[hibernate-commits] Hibernate SVN: r18718 - in core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot: content and 1 other directories.

hibernate-commits at lists.jboss.org hibernate-commits at lists.jboss.org
Mon Feb 8 00:08:20 EST 2010


Author: stliu
Date: 2010-02-08 00:08:18 -0500 (Mon, 08 Feb 2010)
New Revision: 18718

Added:
   core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/content/Preface.pot
   core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/
   core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Conventions.pot
   core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Feedback.pot
   core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Legal_Notice.pot
Log:
HHH-4729 Import work done by Red Hat translation team

Added: core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/content/Preface.pot
===================================================================
--- core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/content/Preface.pot	                        (rev 0)
+++ core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/content/Preface.pot	2010-02-08 05:08:18 UTC (rev 18718)
@@ -0,0 +1,94 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08T04:07:17\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08T04:07:17\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preface"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Working with object-oriented software and a relational database can be cumbersome and time consuming in today's enterprise environments. Hibernate is an object/relational mapping tool for Java environments. The term object/relational mapping (ORM) refers to the technique of mapping a data representation from an object model to a relational data model with a SQL-based schema."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hibernate not only takes care of the mapping from Java classes to database tables (and from Java data types to SQL data types), but also provides data query and retrieval facilities. It can also significantly reduce development time otherwise spent with manual data handling in SQL and JDBC."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hibernate's goal is to relieve the developer from 95 percent of common data persistence related programming tasks. Hibernate may not be the best solution for data-centric applications that only use stored-procedures to implement the business logic in the database, it is most useful with object-oriented domain models and business logic in the Java-based middle-tier. However, Hibernate can certainly help you to remove or encapsulate vendor-specific SQL code and will help with the common task of result set translation from a tabular representation to a graph of objects."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you are new to Hibernate and Object/Relational Mapping or even Java, please follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Read <xref linkend=\"tutorial\" /> for a tutorial with step-by-step instructions. The source code for the tutorial is included in the distribution in the <literal>doc/reference/tutorial/</literal> directory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Read <xref linkend=\"architecture\" /> to understand the environments where Hibernate can be used."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "View the <literal>eg/</literal> directory in the Hibernate distribution. It contains a simple standalone application. Copy your JDBC driver to the <literal>lib/</literal> directory and edit <literal>etc/hibernate.properties</literal>, specifying correct values for your database. From a command prompt in the distribution directory, type <literal>ant eg</literal> (using Ant), or under Windows, type <literal>build eg</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Use this reference documentation as your primary source of information. Consider reading <emphasis>Java Persistence with Hibernate</emphasis> (http://www.manning.com/bauer2) if you need more help with application design, or if you prefer a step-by-step tutorial. Also visit http://caveatemptor.hibernate.org and download the example application for Java Persistence with Hibernate."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "FAQs are answered on the Hibernate website."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Third party demos, examples, and tutorials are linked on the Hibernate website."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Community Area on the Hibernate website is a good resource for design patterns and various integration solutions (Tomcat, JBoss AS, Struts, EJB, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you have questions, use the user forum linked on the Hibernate website. We also provide a JIRA issue tracking system for bug reports and feature requests. If you are interested in the development of Hibernate, join the developer mailing list. If you are interested in translating this documentation into your language, contact us on the developer mailing list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Commercial development support, production support, and training for Hibernate is available through JBoss Inc. (see http://www.hibernate.org/SupportTraining/). Hibernate is a Professional Open Source project and a critical component of the JBoss Enterprise Middleware System (JEMS) suite of products."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Use <ulink url=\"http://opensource.atlassian.com/projects/hibernate\">Hibernate JIRA</ulink> to report errors or request enhacements to this documentation."
+msgstr ""
+

