[jboss-cvs] JBossAS SVN: r67760 - projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/ja-JP.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Dec 3 02:39:48 EST 2007
Author: noriko
Date: 2007-12-03 02:39:48 -0500 (Mon, 03 Dec 2007)
New Revision: 67760
Modified:
projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po
Log:
translating...
Modified: projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po 2007-12-03 06:42:22 UTC (rev 67759)
+++ projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/ja-JP/J2EE_Reference_Introduction.po 2007-12-03 07:39:48 UTC (rev 67760)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-28 15:28+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-03 17:39+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2873,6 +2873,8 @@
"and delegates to the EJB <literal>DynClassLoader</literal> as its parent "
"class loader."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">EJB ENCLoader</emphasis>: <emphasis>EJB "
+"ENCLoader</emphasis> ノードは EJB デプロイメントの <literal>java:comp</literal> JNDI コンテキスト用固有コンテキストを提供するためだけに存在する <literal>URLClassLoader</literal> です。 空の <literal>URL[]</literal> を指定してその親クラスローダーとして EJB <literal>DynClassLoader</literal> に委任します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:652
@@ -2884,10 +2886,14 @@
"literal> JNDI context. It specifies an empty <literal>URL[]</literal> and "
"delegates to the TCL as its parent class loader."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Web ENCLoader</emphasis>: Web "
+"<literal>ENCLoader</literal> ノードはウェブデプロイメントの <literal>java:comp</"
+"literal> JNDI コンテキスト用固有コンテキストを提供するためだけに存在する URLClassLoader です。 空の <literal>URL[]</literal> を指定してその親クラスローダーとして TCL に委任します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:657
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">WAR Loader</emphasis>: The <emphasis>WAR Loader</"
"emphasis> is a servlet container specific classloader that delegates to the "
@@ -2898,6 +2904,9 @@
"the its <literal>WEB-INF</literal> directories and then the parent class "
"loader."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">WAR Loader</emphasis>: <emphasis>WAR Loader</"
+"emphasis> はサーブレットコンテナ固有クラスローダーで、 その親クラスローダーとして Web ENCLoader に委任します。 デフォルトの動作はその親クラスローダーからのロードを行い、 次に WAR <literal>WEB-INF</"
+"literal><literal>classes</literal> および <literal>lib</literal> ディレクトリからのロードを行います。 サーブレット 2.3 クラスローディングモデルを有効にすると、 最初にその <literal>WEB-INF</literal> ディレクトリからのロードを行ってから次に親クラスローダーのロードを行うようになります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:662
@@ -2905,7 +2914,7 @@
msgid ""
"In its current form there are some advantages and disadvantages to the JBoss "
"class loading architecture. Advantages include:"
-msgstr ""
+msgstr "この現在の構成には、 JBoss クラスローディングアーキテクチャにとって便利な点もありますが不便な部分もあります。 利点には次のようなものがあります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:667
@@ -2913,7 +2922,7 @@
msgid ""
"Classes do not need to be replicated across deployment units in order to "
"have access to them."
-msgstr ""
+msgstr "クラス群に対するアクセスがあるためデプロイメントユニット全体にわたりクラス群を複製する必要がありません。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:672
@@ -2921,13 +2930,13 @@
msgid ""
"Many future possibilities including novel partitioning of the repositories "
"into domains, dependency and conflict detection, etc."
-msgstr ""
+msgstr "リポジトリをドメインにするいままでにない新しいパーティション機能、 依存性と競合の検出など、 多くの機能が将来的に実現する可能性があります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:677
#, no-c-format
msgid "Disadvantages include:"
-msgstr ""
+msgstr "不利な点には次のようなものがあります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:682
@@ -2936,7 +2945,7 @@
"Existing deployments may need to be repackaged to avoid duplicate classes. "
"Duplication of classes in a loader repository can lead to class cast "
"exceptions and linkage errors depending on how the classes are loaded."
-msgstr ""
+msgstr "既存のデプロイメントはクラスの重複を防ぐため再パッケージ化が必要な場合があります。 ローダーリポジトリでのクラスの重複はクラスがどのようにロードされるかによってリンケージエラーやクラスキャスト例外を招く恐れがあります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:687
@@ -2946,13 +2955,13 @@
"isolated in separate EARs and a unique "
"<literal>HeirarchicalLoaderRepository3</literal> defined using a "
"<literal>jboss-app.xml</literal> descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "特定クラスの異なるバージョンに依存する複数のデプロイメントは別々の EAR に分離させる必要があります。 また、 <literal>jboss-app.xml</literal> 記述子を使用して定義した <literal>HeirarchicalLoaderRepository3</literal> も必要になります。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:699
#, no-c-format
msgid "JBoss XMBeans"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss XMBean"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:700
@@ -2971,12 +2980,14 @@
"literal> for the XMBean descriptor is given in <xref linkend=\"JBoss_XMBeans-"
"The_JBoss_1.0_XMBean_DTD_Overview_jboss_xmbean_1_2.dtd\"/>."
msgstr ""
+"XMBean は JMX モデル MBean の JBoss JMX 実装バージョンです。 XMBean は、 <literal>DynamicMBean</literal> インターフェースのダイレクト実装により面倒なプログラミングを必要とすることなくリッチなダイナミック MBean メタデータを有します。 JBoss モデル MBean 実装により XML 記述子を使ってコンポーネントの管理インターフェースを指定することができるため、 XMBean の X でも可能になります。 ダイナミック MBean に必要なメタデータの記述にシンプルなメカニズムを提供する機能に加え、 XMBean は属性永続の指定やキャッシング動作のみならず MBean 実装インターセプタのような高度なカスタマイズさえも可能にします。 XMBean 記述子用 <literal>jboss_xmbean_1_2.dtd</literal> の高レベルエレメントを <xref linkend=\"JBoss_XMBeans-"
+"The_JBoss_1.0_XMBean_DTD_Overview_jboss_xmbean_1_2.dtd\"/> に示します。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:704
#, no-c-format
msgid "The JBoss 1.0 XMBean DTD Overview (jboss_xmbean_1_2.dtd)"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss 1.0 XMBean DTD 概要 (jboss_xmbean_1_2.dtd)"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:711
@@ -2988,17 +2999,18 @@
"includes an optional description element, which can be used to describe the "
"purpose of the MBean, as well as an optional descriptors element which "
"allows for persistence policy specification, attribute caching, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>mbean</literal> エレメントは、 ひとつの MBean (コンストラクタ、 属性、 演算、 通知) の管理インターフェースを記述するために必要となるエレメントを含むドキュメントのルートエレメントになります。 また、 オプションの記述エレメントも含み、 これは MBean の目的の他、 永続ポリシー指定、 属性キャッシングなどを許可するオプションの記述子エレメントの記述に使用されます。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:715
#, no-c-format
msgid "Descriptors"
-msgstr ""
+msgstr "記述子"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:716
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"The descriptors element contains all the descriptors for a containing "
"element, as subelements. The descriptors suggested in the JMX specification "
@@ -3006,19 +3018,19 @@
"whereas custom descriptors have a generic descriptor element with name and "
"value attributes as show in <xref linkend=\"Descriptors-"
"_The_descriptors_element_content_model\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "記述子エレメントはサブエレメントとしてエレメントを格納するための全記述子を含みます。 JMX 仕様での推奨記述子や JBoss で使用される記述子は事前に定義されたエレメント群と属性群を持っているのに対して、 カスタム記述子は <xref linkend=\"Descriptors-_The_descriptors_element_content_model\"/> で示すように名前と値属性を持った 1 つの汎用記述子エレメントを持っています。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:720
#, no-c-format
msgid "The descriptors element content model"
-msgstr ""
+msgstr "記述子のエレメントコンテントモデル"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:727
#, no-c-format
msgid "The key descriptors child elements include:"
-msgstr ""
+msgstr "主となる記述子の子エレメントには次のようなものがあります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:732
@@ -3032,25 +3044,25 @@
"interceptors element specifies a custom interceptor stack. If no "
"interceptors element is specified the standard <literal>ModelMBean</literal> "
"interceptors will be used. The standard interceptors are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">interceptors</emphasis>: <literal>interceptors</literal> エレメントはデフォルトのスタックの代わりに使用されるカスタマイズ化されたインターセプタのスタックを指定します。 現在は MBean レベルでの指定時にのみ使用されますが、 将来的にはカスタムな属性や動作レベルのインターセプタスタックを定義できるようになる可能性があります。 インターセプタエレメントのコンテントはカスタムなインターセプタスタックを指定します。 インターセプタエレメントが指定されていない場合、 標準の <literal>ModelMBean</literal> インターセプタが使用されます。 標準インターセプタを次に示します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:737
#, no-c-format
msgid "org.jboss.mx.interceptor.PersistenceInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.mx.interceptor.PersistenceInterceptor"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:742
#, no-c-format
msgid "org.jboss.mx.interceptor.MBeanAttributeInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.mx.interceptor.MBeanAttributeInterceptor"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:747
#, no-c-format
msgid "org.jboss.mx.interceptor.ObjectReferenceInterceptor"
-msgstr ""
+msgstr "org.jboss.mx.interceptor.ObjectReferenceInterceptor"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:752
@@ -3059,7 +3071,7 @@
"When specifying a custom interceptor stack you would typically include the "
"standard interceptors along with your own unless you are replacing the "
"corresponding standard interceptor."
