From seam-commits at lists.jboss.org Mon Aug 31 01:27:35 2009 Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============6291686161463708705==" MIME-Version: 1.0 From: seam-commits at lists.jboss.org To: seam-commits at lists.jboss.org Subject: [seam-commits] Seam SVN: r11450 - branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR. Date: Mon, 31 Aug 2009 01:27:35 -0400 Message-ID: <200908310527.n7V5RZHb004420@svn01.web.mwc.hst.phx2.redhat.com> --===============6291686161463708705== Content-Type: text/plain; charset="utf-8" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Author: essaidetest Date: 2009-08-31 01:27:34 -0400 (Mon, 31 Aug 2009) New Revision: 11450 Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po Log: Modified: branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Contro= ls.po =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D --- branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po = 2009-08-30 02:25:57 UTC (rev 11449) +++ branches/community/Seam_2_2/doc/Seam_Reference_Guide/fr-FR/Controls.po = 2009-08-31 05:27:34 UTC (rev 11450) @@ -6,8 +6,8 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-01 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-04 01:24+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-31 07:25+0100\n" +"Last-Translator: P.J \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n" @@ -17,32 +17,25 @@ #: Controls.xml:5 #, no-c-format msgid "Seam JSF controls" -msgstr "" +msgstr "Les contr=C3=B4les JSF de Seam" = #. Tag: para #: Controls.xml:6 #, no-c-format -msgid "" -"Seam includes a number of JSF controls that are useful for working with " -"Seam. These are intended to complement the built-in JSF controls, and " -"controls from other third-party libraries. We recommend JBoss RichFaces, " -"ICEsoft ICEfaces and Apache MyFaces Trinidad tag libraries for use with " -"Seam. We do not recommend the use of the Tomahawk tag library." -msgstr "" +msgid "Seam includes a number of JSF controls that are useful for working = with Seam. These are intended to complement the built-in JSF controls, and = controls from other third-party libraries. We recommend JBoss RichFaces, IC= Esoft ICEfaces and Apache MyFaces Trinidad tag libraries for use with Seam.= We do not recommend the use of the Tomahawk tag library." +msgstr "Seam inclus de nombreux contr=C3=B4les JSF qui sont tr=C3=A8s util= e pour travailler avec Seam. Leur but est d'essayer de compl=C3=A9ter les c= ontr=C3=B4les JSF livr=C3=A9s, et les contr=C3=B4les provenant de biblioth= =C3=A8ques tierces partites. Nous recommandons les biblioth=C3=A8ques de ba= lises Ajax4JSF et ADF faces (maintenant Trinidad) =C3=A0 utiliser avec Se= am. Nous ne recommandons pas l'utilisation de la biblioth=C3=A8que de balis= es Tomahawk. " = #. Tag: title #: Controls.xml:15 #, no-c-format msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Les balises" = #. Tag: para #: Controls.xml:17 #, no-c-format -msgid "" -"To use these tags, define the \"s\" namespace in your " -"page as follows (facelets only):" -msgstr "" +msgid "To use these tags, define the \"s\" namespace in= your page as follows (facelets only):" +msgstr "Pour utiliser ces balises, d=C3=A9finissez l'espace de nommage \"<= literal>s\" dans votre page comme ci-dessous (seulement pour les = facelets):" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:22 @@ -51,121 +44,187 @@ "]]>" msgstr "" +"]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:24 #, no-c-format msgid "The ui example demonstrates the use of a number of these tags." -msgstr "" +msgstr "L'exemple ui (NdT: user interface=3Dinterface utilisateur) montre = l'utilisation de nombreuses balises." = #. Tag: title #: Controls.xml:29 #, no-c-format msgid "Navigation Controls" -msgstr "" +msgstr "Les contr=C3=B4le de navigation" = #. Tag: literal #: Controls.xml:32 #, no-c-format msgid "<s:button>" -msgstr "" +msgstr "<s:button>" = #. Tag: emphasis -#: Controls.xml:34 Controls.xml:111 Controls.xml:128 Controls.xml:144 -#: Controls.xml:218 Controls.xml:254 Controls.xml:288 Controls.xml:302 -#: Controls.xml:367 Controls.xml:383 Controls.xml:400 Controls.xml:417 -#: Controls.xml:436 Controls.xml:515 Controls.xml:533 Controls.xml:557 -#: Controls.xml:604 Controls.xml:621 Controls.xml:645 Controls.xml:664 -#: Controls.xml:692 Controls.xml:715 Controls.xml:729 Controls.xml:769 -#: Controls.xml:819 Controls.xml:847 Controls.xml:914 Controls.xml:1020 -#: Controls.xml:1060 Controls.xml:1106 Controls.xml:1132 Controls.xml:1264 +#: Controls.xml:34 +#: Controls.xml:111 +#: Controls.xml:128 +#: Controls.xml:144 +#: Controls.xml:218 +#: Controls.xml:254 +#: Controls.xml:288 +#: Controls.xml:302 +#: Controls.xml:367 +#: Controls.xml:383 +#: Controls.xml:400 +#: Controls.xml:417 +#: Controls.xml:436 +#: Controls.xml:515 +#: Controls.xml:533 +#: Controls.xml:557 +#: Controls.xml:604 +#: Controls.xml:621 +#: Controls.xml:645 +#: Controls.xml:664 +#: Controls.xml:692 +#: Controls.xml:715 +#: Controls.xml:729 +#: Controls.xml:769 +#: Controls.xml:819 +#: Controls.xml:847 +#: Controls.xml:914 +#: Controls.xml:1020 +#: Controls.xml:1060 +#: Controls.xml:1106 +#: Controls.xml:1132 +#: Controls.xml:1264 #, no-c-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" = #. Tag: para #: Controls.xml:36 #, no-c-format -msgid "" -"A button that supports invocation of an action with control over " -"conversation propagation. Does not submit the form." -msgstr "" +msgid "A button that supports invocation of an action with control over co= nversation propagation. Does not submit the form." +msgstr "Un bouton qui permet l'invication d'un action qui prends le contro= l sur la propagation de la conversation.Ne soumet pas le formulai= re." = #. Tag: emphasis -#: Controls.xml:41 Controls.xml:119 Controls.xml:134 Controls.xml:156 -#: Controls.xml:224 Controls.xml:272 Controls.xml:291 Controls.xml:315 -#: Controls.xml:373 Controls.xml:389 Controls.xml:406 Controls.xml:423 -#: Controls.xml:442 Controls.xml:521 Controls.xml:539 Controls.xml:563 -#: Controls.xml:609 Controls.xml:626 Controls.xml:651 Controls.xml:671 -#: Controls.xml:697 Controls.xml:720 Controls.xml:736 Controls.xml:777 -#: Controls.xml:824 Controls.xml:852 Controls.xml:959 Controls.xml:1027 -#: Controls.xml:1071 Controls.xml:1120 Controls.xml:1143 Controls.xml:1269 +#: Controls.xml:41 +#: Controls.xml:119 +#: Controls.xml:134 +#: Controls.xml:156 +#: Controls.xml:224 +#: Controls.xml:272 +#: Controls.xml:291 +#: Controls.xml:315 +#: Controls.xml:373 +#: Controls.xml:389 +#: Controls.xml:406 +#: Controls.xml:423 +#: Controls.xml:442 +#: Controls.xml:521 +#: Controls.xml:539 +#: Controls.xml:563 +#: Controls.xml:609 +#: Controls.xml:626 +#: Controls.xml:651 +#: Controls.xml:671 +#: Controls.xml:697 +#: Controls.xml:720 +#: Controls.xml:736 +#: Controls.xml:777 +#: Controls.xml:824 +#: Controls.xml:852 +#: Controls.xml:959 +#: Controls.xml:1027 +#: Controls.xml:1071 +#: Controls.xml:1120 +#: Controls.xml:1143 +#: Controls.xml:1269 #, no-c-format msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attribus" = #. Tag: para -#: Controls.xml:45 Controls.xml:159 +#: Controls.xml:45 +#: Controls.xml:159 #, no-c-format msgid "value — the label." -msgstr "" +msgstr "value — le label." = #. Tag: para -#: Controls.xml:50 Controls.xml:164 +#: Controls.xml:50 +#: Controls.xml:164 #, no-c-format -msgid "" -"action — a method binding that specified the act= ion " -"listener." -msgstr "" +msgid "action — a method binding that specified t= he action listener." +msgstr "action — une m=C3=A9thode en liaison qui = sp=C3=A9cifie l'=C3=A9couteur d'action. " = #. Tag: para -#: Controls.xml:57 Controls.xml:170 +#: Controls.xml:57 +#: Controls.xml:170 #, no-c-format msgid "view — the JSF view id to link to." -msgstr "" +msgstr "view — l'identifiant de vue JSF =C3=A0 li= er avec. " = #. Tag: para -#: Controls.xml:62 Controls.xml:175 +#: Controls.xml:62 +#: Controls.xml:175 #, no-c-format msgid "fragment — the fragment identifier to link= to." -msgstr "" +msgstr "fragment — l'identifier de fragment =C3= =A0 lier avec. " = #. Tag: para -#: Controls.xml:68 Controls.xml:181 +#: Controls.xml:68 +#: Controls.xml:181 #, no-c-format msgid "disabled — is the link disabled?" -msgstr "" +msgstr "disabled — ce lien est il d=C3=A9sactiv= =C3=A9? " = #. Tag: para -#: Controls.xml:73 Controls.xml:186 +#: Controls.xml:73 +#: Controls.xml:186 #, no-c-format -msgid "" -"propagation — determines the conversation " -"propagation style: begin, join, " -"nest, none, end = or " -"endRoot." -msgstr "" +msgid "propagation — determines the conversation = propagation style: begin, join, nest, none, end or endRoot." +msgstr "propagation — d=C3=A9termine le style de = propagation de la conversation: begin, join, nest, none, end ou endRoot." = #. Tag: para #: Controls.xml:82 #, no-c-format -msgid "" -"pageflow — a pageflow definition to begin. (This= is " -"only useful when propagation=3D\"begin\" or " -"propagation=3D\"join\" is used)." -msgstr "" +msgid "pageflow — a pageflow definition to begin.