[seam-commits] Seam SVN: r10213 - trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT.

seam-commits at lists.jboss.org seam-commits at lists.jboss.org
Wed Mar 25 15:44:41 EDT 2009


Author: nico.ben
Date: 2009-03-25 15:44:41 -0400 (Wed, 25 Mar 2009)
New Revision: 10213

Modified:
   trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po
Log:
JBSEAM-3767: Italian translation of Seam guide

Modified: trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po
===================================================================
--- trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po	2009-03-25 13:30:03 UTC (rev 10212)
+++ trunk/doc/Seam_Reference_Guide/it-IT/Controls.po	2009-03-25 19:44:41 UTC (rev 10213)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-22 13:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-25 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Nicola Benaglia <nico.benaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -698,7 +698,7 @@
 #: Controls.xml:434
 #, no-c-format
 msgid "Tag to nest inside an input control to validate that its parent's value is equal (or not equal!) to the referenced control's value."
-msgstr ""
+msgstr "Tag da innestare dentro un controllo 'input per validare che il valore del suo padre sia uguale (o non uguale!) al valore del controllo referenziato."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:442
@@ -722,7 +722,7 @@
 #: Controls.xml:457
 #, no-c-format
 msgid "<literal>operator</literal> &#8212; What operator to use when comparing the values Valid operators are:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>operator</literal> &#8212; Quale operatore usare quando si comparano i valori. Gli operatori sono:"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:462
@@ -784,7 +784,7 @@
 #: Controls.xml:508
 #, no-c-format
 msgid "A non-visual control, validates a JSF input field against the bound property using Hibernate Validator."
-msgstr ""
+msgstr "Un controllo non visuale, valida un campo d'input JSF con la proprietà collegata usando Hibernate Validator."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:519
@@ -812,7 +812,7 @@
 #: Controls.xml:526
 #, no-c-format
 msgid "A non-visual control, validates all child JSF input fields against their bound properties using Hibernate Validator."
-msgstr ""
+msgstr "Un controllo non visuale, valida tutti i campi d'input JSF con le proprietà collegate usando Hibernate Validator."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:537
@@ -876,19 +876,19 @@
 #: Controls.xml:550
 #, no-c-format
 msgid "\"Decorate\" a JSF input field when validation fails or when <literal>required=\"true\"</literal> is set."
-msgstr ""
+msgstr "\"Decora\" un campo d'input JSF quando la validazione fallisce o quando è impostato <literal>required=\"true\"</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:558
 #, no-c-format
 msgid "<literal>template</literal> &#8212; the facelets template to use to decorate the component"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>template</literal> &#8212; il template facelets da usare per decorare il componente"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:564
 #, no-c-format
 msgid "<literal>#{invalid}</literal> and <literal>#{required}</literal> are available inside <literal>s:decorate</literal>; <literal>#{required}</literal> evaluates to <literal>true</literal> if you have set the input component being decorated as required, and <literal>#{invalid}</literal> evaluates to <literal>true</literal> if a validation error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>#{invalid}</literal> e <literal>#{required}</literal> sono disponibili dentro <literal>s:decorate</literal>; <literal>#{required}</literal> valuta <literal>true</literal> se si è impostato il componente input da decorare come richiesto, e <literal>#{invalid}</literal> valuta <literal>true</literal> se avviene un errore di validazione."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:574
@@ -1016,7 +1016,7 @@
 #: Controls.xml:623
 #, no-c-format
 msgid "A non-rendering component useful for enabling/disabling rendering of it's children."
-msgstr ""
+msgstr "Un componente non -rendering utile per abilitare/disabilitare il rendering dei suoi figli."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:634
@@ -1040,7 +1040,7 @@
 #: Controls.xml:642
 #, no-c-format
 msgid "\"Decorate\" a JSF input field with the label. The label is placed inside the HTML <literal>&lt;label&gt;</literal> tag, and is associated with the nearest JSF input component. It is often used with <literal>&lt;s:decorate&gt;</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "\"Decora\" un campo d'input JSF con l'etichetta. L'etichetta è messa dentro il tag HTML <literal>&lt;label&gt;</literal>, ed è associato al componente d'input JSF più vicino. E' spesso usato con <literal>&lt;s:decorate&gt;</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:651
@@ -1080,7 +1080,7 @@
 #: Controls.xml:670
 #, no-c-format
 msgid "\"Decorate\" a JSF input field with the validation error message."
-msgstr ""
+msgstr "\"Decora\" un campo d'input JSF con il messaggio d'errore di validazione."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:680
@@ -1116,7 +1116,7 @@
 #: Controls.xml:693
 #, no-c-format
 msgid "Checks that the submitted value is valid Seam Text"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla che il valore inviato sia un Testo Seam valido."
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:704
@@ -1134,7 +1134,7 @@
 #: Controls.xml:716