-msgstr ""
+msgstr "カスタムなインターセプタスタックを指定する場合、 該当の標準インターセプタを置き換えている場合を除き、 独自のインターセプタと共に標準のインターセプタを含ませるのが一般的でしょう。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:755
@@ -3070,7 +3082,7 @@
"<literal>org.jboss.mx.interceptor.Interceptor</literal> interface. The "
"interceptor class must also have either a no-arg constructor, or a "
"constructor that accepts a <literal>javax.management.MBeanInfo</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "各インターセプタエレメントコンテントの値はインターセプタ実装の完全修飾クラス名を指定します。 クラスは <literal>org.jboss.mx.interceptor.Interceptor</literal> インターフェースを実装しなければなりません。 インターセプタクラスは引数無しのコンストラクタまたは <literal>javax.management.MBeanInfo</literal> を受け取るコンストラクタのいずれかも必要になります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:758
@@ -3084,7 +3096,7 @@
"the <literal>java.beans.PropertyEditor</literal> associated with the type. "
"It is an error to specify an attribute for which there is no setter or "
"<literal>PropertyEditor</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "インターセプタエレメントにはインターセプタクラス実装で JavaBean スタイルプロパティに対応する属性がいくつあっても構いません。 指定される各 <literal>interceptor</literal> エレメント属性に対して、 インターセプタにマッチングセッターメソッドが問い合わせられます。 属性値はタイプに関連付けられる <literal>java.beans.PropertyEditor</literal> を使ってインターセプタのクラスプロパティの true タイプに変換されます。 セッターまたは <literal>PropertyEditor</literal> がない場合の属性指定はエラーになります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:763
@@ -3095,7 +3107,7 @@
"literal>, <literal>persistPeriod</literal>, <literal>persistLocation</"
"literal>, and <literal>persistName</literal> persistence attributes "
"suggested by the JMX specification. The persistence element attributes are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">persistence</emphasis>: <literal>persistence</literal> エレメントは JMX 仕様で推奨される <literal>persistPolicy</literal>、 <literal>persistPeriod</literal>、 <literal>persistLocation</literal>、 <literal>persistName</literal> の各永続属性の指定を許可します。 永続エレメント属性を次に示します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:768
@@ -3104,7 +3116,7 @@
"<emphasis role=\"bold\">persistPolicy</emphasis>: The "
"<literal>persistPolicy</literal> attribute defines when attributes should be "
"persisted and its value must be one of"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">persistPolicy</emphasis>: <literal>persistPolicy</literal> 属性は属性の持続について定義します。 値は次のいずれかにならなければなりません。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:773
@@ -3112,7 +3124,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Never</emphasis>: attribute values are transient "
"values that are never persisted"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Never</emphasis>: 決して持続しない一時的な値となる属性値です。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:778
@@ -3120,7 +3132,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">OnUpdate</emphasis>: attribute values are persisted "
"whenever they are updated"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">OnUpdate</emphasis>: 更新されると必ず持続される属性値です。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:783
@@ -3128,7 +3140,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">OnTimer</emphasis>: attribute values are persisted "
"based on the time given by the <literal>persistPeriod</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">OnTimer</emphasis>: <literal>persistPeriod</literal> で与えられる時間に基づいて持続される属性値です。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:788
@@ -3137,7 +3149,7 @@
"<emphasis role=\"bold\">NoMoreOftenThan</emphasis>: attribute values are "
"persisted when updated but no more often than the <literal>persistPeriod</"
"literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">NoMoreOftenThan</emphasis>: 更新時に持続されますが <literal>persistPeriod</literal> を超える頻度では持続されない属性値です。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:795
@@ -3147,18 +3159,19 @@
"<literal>persistPeriod</literal> attribute gives the update frequency in "
"milliseconds if the <literal>perisitPolicy</literal> attribute is "
"<literal>NoMoreOftenThan</literal> or <literal>OnTimer</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">persistPeriod</emphasis>: <literal>persistPeriod</literal> 属性は、 <literal>perisitPolicy</literal> 属性が <literal>NoMoreOftenThan</literal> または <literal>OnTimer</literal> の場合にミリ秒単位による更新回数を与えます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:800
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">persistLocation</emphasis>: The "
"<literal>persistLocation</literal> attribute specifies the location of the "
"persistence store. Its form depends on the JMX persistence implementation. "
"Currently this should refer to a directory into which the attributes will be "
"serialized if using the default JBoss persistence manager."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">persistLocation</emphasis>: <literal>persistLocation</literal> 属性は永続的な格納の場所を指定します。 形式は JMX 永続実装に依存します。 現在、 デフォルトの JBoss 永続管理を使用する場合に属性が連続化されるディレクトリを参照するはずです。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:805
@@ -3171,6 +3184,8 @@
"literal> the <literal>persistName</literal> specifies the file to which the "
"attributes are stored within the directory."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">persistName</emphasis>: <literal>persistName</"
+"literal> 属性は <literal>persistLocation</literal> 属性と併用し、 さらに永続的な格納場所を限定します。 <literal>persistLocation</literal> がディレクトリであれば、 <literal>persistName</literal> はそのディレクトリ内で格納される属性に対するファイルを指定します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:812
@@ -3183,6 +3198,8 @@
"always be retrieved from the MBean and never cached. A value of -1 indicates "
"that a cache value is always valid."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">currencyTimeLimit</emphasis>: "
+"<literal>currencyTimeLimit</literal> エレメントはキャッシュされた属性値が有効のままである時間を秒単位で指定します。 その値属性は秒単位で時間を与えます。 値が 0 は、 属性値は常に MBean から読み出されキャッシュされないことを指します。 値が -1 は、 キャッシュ値は常に有効であることを指します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:817
@@ -3190,7 +3207,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">display-name</emphasis>: The <literal>display-name</"
"literal> element specifies the human friendly name of an item."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">display-name</emphasis>: <literal>display-name</literal> エレメントはアイテムの読みやすい名前を指定します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:822
@@ -3202,7 +3219,7 @@
"the <literal>jboss-service.xml</literal> attribute element content value. "
"Rather, the default value is used only if there is no attribute accessor "
"defined, and there is no value element defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">default</emphasis>: The <literal>default</literal> エレメントはフィールドが設定されていない場合にデフォルト値を指定します。 <literal>jboss-service.xml</literal> 属性エレメントコンテント値にはあることですが、 この値は起動時に MBean に書き込まれないので注意してください。 むしろ、 属性アクセス機構が定義されていず、また値エレメントも定義されていない場合にのみデフォルト値が使用されます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:827
@@ -3213,7 +3230,7 @@
"<literal>default</literal> element, the <literal>value</literal> element is "
"written through to the MBean on startup provided there is a setter method "
"available."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">value</emphasis>: The <literal>value</literal> エレメントは管理属性の現在値を指定します。 <literal>default</literal> エレメントとは異なり、 使用可能なセッターメソッドがあれば <literal>value</literal> エレメントは起動時に MBean に書き込まれます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:832
@@ -3228,6 +3245,8 @@
"persistence.ObjectStreamPersistenceManager</literal> which serializes the "
"<literal>ModelMBeanInfo</literal> content to a file using Java serialization."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">persistence-manager</emphasis>: "
+"<literal>persistence-manager</literal> エレメントは永続管理として使用するクラスの名前を与えます。 <literal>value</literal> 属性は <literal>org.jboss.mx.persistence.PersistenceManager</literal> インターフェース実装を供給するクラス名を指定します。 JBoss で現在、 供給している実装は <literal>org.jboss.mx.persistence.ObjectStreamPersistenceManager</literal> のみになります。 これは <literal>ModelMBeanInfo</literal> コンテントを Java 連続化を使って 1 ファイルに連続化します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:837
@@ -3239,7 +3258,7 @@
"its <literal>value</literal> attribute specifies the descriptor value. The "
"<literal>descriptor</literal> element allows for the attachment of arbitrary "
"management metadata."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descriptor</emphasis>: <literal>descriptor</literal> エレメントは JBoss にとって未知の任意の記述子を指定します。 その<literal>name</literal> 属性は記述子のタイプを指定子、 その <literal>value</literal> 属性は記述子値を指定します。 <literal>descriptor</literal> エレメントは任意の管理メタデータの添付を許可します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:842
@@ -3250,7 +3269,7 @@
"the microkernel. Each injection point specifies the type and the set method "
"to use to inject the information into the resource. The <literal>injection</"
"literal> element supports type attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">injection</emphasis>: <literal>injection</literal> エレメントはマイクロカーネルからの情報を受信するためのインジェクションポイントを記述します。 各インジェクションポイントはリソースへの情報のインジェクションに使用するセットメソッドとタイプを指定します。 <literal>injection</literal> エレメントはタイプ属性に対応します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:847
@@ -3258,7 +3277,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">id</emphasis>: The <literal>id</literal> attribute "
"specifies the injection point type. The current injection point types are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">id</emphasis>: <literal>id</literal> 属性はインジェクションポイントタイプを指定します。 現在のインジェクションタイプは次の通りです。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:852
@@ -3267,7 +3286,7 @@
"<emphasis role=\"bold\">MBeanServerType</emphasis>: An "
"<emphasis>MBeanServerType</emphasis> injection point receives a reference to "
"the <emphasis>MBeanServer</emphasis> that the XMBean is registered with."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">MBeanServerType</emphasis>: <emphasis>MBeanServerType</emphasis> インジェクションポイントは XMBean が登録される <emphasis>MBeanServer</emphasis> への参照を受け取ります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:857