= (This is only useful when propagation=3D\"begin\" or propagation=3D\"join\" is used)." +msgstr "pageflow — une d=C3=A9finition d'enchaine= ment de page pour d=C3=A9marrer. (Ceci est seulement utile quand p= ropagation=3D\"begin\" ou propagation=3D\"join\" sont utilis=C3=A9s)." = #. Tag: emphasis -#: Controls.xml:91 Controls.xml:204 Controls.xml:244 Controls.xml:276 -#: Controls.xml:294 Controls.xml:360 Controls.xml:376 Controls.xml:394 -#: Controls.xml:411 Controls.xml:428 Controls.xml:504 Controls.xml:526 -#: Controls.xml:544 Controls.xml:596 Controls.xml:614 Controls.xml:637 -#: Controls.xml:656 Controls.xml:685 Controls.xml:702 Controls.xml:746 -#: Controls.xml:812 Controls.xml:840 Controls.xml:907 Controls.xml:1007 -#: Controls.xml:1051 Controls.xml:1096 Controls.xml:1257 Controls.xml:1281 +#: Controls.xml:91 +#: Controls.xml:204 +#: Controls.xml:244 +#: Controls.xml:276 +#: Controls.xml:294 +#: Controls.xml:360 +#: Controls.xml:376 +#: Controls.xml:394 +#: Controls.xml:411 +#: Controls.xml:428 +#: Controls.xml:504 +#: Controls.xml:526 +#: Controls.xml:544 +#: Controls.xml:596 +#: Controls.xml:614 +#: Controls.xml:637 +#: Controls.xml:656 +#: Controls.xml:685 +#: Controls.xml:702 +#: Controls.xml:746 +#: Controls.xml:812 +#: Controls.xml:840 +#: Controls.xml:907 +#: Controls.xml:1007 +#: Controls.xml:1051 +#: Controls.xml:1096 +#: Controls.xml:1257 +#: Controls.xml:1281 #, no-c-format msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilisation" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:93 @@ -175,97 +234,96 @@ " value=3D\"Cancel\" \n" " action=3D\"#{hotelBooking.cancel}\"/>]]>" msgstr "" +"]]>" = #. Tag: para -#: Controls.xml:94 Controls.xml:206 +#: Controls.xml:94 +#: Controls.xml:206 #, no-c-format -msgid "" -"You can specify both view and action " -"on <s:link />. In this case, the action will be " -"called once the redirect to the specified view has occured." -msgstr "" +msgid "You can specify both view and action on <s:link />. In this case, the action wi= ll be called once the redirect to the specified view has occured." +msgstr "Viys oiuvez sp=C3=A9cifier =C3=A0 la fois la view et l'action sur un <s:link />. Dans ce cas, l'action ne sera appel=C3=A9e qu'une fois quand la redictio= n vers la vue sp=C3=A9cifique interviendra." = #. Tag: para #: Controls.xml:101 #, no-c-format -msgid "" -"The use of action listeners (including the default JSF action listener) i= s " -"not supported with <s:button />." -msgstr "" +msgid "The use of action listeners (including the default JSF action liste= ner) is not supported with <s:button />." +msgstr "L'utilisation d'=C3=A9couteurs d'action (incluant l'=C3=A9couteur = d'action par d=C3=A9faut de JSF ) n'est pas support=C3=A9 avec <= ;s:button />." = #. Tag: literal #: Controls.xml:109 #, no-c-format msgid "<s:conversationId>" -msgstr "" +msgstr "<s:conversationId>" = #. Tag: para #: Controls.xml:113 #, no-c-format -msgid "" -"Add the conversation id to JSF link or button (e.g. <h:" -"commandLink /> , <s:button />)." -msgstr "" +msgid "Add the conversation id to JSF link or button (e.g. <h:= commandLink /> , <s:button />)." +msgstr "Ajoute l'identifiant de conversation au lien JSF ou au bouton (au= trement dit. <h:commandLink /> , <s:bu= tton />)." = #. Tag: para #: Controls.xml:121 #, no-c-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" = #. Tag: literal #: Controls.xml:126 #, no-c-format msgid "<s:taskId>" -msgstr "" +msgstr "<s:taskId>" = #. Tag: para #: Controls.xml:129 #, no-c-format -msgid "" -"Add the task id to an output link (or similar JSF control), when the task= is " -"available via #{task}." -msgstr "" +msgid "Add the task id to an output link (or similar JSF control), when th= e task is available via #{task}." +msgstr "Ajoute l'identifiant de t=C3=A2che =C3=A0 un lien sortant (ou =C3= =A0 un controle JSF similaire) quand la t=C3=A2che est disponible via #{task}." = #. Tag: para -#: Controls.xml:135 Controls.xml:274 Controls.xml:292 Controls.xml:316 -#: Controls.xml:374 Controls.xml:390 Controls.xml:407 Controls.xml:424 -#: Controls.xml:522 Controls.xml:540 Controls.xml:610 Controls.xml:652 -#: Controls.xml:698 Controls.xml:721 +#: Controls.xml:135 +#: Controls.xml:274 +#: Controls.xml:292 +#: Controls.xml:316 +#: Controls.xml:374 +#: Controls.xml:390 +#: Controls.xml:407 +#: Controls.xml:424 +#: Controls.xml:522 +#: Controls.xml:540 +#: Controls.xml:610 +#: Controls.xml:652 +#: Controls.xml:698 +#: Controls.xml:721 #, no-c-format msgid "None." -msgstr "" +msgstr "Aucun." = #. Tag: literal #: Controls.xml:142 #, no-c-format msgid "<s:link>" -msgstr "" +msgstr "<s:link>" = #. Tag: para #: Controls.xml:145 #, no-c-format -msgid "" -"A link that supports invocation of an action with control over conversati= on " -"propagation. Does not submit the form." -msgstr "" +msgid "A link that supports invocation of an action with control over conv= ersation propagation. Does not submit the form." +msgstr "Un lien qui permet l'invocation d'une action avec un contr=C3=B4le= sur la propagation de la conversation. Ne soumet pas le formulai= re." = #. Tag: para #: Controls.xml:151 #, no-c-format -msgid "" -"The use of action listeners (including the default JSF action listener) i= s " -"not supported with <s:link />." -msgstr "" +msgid "The use of action listeners (including the default JSF action liste= ner) is not supported with <s:link />." +msgstr "L'utilisation d'=C3=A9couteurs d'action (incluant l'=C3=A9couteur = d'action par d=C3=A9faut de JSF ) n'est pas support=C3=A9 avec &l= t;s:link />." = #. Tag: para -#: Controls.xml:195 Controls.xml:236 +#: Controls.xml:195 +#: Controls.xml:236 #, no-c-format -msgid "" -"pageflow — a pageflow definition to begin. (This= is " -"only useful when using propagation=3D\"begin\" or " -"propagation=3D\"join\".)" -msgstr "" +msgid "pageflow — a pageflow definition to begin.= (This is only useful when using propagation=3D\"begin\"= or propagation=3D\"join\".)" +msgstr "pageflow — un d=C3=A9finition d'enchainem= ent de page commence. (C'est seulement utile avec l'utilisation pr= opagation=3D\"begin\" ou propagation=3D\"join\".)" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:205 @@ -274,30 +332,26 @@ "]]>" msgstr "" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:216 #, no-c-format msgid "<s:conversationPropagation>" -msgstr "" +msgstr "<s:conversationPropagation>" = #. Tag: para #: Controls.xml:219 #, no-c-format -msgid "" -"Customize the conversation propagation for a command link or button (or " -"similar JSF control). Facelets only." -msgstr "" +msgid "Customize the conversation propagation for a command link or button= (or similar JSF control). Facelets only." +msgstr "Personnalise la propagation de la conversation d'un lien de comman= de ou d'un bouton (ou d'un control JSF similaire). seulement avec= les Facelets." = #. Tag: para #: Controls.xml:227 #, no-c-format -msgid "" -"type — determines the conversation propagation " -"style: begin, join, nest, none, end or " -"endRoot." -msgstr "" +msgid "type — determines the conversation propaga= tion style: begin, join, nes= t, none, end or en= dRoot." +msgstr "type — d=C3=A9termine le style de la prop= agation de la conversation : begin, join, nest, none, end ou endRoot." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:245 @@ -307,65 +361,63 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:250 #, no-c-format msgid "<s:defaultAction>" -msgstr "" +msgstr "<s:defaultAction>" = #. Tag: para #: Controls.xml:256 #, no-c-format -msgid "" -"Specify the default action to run when the form is submitted using the en= ter " -"key." -msgstr "" +msgid "Specify the default action to run when the form is submitted using = the enter key." +msgstr "Sp=C3=A9cifie l'action par d=C3=A9faut =C3=A0 ex=C3=A9cuter quand = le formulaire est soumis en utilisant la touche entr=C3=A9e." = #. Tag: para #: Controls.xml:260 #, no-c-format -msgid "" -"Currently you can only nest it inside buttons (e.g. <h:" -"commandButton />, <a:commandButton /> " -"or <tr:commandButton />)." -msgstr "" +msgid "Currently you can only nest it inside buttons (e.g. <h:= commandButton />, <a:commandButton />= or <tr:commandButton />)." +msgstr "Actuellement, vous ne pouvez l'embarquer qu'au sein des boutons (a= utrement dit. <h:commandButton />, <a:= commandButton /> ou <tr:commandButton />)." = #. Tag: para #: Controls.xml:266 #, no-c-format -msgid "" -"You must specify an id on the action source. You can only have one defaul= t " -"action per form." -msgstr "" +msgid "You must specify an id on the action source. You can only have one = default action per form." +msgstr "Vous devez sp=C3=A9cifier un identifiant pour la source de l'actio= n. Vous pouvez seulement avoir une action par d=C3=A9faut par formulaire." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:277 #, no-c-format msgid "" -"\n" +"\n" " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: title #: Controls.xml:283 #, no-c-format msgid "Converters and Validators" -msgstr "" +msgstr "Les convertisseurs et les validateurs" = #. Tag: literal #: Controls.xml:286 #, no-c-format msgid "<s:convertDateTime>" -msgstr "" +msgstr "<s:convertDateTime>" = #. Tag: para #: Controls.xml:289 #, no-c-format msgid "Perform date or time conversions in the Seam timezone." -msgstr "" +msgstr "R=C3=A9alise les conversation de date et d'horaire dans le fuseau = horaire de Seam." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:295 @@ -375,52 +427,47 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:300 #, no-c-format msgid "<s:convertEntity>" -msgstr "" +msgstr "<s:convertEntity>" = #. Tag: para #: Controls.xml:303 #, no-c-format -msgid "" -"Assigns an entity converter to the current component. This is useful for " -"radio button and dropdown controls." -msgstr "" +msgid "Assigns an entity converter to the current component. This is usefu= l for radio button and dropdown controls." +msgstr "Affecte un convertisseur d'entit=C3=A9 au composant courrant. C'es= t vraiment utile pour un bouton radio ou un controle de type combobox." = #. Tag: para #: Controls.xml:308 #, no-c-format -msgid "" -"The converter works with any managed entity - either simple or composite.= " -"The converter should be able to find the items declared in the JSF contro= ls " -"on form submission, otherwise you will receive a validation error." -msgstr "" +msgid "The converter works with any managed entity - either simple or comp= osite. The converter should be able to find the items declared in the JSF c= ontrols on form submission, otherwise you will receive a validation error." +msgstr "Le convertisseur fonctionne avec des entit=C3=A9s g=C3=A9r=C3=A9es= - qu'elle soit simple ou compos=C3=A9e. Le convertisseur devrait =C3=AAtre= capable de trouver les =C3=A9l=C3=A9ments d=C3=A9clar=C3=A9 dans le contro= le de JSF dans la soumission du formulaire, autrement vous allez recevoir u= ne erreur de validation." = #. Tag: emphasis -#: Controls.xml:318 Controls.xml:930 Controls.xml:1066 +#: Controls.xml:318 +#: Controls.xml:930 +#: Controls.xml:1066 #, no-c-format msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "La configuration. " = #. Tag: para #: Controls.xml:320 #, no-c-format -msgid "" -"You must use Seam managed transactions (see ) with <= s:" -"convertEntity />." -msgstr "" +msgid "You must use Seam managed transactions (see ) with &l= t;s:convertEntity />." +msgstr "Vous devez utiliser des transactions g=C3=A9r=C3=A9 par = Seam (voir ) avec le <s:convertEntity />." = #. Tag: para #: Controls.xml:326 #, no-c-format -msgid "" -"If your Managed Persistence Context isn't called " -"entityManager, then you need to set it in components.x= ml:" -msgstr "" +msgid "If your Managed Persistence Context isn't call= ed entityManager, then you need to set it in components.= xml:" +msgstr "Si votre Contexte du Managed Persistence n'ap= pelle pas entityManager, alors vous allez avoir besoin d= e le d=C3=A9finir dans components.xml:" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:331 @@ -431,14 +478,16 @@ " \n" " ]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +" ]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:333 #, no-c-format -msgid "" -"If you are using a Managed Hibernate Session then yo= u " -"need to set it in components.xml:" -msgstr "" +msgid "If you are using a Managed Hibernate Session t= hen you need to set it in components.xml:" +msgstr "Si votre Session du Managed Persistence n'app= elle pas entityManager, alors vous allez avoir besoin de= le d=C3=A9finir dans components.xml:" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:337 @@ -449,14 +498,16 @@ " \n" " ]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +" ]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:339 #, no-c-format -msgid "" -"If your Managed Hibernate Session isn't called " -"session, then you need to set it in components.xml:" -msgstr "" +msgid "If your Managed Hibernate Session isn't called= session, then you need to set it in components.xml:" +msgstr "Si votre Session du Managed Persistence n'app= elle pas session, alors vous allez avoir besoin de le d= =C3=A9finir dans components.xml:" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:345 @@ -467,16 +518,16 @@ " \n" " ]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +" ]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:347 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to use more than one entity manager with the entity converter= , " -"you can create a copy of the entity converter for each entity manager in " -"components.xml - note how the entity converter delegat= es " -"to the entity loader to perform persistence operations:" -msgstr "" +msgid "If you want to use more than one entity manager with the entity con= verter, you can create a copy of the entity converter for each entity manag= er in components.xml - note how the entity converter del= egates to the entity loader to perform persistence operations:" +msgstr "Si vous voulez utiliser plus d'un gestionnaire d'entit=C3=A9 avec = le convertisseur d'entit=C3=A9, vous devez cr=C3=A9er une copie du converti= sseur d'entit=C3=A9 pour chaque gestionnaire d'entit=C3=A9 dans co= mponents.xml - notez comment le convertisseur d'entit=C3=A9 va d= =C3=A9l=C3=A9guer au chargeur de l'entit=C3=A9 la r=C3=A9alisation des op= =C3=A9rations de persistance:" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:355 @@ -485,18 +536,24 @@ "\n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" -" \n" +" \n" " \n" -" ]]>" +" ]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" ]]>" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:357 @@ -508,6 +565,11 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:361 @@ -520,20 +582,24 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:365 #, no-c-format msgid "<s:convertEnum>" -msgstr "" +msgstr "<s:convertEnum>" = #. Tag: para #: Controls.xml:368 #, no-c-format -msgid "" -"Assigns an enum converter to the current component. This is primarily use= ful " -"for radio button and dropdown controls." -msgstr "" +msgid "Assigns an enum converter to the current component. This is primari= ly useful for radio button and dropdown controls." +msgstr "Affecte un convertisseur d'enum=C3=A9rateur au composant courrant.= C'est en premier lieu utile pour les boutons radio et les controles de typ= e combobox." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:377 @@ -546,20 +612,24 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:381 #, no-c-format msgid "<s:convertAtomicBoolean>" -msgstr "" +msgstr "<s:convertAtomicBoolean>" = #. Tag: para #: Controls.xml:384 #, no-c-format -msgid "" -"javax.faces.convert.Converter for java.util." -"concurrent.atomic.AtomicBoolean." -msgstr "" +msgid "javax.faces.convert.Converter for java.= util.concurrent.atomic.AtomicBoolean." +msgstr "javax.faces.convert.Converter pour jav= a.util.concurrent.atomic.AtomicBoolean." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:395 @@ -569,20 +639,21 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:398 #, no-c-format msgid "<s:convertAtomicInteger>" -msgstr "" +msgstr "<s:convertAtomicInteger>" = #. Tag: para #: Controls.xml:401 #, no-c-format -msgid "" -"javax.faces.convert.Converter for java.util." -"concurrent.atomic.AtomicInteger." -msgstr "" +msgid "javax.faces.convert.Converter for java.= util.concurrent.atomic.AtomicInteger." +msgstr "javax.faces.convert.Converter pour ja= va.util.concurrent.atomic.AtomicInteger." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:412 @@ -592,20 +663,21 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:415 #, no-c-format msgid "<s:convertAtomicLong>" -msgstr "" +msgstr "<s:convertAtomicLong>" = #. Tag: para #: Controls.xml:418 #, no-c-format -msgid "" -"javax.faces.convert.Converter for java.util." -"concurrent.atomic.AtomicLong." -msgstr "" +msgid "javax.faces.convert.Converter for java.= util.concurrent.atomic.AtomicLong." +msgstr "javax.faces.convert.Converter pour jav= a.util.concurrent.atomic.AtomicLong." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:429 @@ -615,99 +687,87 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:434 #, no-c-format msgid "<s:validateEquality>" -msgstr "" +msgstr "<s:validateEquality>" = #. Tag: para #: Controls.xml:437 #, no-c-format -msgid "" -"Tag to nest inside an input control to validate that its parent's value i= s " -"equal (or not equal!) to the referenced control's value." -msgstr "" +msgid "Tag to nest inside an input control to validate that its parent's v= alue is equal (or not equal!) to the referenced control's value." +msgstr "La balise =C3=A0 ins=C3=A9rer dans un controle de saisie pour vali= der que la valeur parente est =C3=A9quale (ou diff=C3=A9rente) =C3=A0 la va= leur du controle r=C3=A9f=C3=A9renc=C3=A9." = #. Tag: para #: Controls.xml:445 #, no-c-format msgid "for — The id of a control to validate agai= nst." -msgstr "" +msgstr "for — L'identifiant du controle =C3=A0 co= mparer pour validation." = #. Tag: para #: Controls.xml:450 #, no-c-format msgid "message — Message to show on failure." -msgstr "" +msgstr "message — Le message =C3=A0 afficher en c= as d'echec." = #. Tag: para #: Controls.xml:455 #, no-c-format -msgid "" -"required — False will disable a check that a val= ue " -"at all is inputted in fields." -msgstr "" +msgid "required — False will disable a check that= a value at all is inputted in fields." +msgstr "required — Faux va d=C3=A9sactiver la val= idation d'une valeur pour toutes les champs de saisies." = #. Tag: para #: Controls.xml:460 #, no-c-format msgid "messageId — Message id to show on failure." -msgstr "" +msgstr "messageId — L'identifiant de message =C3= =A0 afficher en cas d'echec." = #. Tag: para #: Controls.xml:465 #, no-c-format -msgid "" -"operator — What operator to use when comparing t= he " -"values Valid operators are:" -msgstr "" +msgid "operator — What operator to use when compa= ring the values Valid operators are:" +msgstr "operator — Quel op=C3=A9rateur =C3=A0 uti= liser avec la comparaison des valeurs. Les op=C3=A9rateurs valident sont :" = #. Tag: para #: Controls.xml:470 #, no-c-format msgid "equal — Validates that value.equals(forVal= ue)" -msgstr "" +msgstr "equal — Valide que value.equals(forValue= )" = #. Tag: para #: Controls.xml:475 #, no-c-format -msgid "" -"not_equal — Validates that !value.equals(forValu= e)" -msgstr "" +msgid "not_equal — Validates that !value.equals(f= orValue)" +msgstr "not_equal — Valide que !value.equals(forV= alue)" = #. Tag: para #: Controls.xml:480 #, no-c-format -msgid "" -"greater 0]]>" -msgstr "" +msgid "greater 0]]>" +msgstr "greater 0]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:485 #, no-c-format -msgid "" -"greater_or_equal=3D 0]]>" -msgstr "" +msgid "greater_or_equal=3D 0]]>" +msgstr "greater_or_equal=3D 0]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:490 #, no-c-format -msgid "" -"less" -msgstr "" +msgid "less" +msgstr "less" = #. Tag: para #: Controls.xml:495 #, no-c-format -msgid "" -"less_or_equal" -msgstr "" +msgid "less_or_equal" +msgstr "less_or_equal" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:505 @@ -718,20 +778,22 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +"\n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:513 #, no-c-format msgid "<s:validate>" -msgstr "" +msgstr "<s:validate>" = #. Tag: para #: Controls.xml:516 #, no-c-format -msgid "" -"A non-visual control, validates a JSF input field against the bound prope= rty " -"using Hibernate Validator." -msgstr "" +msgid "A non-visual control, validates a JSF input field against the bound= property using Hibernate Validator." +msgstr "Un controle sans partie visible, qui valide un champ de saisi JSF = par rapport =C3=A0 une propri=C3=A9t=C3=A9 li=C3=A9e en utilisant un Valida= tor d'Hibernate." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:527 @@ -743,20 +805,23 @@ "\n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +"\n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:531 #, no-c-format msgid "<s:validateAll>" -msgstr "" +msgstr "<s:validateAll>" = #. Tag: para #: Controls.xml:534 #, no-c-format -msgid "" -"A non-visual control, validates all child JSF input fields against their " -"bound properties using Hibernate Validator." -msgstr "" +msgid "A non-visual control, validates all child JSF input fields against = their bound properties using Hibernate Validator." +msgstr "Un controle sans partie visible, qui valide tous les champs de sai= sie enfants de JSF par rapport =C3=A0 une propri=C3=A9t=C3=A9 li=C3=A9e en = utilisant un Validator d'Hibernate." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:545 @@ -783,63 +848,68 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +"
\n" +" Username:\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Password:\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +" Verify Password:\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"]]>" = #. Tag: title #: Controls.xml:552 #, no-c-format msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Le formatage" = #. Tag: literal #: Controls.xml:555 #, no-c-format msgid "<s:decorate>" -msgstr "" +msgstr "<s:decorate>" = #. Tag: para #: Controls.xml:558 #, no-c-format -msgid "" -"\"Decorate\" a JSF input field when validation fails or when " -"required=3D\"true\" is set." -msgstr "" +msgid "\"Decorate\" a JSF input field when validation fails or when required=3D\"true\"
is set." +msgstr "\"D=C3=A9core\" un champs de saisie JSF quand la validation =C3=A9= choue ou quand required=3D\"true\" est d=C3=A9finie." = #. Tag: para #: Controls.xml:566 #, no-c-format -msgid "" -"template — the facelets template to use to decor= ate " -"the component" -msgstr "" +msgid "template — the facelets template to use to= decorate the component" +msgstr "template — le mod=C3=A8le de facelets =C3= =A0 utiliser pour d=C3=A9corer le composant" = #. Tag: para #: Controls.xml:572 #, no-c-format -msgid "" -"enclose — if true, the template used to decorate= " -"the input field is enclosed by the element specified with the \"element\"= " -"attribute. By default this is a div element." -msgstr "" +msgid "enclose — if true, the template used to de= corate the input field is enclosed by the element specified with the \"elem= ent\" attribute. By default this is a div element." +msgstr "enclose — si vrai, le mod=C3=A8le utilis= =C3=A9 pour d=C3=A9corer le champs de saisie est encadr=C3=A9 par l'=C3=A9l= =C3=A9ment sp=C3=A9cifi=C3=A9 par l'attribut \"element\". Par d=C3=A9faut, = c'est un =C3=A9l=C3=A9ment div." = #. Tag: para #: Controls.xml:580 #, no-c-format -msgid "" -"element — the element to enclose the template us= ed " -"to decorate the input field. By default, the template is enclosed with a = div " -"element." -msgstr "" +msgid "element — the element to enclose the templ= ate used to decorate the input field. By default, the template is enclosed = with a div element." +msgstr "element — l'=C3=A9l=C3=A9ment qui englobe= ce mod=C3=A8le utilis=C3=A9 pour d=C3=A9corer le champs de sasie. Par d=C3= =A9faut, le mod=C3=A8l esr inclus dans un =C3=A9l=C3=A9ment div." = #. Tag: para #: Controls.xml:587 #, no-c-format -msgid "" -"#{invalid} and #{required} are " -"available inside s:decorate; #{required} evaluates to true if you have set the input " -"component being decorated as required, and #{invalid} " -"evaluates to true if a validation error occurs." -msgstr "" +msgid "#{invalid} and #{required} ar= e available inside s:decorate; #{required}
evaluates to true if you have set the input compon= ent being decorated as required, and #{invalid} evaluate= s to true if a validation error occurs." +msgstr "#{invalid} et #{required} so= nt disponible dans s:decorate; #{required} est =C3=A9valu=C3=A9 =C3=A0 true si vous avez d=C3= =A9fini que le composant de saisie est d=C3=A9cor=C3=A9 comme pr=C3=A9vus ,= et #{invalid} =C3=A9valu=C3=A9 =C3=A0 true si une erreur de validation apparait." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:597 @@ -850,6 +920,10 @@ " \= n" " ]]>" msgstr "" +"\n" +" Country:\n" +" \= n" +" ]]>" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:598 @@ -865,8 +939,7 @@ " \n" " \n" " \n" -" *\n" +" *\n" " \n" " \n" " \n" @@ -881,18 +954,42 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" *\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:602 #, no-c-format msgid "<s:div>" -msgstr "" +msgstr "<s:div>" = #. Tag: para #: Controls.xml:605 #, no-c-format msgid "Render a HTML <div>." -msgstr "" +msgstr "Rends un<div> HTML." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:615 @@ -902,46 +999,45 @@ " Sorry, but this member does not exist.\n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" Sorry, but this member does not exist.\n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:619 #, no-c-format msgid "<s:span>" -msgstr "" +msgstr "<s:span>" = #. Tag: para #: Controls.xml:622 #, no-c-format msgid "Render a HTML <span>." -msgstr "" +msgstr "Rend un <span> HTML." = #. Tag: para #: Controls.xml:630 #, no-c-format msgid "title — Title for a span." -msgstr "" +msgstr "title — Le titre d'un span." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:638 #, no-c-format -msgid "" -"*]]>" -msgstr "" +msgid "*]]>" +msgstr "*]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:643 #, no-c-format msgid "<s:fragment>" -msgstr "" +msgstr "<s:fragment>" = #. Tag: para #: Controls.xml:646 #, no-c-format -msgid "" -"A non-rendering component useful for enabling/disabling rendering of it's= " -"children." -msgstr "" +msgid "A non-rendering component useful for enabling/disabling rendering o= f it's children." +msgstr "Un composant non-rendu utile pour activer/d=C3=A9sactiver le rendu= de ces enfants." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:657 @@ -951,34 +1047,35 @@ " Current bid:\n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" Current bid:\n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:662 #, no-c-format msgid "<s:label>" -msgstr "" +msgstr "<s:label>" = #. Tag: para #: Controls.xml:665 #, no-c-format -msgid "" -"\"Decorate\" a JSF input field with the label. The label is placed inside= " -"the HTML <label> tag, and is associated with the= " -"nearest JSF input component. It is often used with <s:" -"decorate>." -msgstr "" +msgid "\"Decorate\" a JSF input field with the label. The label is placed = inside the HTML <label> tag, and is associated wit= h the nearest JSF input component. It is often used with <s:dec= orate>." +msgstr "\"D=C3=A9core\" un champs de saisie JSF avec ce label. Ce label se= ra plac=C3=A9 dans un <label>de la balise HTM, et = il sera associ=C3=A9 avec le composant de saisie JSF le plus proche. C'est = souvent utilis=C3=A9 avec <s:decorate>." = #. Tag: para -#: Controls.xml:674 Controls.xml:996 +#: Controls.xml:674 +#: Controls.xml:996 #, no-c-format msgid "style — The control's style" -msgstr "" +msgstr "style — Le style du controle" = #. Tag: para -#: Controls.xml:679 Controls.xml:1001 +#: Controls.xml:679 +#: Controls.xml:1001 #, no-c-format msgid "styleClass — The control's style class" -msgstr "" +msgstr "styleClass — La classe du style du contro= le" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:686 @@ -989,18 +1086,22 @@ "\n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" Country:\n" +"\n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:690 #, no-c-format msgid "<s:message>" -msgstr "" +msgstr "<s:message>" = #. Tag: para #: Controls.xml:693 #, no-c-format msgid "\"Decorate\" a JSF input field with the validation error message." -msgstr "" +msgstr "\"D=C3=A9core\" un champs de saisie JSF avec le mesage d'erreur de= la validation." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:703 @@ -1013,114 +1114,96 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +"  Error: \n" +" \n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: title #: Controls.xml:710 #, no-c-format msgid "Seam Text" -msgstr "" +msgstr "Le texte de Seam" = #. Tag: literal #: Controls.xml:713 #, no-c-format msgid "<s:validateFormattedText>" -msgstr "" +msgstr "<s:validateFormattedText>" = #. Tag: para #: Controls.xml:716 #, no-c-format msgid "Checks that the submitted value is valid Seam Text" -msgstr "" +msgstr "La v=C3=A9rification que les valeurs soumises sont du Texte de Sea= m valide" = #. Tag: literal #: Controls.xml:727 #, no-c-format msgid "<s:formattedText>" -msgstr "" +msgstr "<s:formattedText>" = #. Tag: para #: Controls.xml:730 #, no-c-format -msgid "" -"Outputs Seam Text, a rich text markup useful for blo= gs, " -"wikis and other applications that might use rich text. See the Seam Text " -"chapter for full usage." -msgstr "" +msgid "Outputs Seam Text, a rich text markup useful f= or blogs, wikis and other applications that might use rich text. See the Se= am Text chapter for full usage." +msgstr "Affiche un Seam Text, un texte avec un format= age riche contenant des balises tr=C3=A8s utiles pour les blogs, les wikis = and toute application qui pourait avoir besoin de textes avec un formatage = riche. Allez voir le chapitre sur Seam Text pour voir toutes les utilisatio= ns." = #. Tag: para #: Controls.xml:739 #, no-c-format -msgid "" -"value — an EL expression specifying the rich tex= t " -"markup to render." -msgstr "" +msgid "value — an EL expression specifying the ri= ch text markup to render." +msgstr "value — un expr=C3=A9ssion EL sp=C3=A9cif= iant que le texte avec un formatage riche =C3=A0 rendre." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:747 #, no-c-format msgid "]]>" -msgstr "" +msgstr "]]>" = #. Tag: emphasis #: Controls.xml:749 #, no-c-format msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "L'exemple" = #. Tag: title #: Controls.xml:764 #, no-c-format msgid "Form support" -msgstr "" +msgstr "Le support de formulaire" = #. Tag: literal #: Controls.xml:767 #, no-c-format msgid "<s:token>" -msgstr "" +msgstr "<s:token>" = #. Tag: para #: Controls.xml:770 #, no-c-format -msgid "" -"Produces a random token that is inserted into a hidden form field to help= to " -"secure JSF form posts against cross-site request forgery (XSRF) attacks. " -"Note that the browser must have cookies enabled to submit forms that incl= ude " -"this component." -msgstr "" +msgid "Produces a random token that is inserted into a hidden form field t= o help to secure JSF form posts against cross-site request forgery (XSRF) a= ttacks. Note that the browser must have cookies enabled to submit forms tha= t include this component." +msgstr "Produit un jeton al=C3=A9atoire qui doit =C3=AAtre ins=C3=A9r=C3= =A9 dans un champs cach=C3=A9 de formulaire pour aider =C3=A0 s=C3=A9curise= r l'envoie de 'un formulaire contre les attaques \"cross-site request forge= ry (XSRF)\". Notez que le navigateur doit avoir les cookies actifs pour pe= rmettre de soumettre le formulaire qui est inlus avec ce composant." = #. Tag: para #: Controls.xml:780 #, no-c-format -msgid "" -"requireSession — indicates whether the session i= d " -"should be included in the form signature, hence binding the token to the " -"session. This value can be set to false if the \"build before restore\" m= ode " -"of Facelets is activated (the default in JSF 2.0). (default: false)" -msgstr "" +msgid "requireSession — indicates whether the ses= sion id should be included in the form signature, hence binding the token t= o the session. This value can be set to false if the \"build before restore= \" mode of Facelets is activated (the default in JSF 2.0). (default: false)" +msgstr "requireSession — indique que l'identifian= t de session devrait =C3=AAtre inclus dans la signature du formulaire, am= =C3=A9liorant la liaison entre le jeton et la session. Cette valeur peut = =C3=AAtre d=C3=A9fini =C3=A0 faux si le mode \"construire avant de restorer= \" des Facelets est activ=C3=A9 (par d=C3=A9faut en JSF 2.0). (par d=C3=A9f= aut: false)" = #. Tag: para #: Controls.xml:790 #, no-c-format -msgid "" -"enableCookieNotice — indicates that a JavaScript= " -"check should be inserted into the page to verify that cookies are enabled= in " -"the browser. If cookies are not enabled, present a notice to the user tha= t " -"form posts will not work. (default: false)" -msgstr "" +msgid "enableCookieNotice — indicates that a Java= Script check should be inserted into the page to verify that cookies are en= abled in the browser. If cookies are not enabled, present a notice to the u= ser that form posts will not work. (default: false)" +msgstr "enableCookieNotice — indiqye que la v=C3= =A9rification en JavaScript peut =C3=AAtre ins=C3=A9r=C3=A9e dans la page p= our v=C3=A9rifier que les cookies sont activ=C3=A9s dans le navigateur. Si = les cookies ne sont pas activ=C3=A9s, affiche une information pour l'utilis= ateur ques les formulaires post=C3=A9es ne font pas fonctionner. (par d=C3= =A9efaut: false)" = #. Tag: para #: Controls.xml:799 #, no-c-format -msgid "" -"allowMultiplePosts — indicates whether to allow = the " -"same form to be submitted multiple times with the same signature (as long= as " -"the view does not change). This is a common need if the form is perform A= jax " -"calls but not rerendering itself or, at the very least, the UIToken " -"component. The preferred approach is to have the UIToken component " -"rerendered on any Ajax call where the UIToken component would be processe= d. " -"(default: false)" -msgstr "" +msgid "allowMultiplePosts — indicates whether to = allow the same form to be submitted multiple times with the same signature = (as long as the view does not change). This is a common need if the form is= perform Ajax calls but not rerendering itself or, at the very least, the U= IToken component. The preferred approach is to have the UIToken component r= erendered on any Ajax call where the UIToken component would be processed. = (default: false)" +msgstr "allowMultiplePosts — indique que cela aut= orise le m=C3=AAme formulaire =C3=A0 =C3=AAtre soumis plusieurs fois avec l= a m=C3=AAme signature (aussi longtemps qye la vue ne change pas). C'est un = besoin classique dans le formulaire qui r=C3=A9alise des appels Ajax mais n= e se r=C3=A9-affiche pas lui-m=C3=AAme ou, en derni=C3=A8re extr=C3=A9mit= =C3=A9e, le composant UIToken. TM'approche a pr=C3=A9f=C3=A9rer est d'avoir= le composant UIToken r=C3=A9-affichant tout appel =C3=A0 Ajax o=C3=B9 le c= omposant UIToken devrait =C3=AAtre ex=C3=A9cut=C3=A9. (par d=C3=A9faut: fal= se)" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:813 @@ -1131,34 +1214,34 @@ " ...\n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +" ...\n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:817 #, no-c-format msgid "<s:enumItem>" -msgstr "" +msgstr "<s:enumItem>" = #. Tag: para #: Controls.xml:820 #, no-c-format msgid "Creates a SelectItem from an enum value." -msgstr "" +msgstr "Cr=C3=A9ation d'un SelectItem depuis une valeur= =C3=A9num=C3=A9r=C3=A9e." = #. Tag: para #: Controls.xml:827 #, no-c-format -msgid "" -"enumValue — the string representation of the enu= m " -"value." -msgstr "" +msgid "enumValue — the string representation of t= he enum value." +msgstr "enumValue — la repr=C3=A9sentation en tex= te d'une valeur =C3=A9num=C3=A9r=C3=A9e." = #. Tag: para #: Controls.xml:833 #, no-c-format -msgid "" -"label — the label to be used when rendering the " -"SelectItem." -msgstr "" +msgid "label — the label to be used when renderin= g the SelectItem." +msgstr "label — le label =C3=A0 utiliser pendant = le rendu de SelectItem." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:841 @@ -1175,80 +1258,70 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:845 #, no-c-format msgid "<s:selectItems>" -msgstr "" +msgstr "<s:selectItems>" = #. Tag: para #: Controls.xml:848 #, no-c-format -msgid "" -"Creates a List<SelectItem> from a List, Set, " -"DataModel or Array." -msgstr "" +msgid "Creates a List<SelectItem> from a List, Se= t, DataModel or Array." +msgstr "Cr=C3=A9er un List<SelectItem> depuis un = type suivant List, Set, DataModel ou Array." = #. Tag: para #: Controls.xml:855 #, no-c-format -msgid "" -"value — an EL expression specifying the data tha= t " -"backs the List<SelectItem>" -msgstr "" +msgid "value — an EL expression specifying the da= ta that backs the List<SelectItem>" +msgstr "value — une expression EL sp=C3=A9cifiant= que les donn=C3=A9es qui encadrent le List<SelectItem>" = #. Tag: para #: Controls.xml:862 #, no-c-format -msgid "" -"var— defines the name of the local variable that= " -"holds the current object during iteration" -msgstr "" +msgid "var— defines the name of the local variabl= e that holds the current object during iteration" +msgstr "var— d=C3=A9fini le nom de la variable lo= cale qui conserve l'objet courrant pendant l'it=C3=A9ration" = #. Tag: para #: Controls.xml:868 #, no-c-format -msgid "" -"label — the label to be used when rendering the " -"SelectItem. Can reference the var " -"variable." -msgstr "" +msgid "label — the label to be used when renderin= g the SelectItem. Can reference the var variable." +msgstr "label — le label =C3=A0 utiliser pendant = le rendue de SelectItem. Peut r=C3=A9f=C3=A9rencer la va= riable var." = #. Tag: para #: Controls.xml:875 #, no-c-format -msgid "" -"itemValue — Value to return to the server if thi= s " -"option is selected. Optional, by default the var objec= t " -"is used. Can reference the var variable." -msgstr "" +msgid "itemValue — Value to return to the server = if this option is selected. Optional, by default the var= object is used. Can reference the var variable." +msgstr "itemValue — La valeur =C3=A0 retourner au= serveur si l'option est s=C3=A9lectionn=C3=A9. Optionnellement, par d=C3= =A9faut l'objet var est utilis=C3=A9. Peut r=C3=A9f=C3= =A9rencer la variable var." = #. Tag: para #: Controls.xml:884 #, no-c-format -msgid "" -"disabled — if true the SelectItem will be rendered disabled. Can reference the var " -"variable." -msgstr "" +msgid "disabled — if true the SelectItem= will be rendered disabled. Can reference the var variable." +msgstr "disabled — si vrai le SelectItem= sera rendu d=C3=A9sactiv=C3=A9. Peut r=C3=A9f=C3=A9rencer la var= iable var." = #. Tag: para #: Controls.xml:892 #, no-c-format -msgid "" -"noSelectionLabel — specifies the (optional) labe= l " -"to place at the top of list (if required=3D\"true\" is= also " -"specified then selecting this value will cause a validation error)." -msgstr "" +msgid "noSelectionLabel — specifies the (optional= ) label to place at the top of list (if required=3D\"true\" is also specified then selecting this value will cause a validation err= or)." +msgstr "noSelectionLabel — sp=C3=A9cifie le label= (optionnel) =C3=A0 placer en haut de la liste (si required=3D\"tr= ue\" est aussi sp=C3=A9cifi=C3=A9 alors la s=C3=A9lection de la v= aleur d=C3=A9clenchera une erreur de validation)." = #. Tag: para #: Controls.xml:900 #, no-c-format -msgid "" -"hideNoSelectionLabel — if true, the " -"noSelectionLabel will be hidden when a value is select= ed" -msgstr "" +msgid "hideNoSelectionLabel — if true, the noSelectionLabel will be hidden when a value is selected" +msgstr "hideNoSelectionLabel — si vrai, le noSelectionLabel sera masqu=C3=A9 quand une valeur est s=C3=A9= lectionn=C3=A9" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:908 @@ -1259,34 +1332,34 @@ " \= n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \= n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:912 #, no-c-format msgid "<s:fileUpload>" -msgstr "" +msgstr "<s:fileUpload>" = #. Tag: para #: Controls.xml:915 #, no-c-format -msgid "" -"Renders a file upload control. This control must be used within a form wi= th " -"an encoding type of multipart/form-data, i.e:" -msgstr "" +msgid "Renders a file upload control. This control must be used within a f= orm with an encoding type of multipart/form-data, i.e:" +msgstr "Rend un control de t=C3=A9l=C3=A9chargement de fichier. Ce control= doit =C3=AAtre utilis=C3=A9 dans un formulaire avec un type d'encodage multipart/form-data, autrement dit:" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:921 #, no-c-format msgid "]]>" -msgstr "" +msgstr "]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:923 #, no-c-format -msgid "" -"For multipart requests, the Seam Multipart servlet filter must also be " -"configured in web.xml:" -msgstr "" +msgid "For multipart requests, the Seam Multipart servlet filter must also= be configured in web.xml:" +msgstr "Pour les requ=C3=AAtes multipart, le filtre de servlet Multipart d= e Seam doit aussi =C3=AAtre configur=C3=A9 dans web.xml:" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:928 @@ -1302,36 +1375,39 @@ " /*\n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" Seam Filter\n" +" org.jboss.seam.servlet.SeamFilter\n" +"\n" +"\n" +"\n" +" Seam Filter\n" +" /*\n" +"]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:932 #, no-c-format -msgid "" -"The following configuration options for multipart requests may be configu= red " -"in components.xml:" -msgstr "" +msgid "The following configuration options for multipart requests may be c= onfigured in components.xml:" +msgstr "Les options de configurations suivant pour les requ=C3=AAtes multi= part peuvent =C3=AAtre configur=C3=A9 dans components.xml:" = #. Tag: para #: Controls.xml:939 #, no-c-format -msgid "" -"createTempFiles — if this option is set to true,= " -"uploaded files are streamed to a temporary file instead of in memory." -msgstr "" +msgid "createTempFiles — if this option is set to= true, uploaded files are streamed to a temporary file instead of in memory= ." +msgstr "createTempFiles — si cette option est d= =C3=A9finie =C3=A0 true, les fichiers t=C3=A9l=C3=A9charg=C3=A9 seront stoc= k=C3=A9 dans un fichier temporaire au lieu d'=C3=AAtre en m=C3=A9moire." = #. Tag: para #: Controls.xml:946 #, no-c-format -msgid "" -"maxRequestSize — the maximum size of a file uplo= ad " -"request, in bytes." -msgstr "" +msgid "maxRequestSize — the maximum size of a fil= e upload request, in bytes." +msgstr "maxRequestSize — la taille maximale de la= requ=C3=AAte de t=C3=A9l=C3=A9chargement de fichier, en octets." = #. Tag: para #: Controls.xml:953 #, no-c-format msgid "Here's an example:" -msgstr "" +msgstr "Voici un exemple:" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:957 @@ -1342,48 +1418,40 @@ " 1000000\n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" true\n" +" 1000000\n" +"]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:962 #, no-c-format -msgid "" -"data — this value binding receives the binary fi= le " -"data. The receiving field should be declared as a byte[] " -"or InputStream (required)." -msgstr "" +msgid "data — this value binding receives the bin= ary file data. The receiving field should be declared as a byte[]<= /literal> or InputStream (required)." +msgstr "data — ette valeur correspondante re=C3= =A7oit les donn=C3=A9es binaire du fichier. Le champs de r=C3=A9ception doi= t =C3=AAtree d=C3=A9clar=C3=A9 comme un byte[] ou un InputStream (n=C3=A9c=C3=A9ssaire). " = #. Tag: para #: Controls.xml:970 #, no-c-format -msgid "" -"contentType — this value binding receives the " -"file's content type (optional)." -msgstr "" +msgid "contentType — this value binding receives = the file's content type (optional)." +msgstr "contentType — cette valeur correspondante= recoit le type du contenu de fichier (optionnel). " = #. Tag: para #: Controls.xml:976 #, no-c-format -msgid "" -"fileName — this value binding receives the filen= ame " -"(optional)." -msgstr "" +msgid "fileName — this value binding receives the= filename (optional)." +msgstr "fileName — cette valeur correspondate re= =C3=A7ois le nom du fichier (optionnel). " = #. Tag: para #: Controls.xml:982 #, no-c-format -msgid "" -"fileSize — this value binding receives the file " -"size (optional)." -msgstr "" +msgid "fileSize — this value binding receives the= file size (optional)." +msgstr "fileSize — cette valeur correspondante re= =C3=A7ois la taille du fichier (optionnelle)." = #. Tag: para #: Controls.xml:988 #, no-c-format -msgid "" -"accept — a comma-separated list of content types= to " -"accept, may not be supported by the browser. E.g. \"images/png," -"images/jpg\", \"images/*\"." -msgstr "" +msgid "accept — a comma-separated list of content= types to accept, may not be supported by the browser. E.g. \"imag= es/png,images/jpg\", \"images/*\"." +msgstr "accept — une liste s=C3=A9par=C3=A9e de v= irgules de types de contenu, peut ne pas =C3=AAtre support=C3=A9 par le nav= igateur. Par exemple \"images/png,images/jpg\", \"images/*\"." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:1008 @@ -1393,53 +1461,45 @@ " accept=3D\"image/png\"\n" " contentType=3D\"#{register.pictureContentType}\" />]]>" msgstr "" +"]]>" = #. Tag: title #: Controls.xml:1015 #, no-c-format msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Divers" = #. Tag: literal #: Controls.xml:1018 #, no-c-format msgid "<s:cache>" -msgstr "" +msgstr "<s:cache>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1021 #, no-c-format -msgid "" -"Cache the rendered page fragment using JBoss Cache. Note that &l= t;s:" -"cache> actually uses the instance of JBoss Cache managed by = the " -"built-in pojoCache component." -msgstr "" +msgid "Cache the rendered page fragment using JBoss Cache. Note that <s:cache> actually uses the instance of JBoss Cache man= aged by the built-in pojoCache component." +msgstr "Met en cache le fragment de page rendue en utilisant JBoss Cache. = Notez que <s:cache> utilise actuellement l'instanc= e de JBoss Cache g=C3=A9r=C3=A9 par le composant livr=C3=A9 pojoCa= che." = #. Tag: para #: Controls.xml:1030 #, no-c-format -msgid "" -"key — the key to cache rendered content, often a= " -"value expression. For example, if we were caching a page fragment that " -"displays a document, we might use key=3D\"Document-#{document.id= }\"." -msgstr "" +msgid "key — the key to cache rendered content, o= ften a value expression. For example, if we were caching a page fragment th= at displays a document, we might use key=3D\"Document-#{document.i= d}\"." +msgstr "key — la clef vers le contenu rendu mit e= n cache, souvent une expression de valeur. Par exemple, si nous mettons en = cache un fragment de page qui affiche un document, nous devrions utiliser <= literal>key=3D\"Document-#{document.id}\"." = #. Tag: para #: Controls.xml:1038 #, no-c-format -msgid "" -"enabled — a value expression that determines if = the " -"cache should be used." -msgstr "" +msgid "enabled — a value expression that determin= es if the cache should be used." +msgstr "enabled — une expression de valeur qui d= =C3=A9termine si le couche devrait =C3=AAtre utilis=C3=A9." = #. Tag: para #: Controls.xml:1044 #, no-c-format -msgid "" -"region — a JBoss Cache node to use (different no= des " -"can have different expiry policies)." -msgstr "" +msgid "region — a JBoss Cache node to use (differ= ent nodes can have different expiry policies)." +msgstr "region — un noeud JBoss Cache =C3=A0 util= iser (differents noeuds peuvent avoir des politiques d'expirations diff=C3= =A9rentes)." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:1052 @@ -1454,28 +1514,40 @@ "

\n" " [Posted on \n" " \n" -" \n" " ]\n" "

\n" " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +"
\n" +"

#{blogEntry.title}

\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"

\n" +" [Posted on \n" +" \n" +" \n" +" ]\n" +"

\n" +"
\n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:1058 #, no-c-format msgid "<s:resource>" -msgstr "" +msgstr "<s:resource>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1061 #, no-c-format -msgid "" -"A tag that acts a file download provider. It must be alone in the JSF pag= e. " -"To be able to use this contol, web.xml must be set up as follows." -msgstr "" +msgid "A tag that acts a file download provider. It must be alone in the J= SF page. To be able to use this contol, web.xml must be set up as follows." +msgstr "Ue balise qui fonctionne comme un fournissuer de t=C3=A9l=C3=A9cha= rgement de fichier. Elle doit =C3=AAtre seule dans la page JSF. Pour pouvoi= r utiliser ce control, web.xml doit =C3=AAtre configur=C3=A9 comme ceci." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:1068 @@ -1483,8 +1555,7 @@ msgid "" "\n" " Document Store Servlet\n" -" org.jboss.seam.document.DocumentStoreServlet\n" +" org.jboss.seam.document.DocumentStoreServlet\n" "\n" "\n" " Document Store Servlet\n" @@ -1492,41 +1563,45 @@ "\n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" Document Store Servlet\n" +" org.jboss.seam.document.DocumentStoreServlet\n" +"\n" +"\n" +" Document Store Servlet\n" +" /seam/docstore/*\n" +"\n" +"]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1074 #, no-c-format -msgid "" -"data — Data that should be downloaded. May be a " -"java.util.File, an InputStream or a byte array." -msgstr "" +msgid "data — Data that should be downloaded. May= be a java.util.File, an InputStream or a byte array." +msgstr "data — Les donn=C3=A9es qui devrait =C3= =AAtre t=C3=A9l=C3=A9charg=C3=A9es. Peuvent =C3=AAtre un java.util.File, un= InputStream ou un tableau d'octet." = #. Tag: para #: Controls.xml:1080 #, no-c-format msgid "fileName — Filename of the file to be serv= ed" -msgstr "" +msgstr "fileName — Nom de fichier qui doit =C3=AA= tre servis" = #. Tag: para #: Controls.xml:1085 #, no-c-format -msgid "" -"contentType — content type of the file to be " -"downloaded" -msgstr "" +msgid "contentType — content type of the file to = be downloaded" +msgstr "contentType — type contenu du fichier =C3= =A0 t=C3=A9l=C3=A9charger" = #. Tag: para #: Controls.xml:1090 #, no-c-format -msgid "" -"disposition — disposition to use. Default is inl= ine" -msgstr "" +msgid "disposition — disposition to use. Default = is inline" +msgstr "disposition — la disposition =C3=A0 utili= ser. Par d=C3=A9faut c'est inline" = #. Tag: para #: Controls.xml:1097 #, no-c-format msgid "Here is an example on how to use the tag:" -msgstr "" +msgstr "Voici un exemple de comment utiliser ces balises:" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:1098 @@ -1539,35 +1614,36 @@ " fileName=3D\"#{resources.fileName}\" />\n" "]]>" msgstr "" +"\n" +"]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1100 #, no-c-format -msgid "" -"The bean named resources is some backing bean that giv= en " -"some request parameters servers a specific file, see s:download<= /" -"literal>." -msgstr "" +msgid "The bean named resources is some backing bean th= at given some request parameters servers a specific file, see s:do= wnload." +msgstr "Le bean d=C3=A9nomm=C3=A9 resources est le bean= de renfort qui donne des param=C3=A8tres de requ=C3=AAte et d=C3=A9livre u= n fichier sp=C3=A9cifique, voir s:download." = #. Tag: literal #: Controls.xml:1105 #, no-c-format msgid "<s:download>" -msgstr "" +msgstr "<s:download>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1107 #, no-c-format -msgid "" -"Builds a RESTful link to a <s:resource>. Nested " -"f:param build up the url." -msgstr "" +msgid "Builds a RESTful link to a <s:resource>. N= ested f:param build up the url." +msgstr "Construit un lien RESTful vers une <s:resource>. Encapsule f:param pour construire l'url." = #. Tag: para #: Controls.xml:1114 #, no-c-format msgid "src — Resource file serving files." -msgstr "" +msgstr "src — Fichier de ressource distribuant le= s fichiers." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:1121 @@ -1577,146 +1653,117 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1123 #, no-c-format -msgid "" -"Will produce something like: " -msgstr "" +msgid "Will produce something like: " +msgstr "Sera produira quelque chose comme: " = #. Tag: literal #: Controls.xml:1130 #, no-c-format msgid "<s:graphicImage>" -msgstr "" +msgstr "<s:graphicImage>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1133 #, no-c-format -msgid "" -"An extended <h:graphicImage> that allows the ima= ge " -"to be created in a Seam Component; further transforms can be applied to t= he " -"image." -msgstr "" +msgid "An extended <h:graphicImage> that allows t= he image to be created in a Seam Component; further transforms can be appli= ed to the image." +msgstr "Une extension de <h:graphicImage> qui per= met =C3=A0 l'image d'=C3=AAtre cr=C3=A9 dans un Seam Component; d'autres tr= ansformation peuvent =C3=AAtre appliqu=C3=A9 =C3=A0 l'image." = #. Tag: para #: Controls.xml:1138 #, no-c-format -msgid "" -"All attributes for <h:graphicImage> are supporte= d, " -"as well as:" -msgstr "" +msgid "All attributes for <h:graphicImage> are su= pported, as well as:" +msgstr "Tous les attributs de <h:graphicImage> so= nt support=C3=A9s, =C3=A0 l'identique:" = #. Tag: para #: Controls.xml:1146 #, no-c-format -msgid "" -"value — image to display. Can be a path " -"String (loaded from the classpath), a byte[]<= /" -"literal>, a java.io.File, a java.io.InputStre= am or a java.net.URL. Currently supported image " -"formats are image/png, image/jpeg a= nd " -"image/gif." -msgstr "" +msgid "value — image to display. Can be a path String (loaded from the classpath), a byte[], a java.io.File, a java.io.InputStream or a java.net.URL. Currently supported image for= mats are image/png, image/jpeg and image/gif." +msgstr "value — image =C3=A0 afficher. Peut =C3= =AAtre un cheminString (charg=C3=A9 depuis le classpath)= , un byte[], un java.io.File, un java.io.InputStream ou un java.net.URL. L= es formats d'images courrant support=C3=A9s sont image/png, image/jpeg et image/gif." = #. Tag: para #: Controls.xml:1159 #, no-c-format -msgid "" -"fileName — if not specified the served image wil= l " -"have a generated file name. If you want to name your file, you should " -"specify it here. This name should be unique" -msgstr "" +msgid "fileName — if not specified the served ima= ge will have a generated file name. If you want to name your file, you shou= ld specify it here. This name should be unique" +msgstr "fileName — s'il n'est pas indiqu=C3=A9 l'= image servie aura un nom de fichier g=C3=A9n=C3=A9r=C3=A9e. Si vous voulez = nomm=C3=A9 votre fichier, vous devriez l'indiquer ici. Ce nom devrait =C3= =AAtre unique" = #. Tag: emphasis #: Controls.xml:1168 #, no-c-format msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "Les transformations" = #. Tag: para #: Controls.xml:1169 #, no-c-format -msgid "" -"To apply a transform to the image, you would nest a tag specifying the " -"transform to apply. Seam currently supports these transforms:" -msgstr "" +msgid "To apply a