Added: core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Conventions.pot
===================================================================
--- core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Conventions.pot	                        (rev 0)
+++ core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Conventions.pot	2010-02-08 05:08:18 UTC (rev 18718)
@@ -0,0 +1,214 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Document Conventions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This manual uses several conventions to highlight certain words and phrases and draw attention to specific pieces of information."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In PDF and paper editions, this manual uses typefaces drawn from the <ulink url=\"https://fedorahosted.org/liberation-fonts/\">Liberation Fonts</ulink> set. The Liberation Fonts set is also used in HTML editions if the set is installed on your system. If not, alternative but equivalent typefaces are displayed. Note: Red Hat Enterprise Linux 5 and later includes the Liberation Fonts set by default."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Typographic Conventions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Four typographic conventions are used to call attention to specific words and phrases. These conventions, and the circumstances they apply to, are as follows."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<literal>Mono-spaced Bold</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Used to highlight system input, including shell commands, file names and paths. Also used to highlight keycaps and key combinations. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To see the contents of the file <filename>my_next_bestselling_novel</filename> in your current working directory, enter the <command>cat my_next_bestselling_novel</command> command at the shell prompt and press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The above includes a file name, a shell command and a keycap, all presented in mono-spaced bold and all distinguishable thanks to context."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Key combinations can be distinguished from keycaps by the hyphen connecting each part of a key combination. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> to switch to the first virtual terminal. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to return to your X-Windows session."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The first paragraph highlights the particular keycap to press. The second highlights two key combinations (each a set of three keycaps with each set pressed simultaneously)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If source code is discussed, class names, methods, functions, variable names and returned values mentioned within a paragraph will be presented as above, in <literal>mono-spaced bold</literal>. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "File-related classes include <classname>filesystem</classname> for file systems, <classname>file</classname> for files, and <classname>dir</classname> for directories. Each class has its own associated set of permissions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Proportional Bold</application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This denotes words or phrases encountered on a system, including application names; dialog box text; labeled buttons; check-box and radio button labels; menu titles and sub-menu titles. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice> from the main menu bar to launch <application>Mouse Preferences</application>. In the <guilabel>Buttons</guilabel> tab, click the <guilabel>Left-handed mouse</guilabel> check box and click <guibutton>Close</guibutton> to switch the primary mouse button from the left to the right (making the mouse suitable for use in the left hand)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To insert a special character into a <application>gedit</application> file, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Character Map</guimenuitem></menuchoice> from the main menu bar. Next, choose <menuchoice><guimenu>Search</guimenu><guimenuitem>Find&hellip;</guimenuitem></menuchoice> from the <application>Character Map</application> menu bar, type the name of the character in the <guilabel>Search</guilabel> field and click <guibutton>Next</guibutton>. The character you sought will be highlighted in the <guilabel>Character Table</guilabel>. Double-click this highlighted character to place it in the <guilabel>Text to copy</guilabel> field and then click the <guibutton>Copy</guibutton> button. Now switch back to your document and choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice> from the <application>gedit</application> menu bar."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The above text includes application names; system-wide menu names and items; application-specific menu names; and buttons and text found within a GUI interface, all presented in proportional bold and all distinguishable by context."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<command><replaceable>Mono-spaced Bold Italic</replaceable></command> or <application><replaceable>Proportional Bold Italic</replaceable></application>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Whether mono-spaced bold or proportional bold, the addition of italics indicates replaceable or variable text. Italics denotes text you do not input literally or displayed text that changes depending on circumstance. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To connect to a remote machine using ssh, type <command>ssh <replaceable>username</replaceable>@<replaceable>domain.name</replaceable></command> at a shell prompt. If the remote machine is <filename>example.com</filename> and your username on that machine is john, type <command>ssh john at example.com</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The <command>mount -o remount <replaceable>file-system</replaceable></command> command remounts the named file system. For example, to remount the <filename>/home</filename> file system, the command is <command>mount -o remount /home</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To see the version of a currently installed package, use the <command>rpm -q <replaceable>package</replaceable></command> command. It will return a result as follows: <command><replaceable>package-version-release</replaceable></command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Note the words in bold italics above &mdash; username, domain.name, file-system, package, version and release. Each word is a placeholder, either for text you enter when issuing a command or for text displayed by the system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Aside from standard usage for presenting the title of a work, italics denotes the first use of a new and important term. For example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Publican is a <firstterm>DocBook</firstterm> publishing system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Pull-quote Conventions"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Terminal output and source code listings are set off visually from the surrounding text."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Output sent to a terminal is set in <computeroutput>mono-spaced roman</computeroutput> and presented thus:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Source-code listings are also set in <computeroutput>mono-spaced roman</computeroutput> but add syntax highlighting as follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Notes and Warnings"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Finally, we use three visual styles to draw attention to information that might otherwise be overlooked."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Notes are tips, shortcuts or alternative approaches to the task at hand. Ignoring a note should have no negative consequences, but you might miss out on a trick that makes your life easier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Important boxes detail things that are easily missed: configuration changes that only apply to the current session, or services that need restarting before an update will apply. Ignoring a box labeled 'Important' won't cause data loss but may cause irritation and frustration."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Warnings should not be ignored. Ignoring warnings will most likely cause data loss."
+msgstr ""
+

Added: core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Feedback.pot
===================================================================
--- core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Feedback.pot	                        (rev 0)
+++ core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Feedback.pot	2010-02-08 05:08:18 UTC (rev 18718)
@@ -0,0 +1,34 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "We Need Feedback!"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#, no-c-format
+msgid "feedback"
+msgstr ""
+
+#. Tag: secondary
+#, no-c-format
+msgid "contact information for this manual"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You should over ride this by creating your own local Feedback.xml file."
+msgstr ""
+

Added: core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Legal_Notice.pot
===================================================================
--- core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Legal_Notice.pot	                        (rev 0)
+++ core/branches/Branch_3_3/documentation/manual/src/main/docbook/pot/fallback_content/Legal_Notice.pot	2010-02-08 05:08:18 UTC (rev 18718)
@@ -0,0 +1,19 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08T04:07:20\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Copyright <trademark class=\"copyright\"></trademark> &YEAR; &HOLDER; This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the GNU Free Documentation License (GFDL), V1.2 or later (the latest version is presently available at <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt\">http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt</ulink>)."
+msgstr ""
+



More information about the hibernate-commits mailing list