@@ -3276,7 +3295,7 @@
"<emphasis role=\"bold\">MBeanInfoType</emphasis>: An "
"<emphasis>MBeanInfoType</emphasis> injection point receives a reference to "
"the XMBean <emphasis>ModelMBeanInfo</emphasis> metadata."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">MBeanInfoType</emphasis>: <emphasis>MBeanInfoType</emphasis> インジェクションポイントは XMBean <emphasis>ModelMBeanInfo</emphasis> メタデータへの参照を受け取ります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:862
@@ -3285,7 +3304,7 @@
"<emphasis role=\"bold\">ObjectNameType</emphasis>: The <emphasis>ObjectName</"
"emphasis> injection point receives the <emphasis>ObjectName</emphasis> that "
"the XMBean is registered under."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ObjectNameType</emphasis>: <emphasis>ObjectName</emphasis> インジェクションポイントは XMBean が登録される <emphasis>ObjectName</emphasis> を受け取ります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:871
@@ -3295,7 +3314,7 @@
"emphasis> attribute gives the name of the method used to set the injection "
"value on the resource. The set method should accept values of the type "
"corresponding to the injection point type."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">setMethod</emphasis>: <emphasis>setMethod</emphasis> 属性はリソースでインジェクション値の設定に使用するメソッド名を与えます。 このセットメソッドはインジェクションポイントタイプに対応するタイプの値を受け取るはずです。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:876
@@ -3305,13 +3324,13 @@
"elements may have a <literal>descriptors</literal> element to specify the "
"specification defined descriptors as well as arbitrary extension descriptor "
"settings."
-msgstr ""
+msgstr "いずれのコンストラクタ、 属性、 演算、 通知のエレメントも仕様定義記述子を指定する <literal>descriptors</literal> エレメントの他、 任意の拡張記述子設定を持つことができます。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:882
#, no-c-format
msgid "The Management Class"
-msgstr ""
+msgstr "管理クラス"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:883
@@ -3320,13 +3339,13 @@
"The <literal>class</literal> element specifies the fully qualified name of "
"the managed object whose management interface is described by the XMBean "
"descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>class</literal> エレメントは管理インターフェースが XMBean 記述子で記述される管理オブジェクトの完全修飾名を指定します。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:889
#, no-c-format
msgid "The Constructors"
-msgstr ""
+msgstr "コンストラクタ"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:890
@@ -3337,18 +3356,20 @@
"element and its content model are shown in <xref linkend=\"The_Constructors-"
"The_XMBean_constructor_element_and_its_content_model\"/>."
msgstr ""
+"<literal>constructor</literal> エレメントは管理オブジェクトのインスタンス作成に使用可能なコンストラクタを指定します。 コンストラクタエレメントおよびそのコンテントモデルを <xref linkend=\"The_Constructors-"
+"The_XMBean_constructor_element_and_its_content_model\"/> に示します。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:894
#, no-c-format
msgid "The XMBean constructor element and its content model"
-msgstr ""
+msgstr "XMBean コンストラクタエレメントおよびそのコンテントモデル"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:901
#, no-c-format
msgid "The key child elements are:"
-msgstr ""
+msgstr "主な子エレメントは次の通りです。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:906
@@ -3356,7 +3377,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
"constructor."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: コンストラクタの詳細です。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:911
@@ -3364,7 +3385,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The name of the constructor, which "
"must be the same as the implementation class."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: コンストラクタの名前です。 実装クラスと同じでなければなりません。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:916
@@ -3373,7 +3394,7 @@
"<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: The parameter element "
"describes a constructor parameter. The parameter element has the following "
"attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: パラメータエレメントはコンストラクタパラメータを記述します。 パラメータエレメントには次のような属性があります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:921
@@ -3381,7 +3402,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: An optional description of "
"the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: オプションのパラメータ詳細です。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:926
@@ -3389,7 +3410,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The required variable name of the "
"parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: 必要となるパラメータの変数名です。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:931
@@ -3397,7 +3418,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The required fully qualified class "
"name of the parameter type."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: 必要となるパラメータタイプの完全修飾クラス名です。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:938
@@ -3405,13 +3426,13 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
"with the constructor metadata."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: コンストラクタメタデータに関連付ける記述子です。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:946
#, no-c-format
msgid "The Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:947
@@ -3422,18 +3443,20 @@
"are shown in <xref linkend=\"The_Attributes-"
"The_XMBean_attribute_element_and_its_content_model\"/>."
msgstr ""
+"<literal>attribute</literal> エレメントは MBean によって公開される管理属性を指定します。 属性エレメントおよびそのコンテントモデルを <xref linkend=\"The_Attributes-"
+"The_XMBean_attribute_element_and_its_content_model\"/> に示します。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:951
#, no-c-format
msgid "The XMBean attribute element and its content model"
-msgstr ""
+msgstr "XMBean 属性エレメントおよびそのコンテントモデル"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:958
#, no-c-format
msgid "The <literal>attribute</literal> element supported attributes include:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>attribute</literal> エレメントにサポートされている属性には次のようなものがあります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:963
@@ -3442,13 +3465,13 @@
"<emphasis role=\"bold\">access</emphasis>: The optional <literal>access</"
"literal> attribute defines the read/write access modes of an attribute. It "
"must be one of:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">access</emphasis>: オプションの <literal>access</literal> 属性は属性の読み込み/書き込みアクセスを定義します。 次のいずれかになります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:968
#, no-c-format
msgid "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: The attribute may only be read."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">read-only</emphasis>: 属性は読み取り専用になります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:973
@@ -3456,7 +3479,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: The attribute may only be "
"written."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">write-only</emphasis>: 属性は書き込み専用になります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:978
@@ -3464,7 +3487,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>: The attribute is both "
"readable and writable. This is the implied default."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>: 属性は読み取りと書き込みの両方になります。 これは暗示デフォルトです。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:985
@@ -3474,23 +3497,26 @@
"literal> attribute defines the name of the method which reads the named "
"attribute. This must be specified if the managed attribute should be "
"obtained from the MBean instance."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">getMethod</emphasis>: <literal>getMethod</literal> 属性は指定属性を読み込むメソッド名を定義します。 管理属性が MBean インスタンスから取得される場合は指定する必要があります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:990
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">setMethod</emphasis>: The <literal>setMethod</"
"literal> attribute defines the name of the method which writes the named "
"attribute. This must be specified if the managed attribute should be "
"obtained from the MBean instance."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">setMethod</emphasis>: <literal>setMethod</"
+"literal> 属性は指定属性を書き込むメソッド名を定義します。 管理属性が MBean インスタンスから取得される場合は指定する必要があります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:995
#, no-c-format
msgid "The key child elements of the attribute element include:"
-msgstr ""
+msgstr "属性エレメント主な子エレメントには次のようなものがあります。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1000
@@ -3498,7 +3524,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: A description of the "
"attribute."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: 属性の詳細です。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1005
@@ -3506,7 +3532,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: The name of the attribute as would "
"be used in the <literal>MBeanServer.getAttribute()</literal> operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: <literal>MBeanServer.getAttribute()</literal> 演算で使用されるであろう属性の名前です。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1010
@@ -3514,7 +3540,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: The fully qualified class name of "
"the attribute type."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">type</emphasis>: 属性タイプの完全修飾クラス名です。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1015
@@ -3522,13 +3548,13 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any additional descriptors "
"that affect the attribute persistence, caching, default value, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: 属性の永続性、 キャッシング、 デフォルト値などに影響する追加の記述子です。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1023
#, no-c-format
msgid "The Operations"
-msgstr ""
+msgstr "演算"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1024
@@ -3539,12 +3565,14 @@
"shown in <xref linkend=\"The_Operations-"
"The_XMBean_operation_element_and_its_content_model\"/>."