transform to the image, you would nest a tag specifying = the transform to apply. Seam currently supports these transforms:" +msgstr "Pour appliquer une transormation =C3=A0 une image, vous pouvez inc= lure une balise sp=C3=A9cifiant la transformation =C3=A0 appliquer. Seam su= pporte actuellement ces transformations:" = #. Tag: literal #: Controls.xml:1177 #, no-c-format msgid "<s:transformImageSize>" -msgstr "" +msgstr "<s:transformImageSize>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1182 #, no-c-format msgid "width — new width of the image" -msgstr "" +msgstr "width — nouvelle largeur de l'image" = #. Tag: para #: Controls.xml:1188 #, no-c-format msgid "height — new height of the image" -msgstr "" +msgstr "height —nouvelle hauteur de l'image" = #. Tag: para #: Controls.xml:1194 #, no-c-format -msgid "" -"maintainRatio — if true, and " -"one of width/height are specified, the image will be resized with the dimension not " -"specified being calculated to maintain the aspect ratio." -msgstr "" +msgid "maintainRatio — if true= , and one of width/height<= /literal> are specified, the image will be resized with the dimension not s= pecified being calculated to maintain the aspect ratio." +msgstr "maintainRatio — Si true, et one de width/height<= /literal> sont sp=C3=A9cifi=C3=A9s, l'image sera retaill=C3=A9e, la dimensi= on non-identiqu=C3=A9e sera calcul=C3=A9 pour maintenir le ratio." = #. Tag: para #: Controls.xml:1205 #, no-c-format msgid "factor — scale the image by the given fact= or" -msgstr "" +msgstr "factor — met =C3=A0 l'echelle l'image du = facteur indiqu=C3=A9" = #. Tag: literal #: Controls.xml:1215 #, no-c-format msgid "<s:transformImageBlur>" -msgstr "" +msgstr "<s:transformImageBlur>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1220 #, no-c-format -msgid "" -"radius — perform a convolution blur with the giv= en " -"radius" -msgstr "" +msgid "radius — perform a convolution blur with t= he given radius" +msgstr "radius — r=C3=A9aliser un flou de convolu= tion avec un rayon donn=C3=A9" = #. Tag: literal #: Controls.xml:1230 #, no-c-format msgid "<s:transformImageType>" -msgstr "" +msgstr "<s:transformImageType>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1235 #, no-c-format -msgid "" -"contentType — alter the type of the image to eit= her " -"image/jpeg or image/png" -msgstr "" +msgid "contentType — alter the type of the image = to either image/jpeg or image/png" +msgstr "contentType — alt=C3=A8re le type de l'im= age =C3=A0 image/jpeg ou =C3=A0 image/png
" = #. Tag: para #: Controls.xml:1247 #, no-c-format -msgid "" -"It's easy to create your own transform - create a UIComponent which implements org.jboss.seam.ui.graphicImage." -"ImageTransform. Inside the applyTransform()method use image.getBufferedImage() to get the= " -"original image and image.setBufferedImage() to set you= r " -"transformed image. Transforms are applied in the order specified in the v= iew." -msgstr "" +msgid "It's easy to create your own transform - create a UICompon= ent which implements org.jboss.seam.ui.graphicImage.Imag= eTransform. Inside the applyTransform()method = use image.getBufferedImage() to get the original image a= nd image.setBufferedImage() to set your transformed imag= e. Transforms are applied in the order specified in the view." +msgstr "Il est facile de cr=C3=A9er votre propre transformation - cr=C3=A9= ez un UIComponent qui impl=C3=A9mente org.jboss= .seam.ui.graphicImage.ImageTransform. A l'int=C3=A9rieur d'une m= =C3=A9thode applyTransform() utilisant image.ge= tBufferedImage() pour obtenir l'image originelle et imag= e.setBufferedImage() pour affecter votre image transform=C3=A9e. = Les transformations sont appliqu=C3=A9 dans l'odre sp=C3=A9cifi=C3=A9 dans = la vue." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:1258 @@ -1727,55 +1774,52 @@ " \n" "]]>" msgstr "" +"\n" +" \n" +"]]>" = #. Tag: literal #: Controls.xml:1262 #, no-c-format msgid "<s:remote>" -msgstr "" +msgstr "<s:remote>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1265 #, no-c-format msgid "Generates the Javascript stubs required to use Seam Remoting." -msgstr "" +msgstr "G=C3=A9n=C3=A9ration des squelettes Javascript n=C3=A9c=C3=A9ssair= e pour l'utilisation de Seam Remoting." = #. Tag: para #: Controls.xml:1272 #, no-c-format -msgid "" -"include — a comma-separated list of the componen= t " -"names (or fully qualified class names)for which to generate Seam Remoting= " -"Javascript stubs. See for more details." -msgstr "" +msgid "include — a comma-separated list of the co= mponent names (or fully qualified class names)for which to generate Seam Re= moting Javascript stubs. See for more detail= s." +msgstr "include — une liste s=C3=A9par=C3=A9e par= des virrgules de noms de composants (ou de nomes de classe pleinement qual= ifi=C3=A9s) pour lesquels il faut g=C3=A9n=C3=A9rer les squelettes de Seam = Remoting Javascript stubs. Voir pour plus de= d=C3=A9tails." = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:1282 #, no-c-format -msgid "" -"]]>" -msgstr "" +msgid "]]>" +msgstr "]]>" = #. Tag: title #: Controls.xml:1289 #, no-c-format msgid "Annotations" -msgstr "" +msgstr "Les annotations" = #. Tag: para #: Controls.xml:1291 #, no-c-format -msgid "" -"Seam also provides annotations to allow you to use Seam components as JSF= " -"converters and validators:" -msgstr "" +msgid "Seam also provides annotations to allow you to use Seam components = as JSF converters and validators:" +msgstr "Seam fourni aussi des annotations pour vous permettre d'utiliser l= es composants de Seam comme un convertisseur de JSF et les validateurs:" = #. Tag: literal #: Controls.xml:1299 #, no-c-format msgid "@Converter" -msgstr "" +msgstr "@Converter" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:1302 @@ -1787,44 +1831,53 @@ "public class ItemConverter implements Converter {\n" " \n" " @Transactional\n" -" public Object getAsObject(FacesContext context, UIComponent cmp, Strin= g " -"value) {\n" -" EntityManager entityManager =3D (EntityManager) Component.getInstan= ce" -"(\"entityManager\");\n" +" public Object getAsObject(FacesContext context, UIComponent cmp, Strin= g value) {\n" +" EntityManager entityManager =3D (EntityManager) Component.getInstan= ce(\"entityManager\");\n" " entityManager.joinTransaction();\n" " // Do the conversion\n" " }\n" " \n" -" public String getAsString(FacesContext context, UIComponent cmp, Objec= t " -"value) {\n" +" public String getAsString(FacesContext context, UIComponent cmp, Objec= t value) {\n" " // Do the conversion\n" " }\n" " \n" "}]]>" msgstr "" +"" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:1304 #, no-c-format -msgid "" -"]]" -">" -msgstr "" +msgid "]]>" +msgstr "]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1306 #, no-c-format -msgid "" -"Registers the Seam component as a JSF converter. Shown here is a converte= r " -"which is able to access the JPA EntityManager inside a JTA transaction, w= hen " -"converting the value back to it's object representation." -msgstr "" +msgid "Registers the Seam component as a JSF converter. Shown here is a co= nverter which is able to access the JPA EntityManager inside a JTA transact= ion, when converting the value back to it's object representation." +msgstr "Enregistre le composant de Seam comme un convertisseur JSF. Visibl= e ici un convertisseur qui est capable d'acc=C3=A9der au JPA EntityManager = dans une transaction JTA, pendant la conversion d'une valeur vers sa repr= =C3=A9sentation comme objet." = #. Tag: literal #: Controls.xml:1316 #, no-c-format msgid "@Validator" -msgstr "" +msgstr "@Validator" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:1319 @@ -1835,11 +1888,9 @@ "@org.jboss.seam.annotations.faces.Validator\n" "public class ItemValidator implements javax.faces.validator.Validator {\n" " \n" -" public void validate(FacesContext context, UIComponent cmp, Object " -"value)\n" +" public void validate(FacesContext context, UIComponent cmp, Object val= ue)\n" " throws ValidatorException {\n" -" ItemController ItemController =3D (ItemController) Component.getIns= tance" -"(\"itemController\");\n" +" ItemController ItemController =3D (ItemController) Component.getIns= tance(\"itemController\");\n" " boolean valid =3D itemController.validate(value);\n" " if (!valid) {\n" " throw ValidatorException(\"Invalid value \" + value);\n" @@ -1847,20 +1898,30 @@ " }\n" "}]]>" msgstr "" +"" = #. Tag: programlisting #: Controls.xml:1321 #, no-c-format -msgid "" -"]]" -">" -msgstr "" +msgid "]]>" +msgstr "]]>" = #. Tag: para #: Controls.xml:1322 #, no-c-format -msgid "" -"Registers the Seam component as a JSF validator. Shown here is a validato= r " -"which injects another Seam component; the injected component is used to " -"validate the value." -msgstr "" +msgid "Registers the Seam component as a JSF validator. Shown here is a va= lidator which injects another Seam component; the injected component is use= d to validate the value." +msgstr "Enregistre le composant de Seam comme un validateur JSF. Visible i= ci une validateur qui injecte un autre composant de Seam, le composant inje= ct=C3=A9 est utilis=C3=A9 pour valider la valeur." + --===============6291686161463708705==--