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<![CDATA[public class MyTextParser extends SeamTextParser {\n"
+"\n"
+"    public MyTextParser(String myText) {\n"
+"        super(new SeamTextLexer(new StringReader(myText)));\n"
+"\n"
+"        setSanitizer(\n"
+"            new DefaultSanitizer() {\n"
+"                @Override\n"
+"                public void validateHtmlElement(Token element) throws SemanticException {\n"
+"                    // TODO: I want to validate HTML elements myself!\n"
+"                }\n"
+"            }\n"
+"        );\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    // Customizes rendering of Seam text links such as [Some Text=>http://example.com]\n"
+"    @Override\n"
+"    protected String linkTag(String descriptionText, String linkText) {\n"
+"        return \"<a href=\\\"\" + linkText + \"\\\">My Custom Link: \" + descriptionText + \"</a>\";\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    // Renders a <p> or equivalent tag\n"
+"    @Override\n"
+"    protected String paragraphOpenTag() {\n"
+"        return \"<p class=\\\"myCustomStyle\\\">\";\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    public void parse() throws ANTLRException {\n"
+"        startRule();\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[public class MyTextParser extends SeamTextParser {\n"
+"\n"
+"    public MyTextParser(String myText) {\n"
+"        super(new SeamTextLexer(new StringReader(myText)));\n"
+"\n"
+"        setSanitizer(\n"
+"            new DefaultSanitizer() {\n"
+"                @Override\n"
+"                public void validateHtmlElement(Token element) throws SemanticException {\n"
+"                    // TODO: I want to validate HTML elements myself!\n"
+"                }\n"
+"            }\n"
+"        );\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    // Customizes rendering of Seam text links such as [Some Text=>http://example.com]\n"
+"    @Override\n"
+"    protected String linkTag(String descriptionText, String linkText) {\n"
+"        return \"<a href=\\\"\" + linkText + \"\\\">My Custom Link: \" + descriptionText + \"</a>\";\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    // Renders a <p> or equivalent tag\n"
+"    @Override\n"
+"    protected String paragraphOpenTag() {\n"
+"        return \"<p class=\\\"myCustomStyle\\\">\";\n"
+"    }\n"
+"\n"
+"    public void parse() throws ANTLRException {\n"
+"        startRule();\n"
+"    }\n"
+"    \n"
+"}]]>"
+
+#. Tag: para
+#: Text.xml:157
+#, no-c-format
+msgid "The <literal>linkTag()</literal> and <literal>paragraphOpenTag()</literal> methods are just some of many you can override to customize rendered output. These methods generally return <literal>String</literal>. See the Javadoc for more details."
+msgstr "I metodi <literal>linkTag()</literal> e <literal>paragraphOpenTag()</literal> sono solo alcuni modi in cui si può sovrascrivere l'output renderizzato. Questi metodi restituiscono generalmente <literal>String</literal>. Si veda la documentazione Javadoc per ulteriori informazioni."
+
+#. Tag: para
+#: Text.xml:163
+#, no-c-format
+msgid "Also consult the Javadoc of <literal>org.jboss.seam.text.SeamTextParser.DefaultSanitizer</literal> for more information on what HTML elements, attributes, and attribute values or filtered by default."
+msgstr "Inoltre si consulti Javadoc riguardo <literal>org.jboss.seam.text.SeamTextParser.DefaultSanitizer</literal> per maggiori informazioni su quali elementi HTML, attributi e valori di attributi vengano filtrati di default."
+




More information about the seam-commits mailing list