msgstr ""
+"XMBean で公開される管理演算は 1 つまたは複数の演算エレメントで指定されます。 演算エレメントおよびそのコンテントモデルを <xref linkend=\"The_Operations-"
+"The_XMBean_operation_element_and_its_content_model\"/> に示します。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1028
#, no-c-format
msgid "The XMBean operation element and its content model"
-msgstr ""
+msgstr "XMBean 演算エレメントおよびそのコンテントモデル"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1035
@@ -3552,7 +3580,7 @@
msgid ""
"The impact attribute defines the impact of executing the operation and must "
"be one of:"
-msgstr ""
+msgstr "インパクト属性は演算の実行に対するインパクトを定義し、 次のいずれかにならなければなりません。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1040
@@ -3560,7 +3588,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">ACTION</emphasis>: The operation changes the state "
"of the MBean component (write operation)"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ACTION</emphasis>: 演算はMBean コンポーネントの状態を変更します(書き込み演算)。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1045
@@ -3568,7 +3596,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">INFO</emphasis>: The operation should not alter the "
"state of the MBean component (read operation)."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">INFO</emphasis>: 演算は MBean コンポーネントの状態を変更すべきではありません(読み取り演算)。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1050
@@ -3576,13 +3604,13 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">ACTION_INFO</emphasis>: The operation behaves like a "
"read/write operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ACTION_INFO</emphasis>: 演算は読み取り/書き込み演算のような動作をします。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1055 J2EE_Reference_Introduction.xml:1100
#, no-c-format
msgid "The child elements are:"
-msgstr ""
+msgstr "子エレメントは次の通りです。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1060
@@ -3590,7 +3618,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: This element specifies a "
"human readable description of the operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: このエレメントは読みやすい演算の詳細を指定します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1065
@@ -3598,7 +3626,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: This element contains the "
"operation's name"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: このエレメントは演算の名前を含みます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1070
@@ -3606,7 +3634,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: This element describes the "
"operation's signature."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>: このエレメントは演算の署名を記述します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1075
@@ -3615,7 +3643,7 @@
"<emphasis role=\"bold\">return-type</emphasis>: This element contains a "
"fully qualified class name of the return type from this operation. If not "
"specified, it defaults to void."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">return-type</emphasis>: このエレメントにはこの演算からの戻りタイプの完全修飾クラス名が含まれます。 指定されていない場合、 デフォルトでは void に設定されます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1080
@@ -3623,13 +3651,13 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
"with the operation metadata."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: 演算メタデータに関連付ける記述子です。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1088
#, no-c-format
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "通知"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1089
@@ -3640,12 +3668,14 @@
"and its content model is shown in <xref linkend=\"Notifications-"
"The_XMBean_notification_element_and_content_model\"/>."
msgstr ""
+"<literal>notification</literal> エレメントは XMBean によって発行される可能性がある管理通知を記述します。 通知エレメントおよびそのコンテントモデルを <xref linkend=\"Notifications-"
+"The_XMBean_notification_element_and_content_model\"/> に示します。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1093
#, no-c-format
msgid "The XMBean notification element and content model"
-msgstr ""
+msgstr "XMBean 通知エレメントおよびコンテントモデル"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1105
@@ -3653,7 +3683,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: This element gives a human "
"readable description of the notification."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>: このエレメントは読みやすい通知の詳細を与えます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1110
@@ -3661,7 +3691,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: This element contains the fully "
"qualified name of the notification class."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">name</emphasis>: このエレメントには通知クラスの完全修飾名が含まれます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1115
@@ -3669,7 +3699,7 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">notification-type</emphasis>: This element contains "
"the dot-separated notification type string."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">notification-type</emphasis>: このエレメントにはドットで区切られる通知タイプの文字列が含まれます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1120
@@ -3677,13 +3707,13 @@
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: Any descriptors to associate "
"with the notification metadata."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">descriptors</emphasis>: 通知メタデータに関連付ける記述子です。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1132
#, no-c-format
msgid "Connecting to the JMX Server"
-msgstr ""
+msgstr "JMX サーバーに接続する"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1133
@@ -3692,13 +3722,13 @@
"JBoss includes adaptors that allow access to the JMX MBeanServer from "
"outside of the JBoss server VM. The current adaptors include HTML, an RMI "
"interface, and an EJB."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss には JBoss サーバー VM の外側から JMX MBeanServer へのアクセスを許可するアダプタが含まれています。 現在のアダプタには HTML、 RMI インターフェース、 EJB が含まれています。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1137
#, no-c-format
msgid "Inspecting the Server - the JMX Console Web Application"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーを検査する - JMX コンソールウェブアプリケーション"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1138
@@ -3712,16 +3742,21 @@
"\"Inspecting_the_Server___the_JMX_Console_Web_Application-"
"The_JBoss_JMX_console_web_application_agent_view\"/>."
msgstr ""
+"JBoss には標準のウェブブラウザを使ってサーバーの MBean を表示することができる JMX HTML アダプタの独自実装が同梱されています。 コンソールウェブアプリケーションのデフォルト URL は <ulink url=\"http://"
+"localhost:8080/jmx-console/\"></ulink> になります。 この場所を閲覧すると <xref linkend="
+"\"Inspecting_the_Server___the_JMX_Console_Web_Application-"
+"The_JBoss_JMX_console_web_application_agent_view\"/> に示すような表示になります。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1142
#, no-c-format
msgid "The JBoss JMX console web application agent view"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss JMX コンソールウェブアプリケーションエージェントのビュー"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1149
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"The top view is called the agent view and it provides a listing of all "
"MBeans registered with the <literal>MBeanServer</literal> sorted by the "
@@ -3733,12 +3768,15 @@
"The_MBean_view_for_the_jboss.systemtypeServer_MBean\"/> shows the MBean view "
"for the <literal>jboss.system:type=Server</literal> MBean."
msgstr ""
+"一番上のビューはエージェントビューと呼ばれ、 <literal>MBeanServer</literal> に登録された全 MBean を MBean の <literal>ObjectName</literal> のドメイン部分で分類した一覧になります。 各ドメインはそのドメイン配下にある MBean です。 MBean のどれかを選択すると MBean ビューに移動します。 これにより MBean の属性を表示して編集できる他、 演算を呼び出すこともできるようになります。 例で示すように、 <xref "
+"linkend=\"Inspecting_the_Server___the_JMX_Console_Web_Application-"
+"The_MBean_view_for_the_jboss.systemtypeServer_MBean\"/> は <literal>jboss.system:type=Server</literal> MBean の MBean ビューを示しています。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1153
#, no-c-format
msgid "The MBean view for the \"jboss.system:type=Server\" MBean"
-msgstr ""
+msgstr "\"jboss.system:type=Server\" MBean の MBean ビュー"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1160
@@ -3750,16 +3788,19 @@
"resources/jmx</literal>. The application is a simple MVC servlet with JSP "
"views that utilize the MBeanServer."
msgstr ""
+"JMX コンソールウェブアプリケーションのソースコードは <literal>src/main/org/jboss/jmx</"
+"literal> ディレクトリ配下の <literal>varia</literal> モジュールにあります。 そのウェブページは <literal>varia/src/resources/jmx</literal> 配下にあります。 アプリケーションは MBeanServer を利用する JSP ビューを搭載したシンプルな MVC サーブレットです。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1164
#, no-c-format
msgid "Securing the JMX Console"
-msgstr ""
+msgstr "JMX コンソールの安全性を確保する"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1165
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Since the JMX console web application is just a standard servlet, it may be "
"secured using standard J2EE role based security. The <literal>jmx-console."