 #, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> &#8212; an EL expression specifying the rich text markup to render."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; un'espressione EL che specifica il markup del testo rich da renderizzare."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:724
@@ -1176,7 +1176,7 @@
 #: Controls.xml:760
 #, no-c-format
 msgid "<literal>label</literal> &#8212; the label to be used when rendering the <literal>SelectItem</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>label</literal> &#8212; l'etichetta da usare per renderizzare il <literal>SelectItem</literal>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:768
@@ -1220,13 +1220,13 @@
 #: Controls.xml:782
 #, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> &#8212; an EL expression specifying the data that backs the <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; un'espressione EL che specifica i dati retrostanti a <literal>List&lt;SelectItem&gt;</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:789
 #, no-c-format
 msgid "<literal>var</literal>&#8212; defines the name of the local variable that holds the current object during iteration"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>var</literal>&#8212; definisce il nome della variabile locale che mantiene l'oggetto corrente durante l'iterazione"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:795
@@ -1244,7 +1244,7 @@
 #: Controls.xml:811
 #, no-c-format
 msgid "<literal>disabled</literal> &#8212; if true the <literal>SelectItem</literal> will be rendered disabled. Can reference the <literal>var</literal> variable."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>disabled</literal> &#8212; se true il <literal>SelectItem</literal> verrà generato disabilitato. Può fare riferimento alla variabile <literal>var</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:819
@@ -1306,7 +1306,7 @@
 #: Controls.xml:870
 #, no-c-format
 msgid "<literal>region</literal> &#8212; a JBoss Cache node to use (different nodes can have different expiry policies)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>region</literal> &#8212; un node JBoss Cache da usare (nodi differenti possono avere differenti policy di scadenza)."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:878
@@ -1452,7 +1452,7 @@
 #: Controls.xml:954
 #, no-c-format
 msgid "<literal>fileSize</literal> &#8212; this value binding receives the file size (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>fileSize</literal> &#8212; questo valore di binding riceve la dimensione del file (opzionale)."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:960
@@ -1512,7 +1512,7 @@
 #: Controls.xml:1001
 #, no-c-format
 msgid "<literal>data</literal> &#8212; Data that should be downloaded. May be a java.util.File, an InputStream or a byte array."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>data</literal> &#8212; I dati da downloadare. Può essere java.util.File, InputStream o un byte array."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1007
@@ -1614,13 +1614,13 @@
 #: Controls.xml:1065
 #, no-c-format
 msgid "All attributes for <literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> are supported, as well as:"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti gli attributi per <literal>&lt;h:graphicImage&gt;</literal> sono supportati, così come:"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1073
 #, no-c-format
 msgid "<literal>value</literal> &#8212; image to display. Can be a path <literal>String</literal> (loaded from the classpath), a <literal>byte[]</literal>, a <literal>java.io.File</literal>, a <literal>java.io.InputStream</literal> or a <literal>java.net.URL</literal>. Currently supported image formats are <literal>image/png</literal>, <literal>image/jpeg</literal> and <literal>image/gif</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>value</literal> &#8212; immagine da visualizzare. Può essere un path <literal>String</literal> (caricato dal classpath), un <literal>byte[]</literal>, un <literal>java.io.File</literal>, un <literal>java.io.InputStream</literal> o un <literal>java.net.URL</literal>. I formati d'immagine supportati sono <literal>image/png</literal>, <literal>image/jpeg</literal> e <literal>image/gif</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1086
@@ -1680,7 +1680,7 @@
 #: Controls.xml:1147
 #, no-c-format
 msgid "<literal>radius</literal> &#8212; perform a convolution blur with the given radius"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>radius</literal> &#8212; esegue una convolution blur con il raggio dato"
 
 #. Tag: literal
 #: Controls.xml:1157
@@ -1692,7 +1692,7 @@
 #: Controls.xml:1162
 #, no-c-format
 msgid "<literal>contentType</literal> &#8212; alter the type of the image to either <literal>image/jpeg</literal> or <literal>image/png</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>contentType</literal> &#8212; modifica il tipo d'immagine in <literal>image/jpeg</literal> o <literal>image/png</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Controls.xml:1174
@@ -1730,7 +1730,7 @@
 #: Controls.xml:1199
 #, no-c-format
 msgid "<literal>include</literal> &#8212; a comma-separated list of the component names (or fully qualified class names)for which to generate Seam Remoting Javascript stubs. See <xref linkend=\"remoting\"/> for more details."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>include</literal> &#8212; una lista separata da virgola di nomi di componenti (o nome pienamente qualificati) per i quali generare stub Seam Remoting Javascript. Si veda <xref linkend=\"remoting\"/> per maggiori dettagli."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Controls.xml:1209




More information about the seam-commits mailing list