@@ -3773,6 +3814,8 @@
"files are located in the <literal>server/production/conf/props</literal> "
"directory."
msgstr ""
+"JMX コンソールウェブアプリケーションは単純に標準サーブレットでしかないので、 標準 J2EE ロールベースのセキュリティを使って安全性を確保することができます。 <literal>jmx-console."
+"war</literal> "
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1168
@@ -3787,6 +3830,10 @@
"The username and password are determined by the <literal>admin=admin </"
"literal>line in the <literal>jmx-console-users.properties</literal> file."
msgstr ""
+"<xref linkend="
+"\"Securing_the_JMX_Console-The_jmx_console.war_web."
+"xml_descriptors_with_the_security_elements_uncommented.\"/> で示すように <literal>web.xml</literal> と <literal>jboss-web.xml</literal> のセキュリティセクションのコメントを外すと、 パスワード <literal>admin</literal> を持つ ユーザー <literal>admin</literal> に対して JMX Console アプリケーションへのアクセスを制限する HTTP の基本的な認証を有効にすることになります。 ユーザー名とパスワードは <literal>jmx-console-users.properties</literal> ファイルの <literal>admin=admin </"
+"literal> 行で確定されます。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1171
@@ -3794,7 +3841,7 @@
msgid ""
"The jmx-console.war web.xml descriptors with the security elements "
"uncommented."
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war web.xml 記述子"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1172
@@ -3839,6 +3886,44 @@
" </security-role>\n"
"</web-app>"
msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
+"<!DOCTYPE web-app PUBLIC\n"
+" \"-//Sun Microsystems, Inc.//DTD Web Application 2.3//EN\"\n"
+" \"http://java.sun.com/dtd/web-app_2_3.dtd\">\n"
+"<web-app>\n"
+" <!-- ... -->\n"
+" \n"
+" <!-- A security constraint that restricts access to the HTML JMX "
+"console\n"
+" to users with the role JBossAdmin. Edit the roles to what you want "
+"and\n"
+" uncomment the WEB-INF/jboss-web.xml/security-domain element to "
+"enable\n"
+" secured access to the HTML JMX console.\n"
+" -->\n"
+" <security-constraint>\n"
+" <web-resource-collection>\n"
+" <web-resource-name>HtmlAdaptor</web-resource-name>\n"
+" <description> An example security config that only allows "
+"users with\n"
+" the role JBossAdmin to access the HTML JMX console web\n"
+" application </description>\n"
+" <url-pattern>/*</url-pattern>\n"
+" <http-method>GET</http-method>\n"
+" <http-method>POST</http-method>\n"
+" </web-resource-collection>\n"
+" <auth-constraint>\n"
+" <role-name>JBossAdmin</role-name>\n"
+" </auth-constraint>\n"
+" </security-constraint>\n"
+" <login-config>\n"
+" <auth-method>BASIC</auth-method>\n"
+" <realm-name>JBoss JMX Console</realm-name>\n"
+" </login-config>\n"
+" <security-role>\n"
+" <role-name>JBossAdmin</role-name>\n"
+" </security-role>\n"
+"</web-app>"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1173
@@ -3846,7 +3931,7 @@
msgid ""
"The jmx-console.war jboss-web.xml descriptors with the security elements "
"uncommented."
-msgstr ""
+msgstr "セキュリティエレメントのコメントを外した jmx-console.war jboss-web.xml 記述子"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1174
@@ -3865,21 +3950,36 @@
" <security-domain>java:/jaas/jmx-console</security-domain>\n"
"</jboss-web>"
msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<!DOCTYPE jboss-web\n"
+" PUBLIC \"-//JBoss//DTD Web Application 2.3//EN\"\n"
+" \"http://www.jboss.org/j2ee/dtd/jboss-web_3_0.dtd\">\n"
+"<jboss-web>\n"
+" <!-- \n"
+" Uncomment the security-domain to enable security. You will\n"
+" need to edit the htmladaptor login configuration to setup the\n"
+" login modules used to authentication users. \n"
+" -->\n"
+" <security-domain>java:/jaas/jmx-console</security-domain>\n"
+"</jboss-web>"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1175
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Make these changes and then when you try to access the JMX Console URL. You "
"will see a dialog similar to that shown in <xref linkend="
"\"Securing_the_JMX_Console-The_JMX_Console_basic_HTTP_login_dialog.\"/>."
msgstr ""
+"これらの変更を行ってから JMX Consle URL にアクセスしてみてください。 <xref linkend="
+"\"Securing_the_JMX_Console-The_JMX_Console_basic_HTTP_login_dialog.\"/> で示すようなダイアログが表示されます。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1179
#, no-c-format
msgid "The JMX Console basic HTTP login dialog."
-msgstr ""
+msgstr "JMX Console ベーシック HTTP ログインダイアログ"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1186
@@ -3888,13 +3988,13 @@
"You probably to use the properties files for securing access to the JMX "
"console application. To see how to properly configure the security settings "
"of web applications see <xref linkend=\"Security_on_JBoss\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "JMX コンソールアプリケーションへのアクセスの安全性を確保するためプロパティファイルを使用していると思われます。 ウェブアプリケーションの適切なセキュリティ設定を行う方法については、 <xref linkend=\"Security_on_JBoss\"/> をご覧ください。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1194
#, no-c-format
msgid "Connecting to JMX Using RMI"
-msgstr ""
+msgstr "RMI を使用して JMX に接続する"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1195
@@ -3906,7 +4006,7 @@
"location of <literal>jmx/invoker/RMIAdaptor</literal> as well as "
"<literal>jmx/rmi/RMIAdaptor</literal> for backwards compatibility with older "
"clients."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss では JMX MBeanServer への接続に RMI インターフェースを提供しています。 このインターフェースは <literal>org.jboss.jmx.adaptor.rmi.RMIAdaptor</literal> になります。 <literal>RMIAdaptor</literal> インターフェースはデフォルトの場所 <literal>jmx/invoker/RMIAdaptor</literal> にある JNDI にバウンドされます。 また、 旧式クライアントでの後方互換用には <literal>jmx/rmi/RMIAdaptor</literal> にバウンドされます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1198
@@ -3916,13 +4016,13 @@
"to query the <literal>MBeanInfo</literal> for the <literal>JNDIView</"
"literal> MBean. It also invokes the MBean's <literal>list(boolean)</"
"literal> method and displays the result."
-msgstr ""
+msgstr "以下に、 <literal>RMIAdaptor</literal> インターフェースを利用して <literal>MBeanInfo</literal> に <literal>JNDIView</literal> MBean を問い合わせているクライアントを示します。 クライアントは MBean の <literal>list(boolean)</literal> メソッドを呼び出しその結果も表示します。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1201
#, no-c-format
msgid "A JMX client that uses the RMIAdaptor"
-msgstr ""
+msgstr "RMIAdaptor を使用している JMX クライアント"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1202
@@ -3983,6 +4083,60 @@
" }\n"
"}"
msgstr ""
+"public class JMXBrowser\n"
+"{\n"
+" /**\n"
+" * @param args the command line arguments\n"
+" */\n"
+" public static void main(String[] args) throws Exception\n"
+" {\n"
+" InitialContext ic = new InitialContext();\n"
+" RMIAdaptor server = (RMIAdaptor) ic.lookup(\"jmx/invoker/RMIAdaptor"
+"\");\n"
+" \n"
+" // Get the MBeanInfo for the JNDIView MBean\n"
+" ObjectName name = new ObjectName(\"jboss:service=JNDIView\");\n"
+" MBeanInfo info = server.getMBeanInfo(name);\n"
+" System.out.println(\"JNDIView Class: \" + info.getClassName());\n"
+"\n"
+" MBeanOperationInfo[] opInfo = info.getOperations();\n"
+" System.out.println(\"JNDIView Operations: \");\n"
+" for(int o = 0; o < opInfo.length; o ++) {\n"
+" MBeanOperationInfo op = opInfo[o];\n"
+"\n"
+" String returnType = op.getReturnType();\n"
+" String opName = op.getName();\n"
+" System.out.print(\" + \" + returnType + \" \" + opName + "
+"\"(\");\n"
+"\n"
+" MBeanParameterInfo[] params = op.getSignature();\n"
+" for(int p = 0; p < params.length; p++) {\n"
+" MBeanParameterInfo paramInfo = params[p];\n"
+"\n"
+" String pname = paramInfo.getName();\n"
+" String type = paramInfo.getType();\n"
+"\n"
+" if (pname.equals(type)) {\n"
+" System.out.print(type);\n"
+" } else {\n"
+" System.out.print(type + \" \" + name);\n"
+" }\n"
+"\n"
+" if (p < params.length-1) {\n"
+" System.out.print(','); \n"
+" }\n"
+" }\n"
+" System.out.println(\")\");\n"
+" }\n"
+" \n"
+" // Invoke the list(boolean) op\n"
+" String[] sig = {\"boolean\"};\n"
+" Object[] opArgs = {Boolean.TRUE};\n"
+" Object result = server.invoke(name, \"list\", opArgs, sig);\n"
+"\n"
+" System.out.println(\"JNDIView.list(true) output:\\n\"+result);\n"
+" }\n"
+"}"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1203
@@ -3990,7 +4144,7 @@
msgid ""
"To test the client access using the <literal>RMIAdaptor</literal>, run the "
"following:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>RMIAdaptor</literal> を使用してクライアントのアクセスをテストするには、 次を実行します。"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1206
@@ -4108,12 +4262,123 @@
"Ref)\n"
" [java] </pre>"
msgstr ""
+"[examples]$ ant -Dchap=jmx -Dex=4 run-example\n"
+"...\n"
+" \n"
+"run-example4:\n"
+" [java] JNDIView Class: org.jboss.mx.modelmbean.XMBean\n"
+" [java] JNDIView Operations: \n"
+" [java] + java.lang.String list(boolean jboss:service=JNDIView)\n"
+" [java] + java.lang.String listXML()\n"
+" [java] + void create()\n"
+" [java] + void start()\n"
+" [java] + void stop()\n"
+" [java] + void destroy()\n"
+" [java] + void jbossInternalLifecycle(java.lang.String jboss:"
+"service=JNDIView)\n"
+" [java] + java.lang.String getName()\n"
+" [java] + int getState()\n"
+" [java] + java.lang.String getStateString()\n"
+" [java] JNDIView.list(true) output:\n"
+" [java] <h1>java: Namespace</h1>\n"
+" [java] <pre>\n"
+" [java] +- XAConnectionFactory (class: org.jboss.mq."
+"SpyXAConnectionFactory)\n"
+" [java] +- DefaultDS (class: javax.sql.DataSource)\n"
+" [java] +- SecurityProxyFactory (class: org.jboss.security."
+"SubjectSecurityProxyFactory)\n"
+" [java] +- DefaultJMSProvider (class: org.jboss.jms.jndi."
+"JNDIProviderAdapter)\n"
+" [java] +- comp (class: javax.naming.Context)\n"
+" [java] +- JmsXA (class: org.jboss.resource.adapter.jms."
+"JmsConnectionFactoryImpl)\n"
+" [java] +- ConnectionFactory (class: org.jboss.mq."
+"SpyConnectionFactory)\n"
+" [java] +- jaas (class: javax.naming.Context)\n"
+" [java] | +- JmsXARealm (class: org.jboss.security.plugins."
+"SecurityDomainContext)\n"
+" [java] | +- jbossmq (class: org.jboss.security.plugins."
+"SecurityDomainContext)\n"
+" [java] | +- HsqlDbRealm (class: org.jboss.security.plugins."
+"SecurityDomainContext)\n"
+" [java] +- timedCacheFactory (class: javax.naming.Context)\n"
+" [java] Failed to lookup: timedCacheFactory, errmsg=null\n"
+" [java] +- TransactionPropagationContextExporter (class: org.jboss.tm."
+"TransactionPropag\n"
+"ationContextFactory)\n"
+" [java] +- StdJMSPool (class: org.jboss.jms.asf."
+"StdServerSessionPoolFactory)\n"
+" [java] +- Mail (class: javax.mail.Session)\n"
+" [java] +- TransactionPropagationContextImporter (class: org.jboss.tm."
+"TransactionPropag\n"
+"ationContextImporter)\n"
+" [java] +- TransactionManager (class: org.jboss.tm.TxManager)\n"
+" [java] </pre>\n"
+" [java] <h1>Global JNDI Namespace</h1>\n"
+" [java] <pre>\n"
+" [java] +- XAConnectionFactory (class: org.jboss.mq."
+"SpyXAConnectionFactory)\n"
+" [java] +- UIL2ConnectionFactory[link -> ConnectionFactory] (class: "
+"javax.naming.Lin\n"
+"kRef)\n"
+" [java] +- UserTransactionSessionFactory (proxy: $Proxy11 implements "
+"interface org.jbos\n"
+"s.tm.usertx.interfaces.UserTransactionSessionFactory)\n"
+" [java] +- HTTPConnectionFactory (class: org.jboss.mq."
+"SpyConnectionFactory)\n"
+" [java] +- console (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" [java] | +- PluginManager (proxy: $Proxy36 implements interface org."
+"jboss.console.ma\n"
+"nager.PluginManagerMBean)\n"
+" [java] +- UIL2XAConnectionFactory[link -> XAConnectionFactory] "
+"(class: javax.naming\n"
+".LinkRef)\n"
+" [java] +- UUIDKeyGeneratorFactory (class: org.jboss.ejb.plugins."
+"keygenerator.uuid.UUID\n"
+"KeyGeneratorFactory)\n"
+" [java] +- HTTPXAConnectionFactory (class: org.jboss.mq."
+"SpyXAConnectionFactory)\n"
+" [java] +- topic (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" [java] | +- testDurableTopic (class: org.jboss.mq.SpyTopic)\n"
+" [java] | +- testTopic (class: org.jboss.mq.SpyTopic)\n"
+" [java] | +- securedTopic (class: org.jboss.mq.SpyTopic)\n"
+" [java] +- queue (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" [java] | +- A (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" [java] | +- testQueue (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" [java] | +- ex (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" [java] | +- DLQ (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" [java] | +- D (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" [java] | +- C (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" [java] | +- B (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" [java] +- ConnectionFactory (class: org.jboss.mq."
+"SpyConnectionFactory)\n"
+" [java] +- UserTransaction (class: org.jboss.tm.usertx.client."
+"ClientUserTransaction)\n"
+" [java] +- jmx (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" [java] | +- invoker (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" [java] | | +- RMIAdaptor (proxy: $Proxy35 implements interface "
+"org.jboss.jmx.adapt\n"
+"or.rmi.RMIAdaptor,interface org.jboss.jmx.adaptor.rmi.RMIAdaptorExt)\n"
+" [java] | +- rmi (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" [java] | | +- RMIAdaptor[link -> jmx/invoker/RMIAdaptor] "
+"(class: javax.naming.L\n"
+"inkRef)\n"
+" [java] +- HiLoKeyGeneratorFactory (class: org.jboss.ejb.plugins."
+"keygenerator.hilo.HiLo\n"
+"KeyGeneratorFactory)\n"
+" [java] +- UILXAConnectionFactory[link -> XAConnectionFactory] "
+"(class: javax.naming.\n"
+"LinkRef)\n"
+" [java] +- UILConnectionFactory[link -> ConnectionFactory] (class: "
+"javax.naming.Link\n"
+"Ref)\n"
+" [java] </pre>"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1210
#, no-c-format
msgid "Command Line Access to JMX"
-msgstr ""
+msgstr "JMX へのコマンドラインアクセス"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1211
@@ -4127,7 +4392,7 @@
"<literal>twiddle.bat</literal> scripts, and passing in a <literal>-h</"
"literal>(<literal>--help</literal>) argument provides the basic syntax, and "
"<literal>--help-commands</literal> shows what you can do with the tool:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss はリモートの JMX サーバーインスタンスと更新できるようシンプルなコマンドラインツールを提供しています。 このツールは Twiddle (JMX で調節する) とよばれ、 ディストリビューションの <literal>bin</literal> ディレクトリにあります。 Twiddle はコマンド実行ツールであり汎用コマンドシェルではありません。 <literal>twiddle.sh</literal> または <literal>twiddle.bat</literal> スクリプトのいずれかを使って実行します。 <literal>-h</literal>(<literal>--help</literal>) 引数を渡すと基本的な構文を表示し、 <literal>--help-commands</literal> ならツールで可能なことを示します。"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1214
@@ -4149,12 +4414,27 @@
" -a, --adapter=<name> The JNDI name of the RMI adapter to use\n"
" -q, --quiet Be somewhat more quiet"
msgstr ""
+"[bin]$ ./twiddle.sh -h\n"
+"A JMX client to 'twiddle' with a remote JBoss server.\n"
+"\n"
+"usage: twiddle.sh [options] <command> [command_arguments]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+" -h, --help Show this help message\n"
+" --help-commands Show a list of commands\n"
+" -H=<command> Show command specific help\n"
+" -c=command.properties Specify the command.properties file to use\n"
+" -D<name>[=<value>] Set a system property\n"
+" -- Stop processing options\n"
+" -s, --server=<url> The JNDI URL of the remote server\n"
+" -a, --adapter=<name> The JNDI name of the RMI adapter to use\n"
+" -q, --quiet Be somewhat more quiet"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1216
#, no-c-format
msgid "Connecting twiddle to a Remote Server"
-msgstr ""
+msgstr "Twiddle をリモートサーバーに接続する"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1217
@@ -4165,7 +4445,7 @@
"<literal>RMIAdaptor</literal> service as the connector for communicating "
"with the JMX server. To connect to a different server/port combination you "
"can use the <literal>-s</literal> (<literal>--server</literal>) option:"
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトでは Twiddle コマンドはローカルホストのポート 1099 に接続し JMX サーバーと更新するためコネクタとしての <literal>RMIAdaptor</literal> サービスのデフォルト <literal>jmx/rmi/RMIAdaptor</literal> バインディングを探します。 別のサーバー/ポートの組み合わせで接続するには、 <literal>-s</literal> (<literal>--server</literal>) オプションを使用します。"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1220
@@ -4174,6 +4454,8 @@
"[bin]$ ./twiddle.sh -s toki serverinfo -d jboss\n"
"[bin]$ ./twiddle.sh -s toki:1099 serverinfo -d jboss"
msgstr ""
+"[bin]$ ./twiddle.sh -s toki serverinfo -d jboss\n"
+"[bin]$ ./twiddle.sh -s toki:1099 serverinfo -d jboss"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1221
@@ -4181,19 +4463,19 @@
msgid ""
"To connect using a different RMIAdaptor binding use the <literal>-a</"
"literal> (--<literal>adapter</literal>) option:"
-msgstr ""
+msgstr "別の RMIAdaptor バインディングを使って接続するには、 <literal>-a</literal> (--<literal>adapter</literal>) オプションを使います。"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1224
#, no-c-format
msgid "[bin]$ ./twiddle.sh -s toki -a jmx/rmi/RMIAdaptor serverinfo -d jboss"
-msgstr ""
+msgstr "[bin]$ ./twiddle.sh -s toki -a jmx/rmi/RMIAdaptor serverinfo -d jboss"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1228
#, no-c-format
msgid "Sample twiddle Command Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Twiddle コマンドの使用例"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1229
@@ -4201,7 +4483,7 @@
msgid ""
"To access basic information about a server, use the <literal>serverinfo</"
"literal> command. This currently supports:"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーに関する基本情報にアクセスするには、 <literal>serverinfo</literal> コマンドを使用します。 現在、 次をサポートしています。"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1232
@@ -4222,6 +4504,20 @@
"[bin]$ ./twiddle.sh --server=toki serverinfo --domain\n"
"jboss"
msgstr ""
+"[bin]$ ./twiddle.sh -H serverinfo\n"
+"Get information about the MBean server\n"
+"\n"
+"usage: serverinfo [options]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+" -d, --domain Get the default domain\n"
+" -c, --count Get the MBean count\n"
+" -l, --list List the MBeans\n"
+" -- Stop processing options\n"
+"[bin]$ ./twiddle.sh --server=toki serverinfo --count\n"
+"460\n"
+"[bin]$ ./twiddle.sh --server=toki serverinfo --domain\n"
+"jboss"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1233
@@ -4229,7 +4525,7 @@
msgid ""
"To query the server for the name of MBeans matching a pattern, use the "
"<literal>query</literal> command. This currently supports:"
-msgstr ""
+msgstr "パターンが一致する MBean の名前をサーバーに問い合わせるには、 <literal>query</literal> コマンドを使用します。 現在、 次をサポートしています。"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1236
@@ -4253,12 +4549,29 @@
"jboss:service=invoker,type=http\n"
"jboss:service=invoker,target=Naming,type=http"
msgstr ""
+"[bin]$ ./twiddle.sh -H query\n"
+"Query the server for a list of matching MBeans\n"
+"\n"
+"usage: query [options] <query>\n"
+"options:\n"
+" -c, --count Display the matching MBean count\n"
+" -- Stop processing options\n"
+"Examples:\n"
+" query all mbeans: query '*:*'\n"
+" query all mbeans in the jboss.j2ee domain: query 'jboss.j2ee:*'\n"
+"[bin]$ ./twiddle.sh -s toki query 'jboss:service=invoker,*'\n"
+"jboss:readonly=true,service=invoker,target=Naming,type=http\n"
+"jboss:service=invoker,type=jrmp\n"
+"jboss:service=invoker,type=local\n"
+"jboss:service=invoker,type=pooled\n"
+"jboss:service=invoker,type=http\n"
+"jboss:service=invoker,target=Naming,type=http"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1237
#, no-c-format
msgid "To get the attributes of an MBean, use the get command:"
-msgstr ""
+msgstr "MBean の属性を取得するには、 get コマンドを使用します。"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1240
@@ -4291,12 +4604,38 @@
"Name=JRMPInvoker\n"
"RMIClientSocketFactory=null"
msgstr ""
+"[bin]$ ./twiddle.sh -H get\n"
+"Get the values of one or more MBean attributes\n"
+"\n"
+"usage: get [options] <name> [<attr>+]\n"
+" If no attribute names are given all readable attributes are retrieved\n"
+"options:\n"
+" --noprefix Do not display attribute name prefixes\n"
+" -- Stop processing options\n"
+"[bin]$ ./twiddle.sh get jboss:service=invoker,type=jrmp RMIObjectPort "
+"StateString\n"
+"RMIObjectPort=4444\n"
+"StateString=Started\n"
+"[bin]$ ./twiddle.sh get jboss:service=invoker,type=jrmp\n"
+"ServerAddress=0.0.0.0\n"
+"RMIClientSocketFactoryBean=null\n"
+"StateString=Started\n"
+"State=3\n"
+"RMIServerSocketFactoryBean=org.jboss.net.sockets."
+"DefaultSocketFactory at ad093076\n"
+"EnableClassCaching=false\n"
+"SecurityDomain=null\n"
+"RMIServerSocketFactory=null\n"
+"Backlog=200\n"
+"RMIObjectPort=4444\n"
+"Name=JRMPInvoker\n"
+"RMIClientSocketFactory=null"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1241
#, no-c-format
msgid "To query the MBeanInfo for an MBean, use the info command:"
-msgstr ""
+msgstr "MBeanInfo に MBean を問い合わせるには、 info コマンドを使用します。"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1244
@@ -4352,12 +4691,61 @@
" void stop()\n"
" void destroy()"
msgstr ""
+"[bin]$ ./twiddle.sh -H info\n"
+"Get the metadata for an MBean\n"
+"\n"
+"usage: info <mbean-name>\n"
+" Use '*' to query for all attributes\n"
+"[bin]$ Description: Management Bean.\n"
+"+++ Attributes:\n"
+" Name: ServerAddress\n"
+" Type: java.lang.String\n"
+" Access: rw\n"
+" Name: RMIClientSocketFactoryBean\n"
+" Type: java.rmi.server.RMIClientSocketFactory\n"
+" Access: rw\n"
+" Name: StateString\n"
+" Type: java.lang.String\n"
+" Access: r-\n"
+" Name: State\n"
+" Type: int\n"
+" Access: r-\n"
+" Name: RMIServerSocketFactoryBean\n"
+" Type: java.rmi.server.RMIServerSocketFactory\n"
+" Access: rw\n"
+" Name: EnableClassCaching\n"
+" Type: boolean\n"
+" Access: rw\n"
+" Name: SecurityDomain\n"
+" Type: java.lang.String\n"
+" Access: rw\n"
+" Name: RMIServerSocketFactory\n"
+" Type: java.lang.String\n"
+" Access: rw\n"
+" Name: Backlog\n"
+" Type: int\n"
+" Access: rw\n"
+" Name: RMIObjectPort\n"
+" Type: int\n"
+" Access: rw\n"
+" Name: Name\n"
+" Type: java.lang.String\n"
+" Access: r-\n"
+" Name: RMIClientSocketFactory\n"
+" Type: java.lang.String\n"
+" Access: rw\n"
+"+++ Operations:\n"
+" void start()\n"
+" void jbossInternalLifecycle(java.lang.String java.lang.String)\n"
+" void create()\n"
+" void stop()\n"
+" void destroy()"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1245
#, no-c-format
msgid "To invoke an operation on an MBean, use the invoker command:"
-msgstr ""
+msgstr "MBean で演算を呼び出すには、 invoker コマンドを使用します。"
#. Tag: programlisting
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1248
@@ -4455,16 +4843,108 @@
"LinkRef)\n"
"</pre>"
msgstr ""
+"[bin]$ ./twiddle.sh -H invoke\n"
+"Invoke an operation on an MBean\n"
+"\n"
+"usage: invoke [options] <query> <operation> (<arg>)*\n"
+"\n"
+"options:\n"
+" -q, --query-type[=<type>] Treat object name as a query\n"
+" -- Stop processing options\n"
+"\n"
+"query type:\n"
+" f[irst] Only invoke on the first matching name [default]\n"
+" a[ll] Invoke on all matching names\n"
+"[bin]$ ./twiddle.sh invoke jboss:service=JNDIView list true\n"
+"<h1>java: Namespace</h1>\n"
+"<pre>\n"
+" +- XAConnectionFactory (class: org.jboss.mq.SpyXAConnectionFactory)\n"
+" +- DefaultDS (class: javax.sql.DataSource)\n"
+" +- SecurityProxyFactory (class: org.jboss.security."
+"SubjectSecurityProxyFactory)\n"
+" +- DefaultJMSProvider (class: org.jboss.jms.jndi.JNDIProviderAdapter)\n"
+" +- comp (class: javax.naming.Context)\n"
+" +- JmsXA (class: org.jboss.resource.adapter.jms.JmsConnectionFactoryImpl)\n"
+" +- ConnectionFactory (class: org.jboss.mq.SpyConnectionFactory)\n"
+" +- jaas (class: javax.naming.Context)\n"
+" | +- JmsXARealm (class: org.jboss.security.plugins."
+"SecurityDomainContext)\n"
+" | +- jbossmq (class: org.jboss.security.plugins.SecurityDomainContext)\n"
+" | +- HsqlDbRealm (class: org.jboss.security.plugins."
+"SecurityDomainContext)\n"
+" +- timedCacheFactory (class: javax.naming.Context)\n"
+"Failed to lookup: timedCacheFactory, errmsg=null\n"
+" +- TransactionPropagationContextExporter (class: org.jboss.tm."
+"TransactionPropagationContext\n"
+"Factory)\n"
+" +- StdJMSPool (class: org.jboss.jms.asf.StdServerSessionPoolFactory)\n"
+" +- Mail (class: javax.mail.Session)\n"
+" +- TransactionPropagationContextImporter (class: org.jboss.tm."
+"TransactionPropagationContext\n"
+"Importer)\n"
+" +- TransactionManager (class: org.jboss.tm.TxManager)\n"
+"</pre>\n"
+"<h1>Global JNDI Namespace</h1>\n"
+"<pre>\n"
+" +- XAConnectionFactory (class: org.jboss.mq.SpyXAConnectionFactory)\n"
+" +- UIL2ConnectionFactory[link -> ConnectionFactory] (class: javax."
+"naming.LinkRef)\n"
+" +- UserTransactionSessionFactory (proxy: $Proxy11 implements interface org."
+"jboss.tm.usertx.\n"
+"interfaces.UserTransactionSessionFactory)\n"
+" +- HTTPConnectionFactory (class: org.jboss.mq.SpyConnectionFactory)\n"
+" +- console (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" | +- PluginManager (proxy: $Proxy36 implements interface org.jboss."
+"console.manager.Plugin\n"
+"ManagerMBean)\n"
+" +- UIL2XAConnectionFactory[link -> XAConnectionFactory] (class: javax."
+"naming.LinkRef)\n"
+" +- UUIDKeyGeneratorFactory (class: org.jboss.ejb.plugins.keygenerator.uuid."
+"UUIDKeyGenerator\n"
+"Factory)\n"
+" +- HTTPXAConnectionFactory (class: org.jboss.mq.SpyXAConnectionFactory)\n"
+" +- topic (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" | +- testDurableTopic (class: org.jboss.mq.SpyTopic)\n"
+" | +- testTopic (class: org.jboss.mq.SpyTopic)\n"
+" | +- securedTopic (class: org.jboss.mq.SpyTopic)\n"
+" +- queue (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" | +- A (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" | +- testQueue (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" | +- ex (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" | +- DLQ (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" | +- D (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" | +- C (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" | +- B (class: org.jboss.mq.SpyQueue)\n"
+" +- ConnectionFactory (class: org.jboss.mq.SpyConnectionFactory)\n"
+" +- UserTransaction (class: org.jboss.tm.usertx.client."
+"ClientUserTransaction)\n"
+" +- jmx (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" | +- invoker (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" | | +- RMIAdaptor (proxy: $Proxy35 implements interface org.jboss.jmx."
+"adaptor.rmi.RMIAd\n"
+"aptor,interface org.jboss.jmx.adaptor.rmi.RMIAdaptorExt)\n"
+" | +- rmi (class: org.jnp.interfaces.NamingContext)\n"
+" | | +- RMIAdaptor[link -> jmx/invoker/RMIAdaptor] (class: javax."
+"naming.LinkRef)\n"
+" +- HiLoKeyGeneratorFactory (class: org.jboss.ejb.plugins.keygenerator.hilo."
+"HiLoKeyGenerator\n"
+"Factory)\n"
+" +- UILXAConnectionFactory[link -> XAConnectionFactory] (class: javax."
+"naming.LinkRef)\n"
+" +- UILConnectionFactory[link -> ConnectionFactory] (class: javax.naming."
+"LinkRef)\n"
+"</pre>"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1254
#, no-c-format
msgid "Connecting to JMX Using Any Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "いずれかのプロトコルを使って JMX に接続する"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1255
#, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"With the detached invokers and a somewhat generalized proxy factory "
"capability, you can really talk to the JMX server using the "
@@ -4479,12 +4959,15 @@
"using to the <literal>RMIAdaptor</literal> interface over any protocol for "
"which a proxy factory service exists."
msgstr ""
+"invoker を分離させプロキシファクトリの機能を若干一般化させると、 <literal>InvokerAdaptorService</literal> とプロキシファクトリサービスを使用して JMX サーバーと更新し <literal>RMIAdaptor</literal> または同様のインターフェースを選択したプロトコル全体に公開することができます。 <xref linkend=\"The_JBoss_JMX_Microkernel-Remote_Access_to_Services_Detached_Invokers\"/> でプロキシファクトリおよび分離 invoker に関する概念を説明します。 プロキシファクトリサービスが終了するプロトコル全体に <literal>RMIAdaptor</literal> インターフェースを使って MBean サーバーにアクセスできるようにする invoker サービスの例は <xref linkend="
+"\"Remote_Access_to_Services_Detached_Invokers-"
+"A_Detached_Invoker_Example_the_MBeanServer_Invoker_Adaptor_Service\"/> をご覧ください。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1263
#, no-c-format
msgid "Using JMX as a Microkernel"
-msgstr ""
+msgstr "JMX をマイクロカーネルとして使用する"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1264
@@ -4498,13 +4981,13 @@
"source of actual functionality. The functionality is provided by MBeans, and "
"in fact all major JBoss components are manageable MBeans interconnected "
"through the MBean server."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss が起動すると、 最初に行われることのひとつが MBean サーバーインスタンスを作成することです (<literal>javax.management.MBeanServer</literal>)。 JBoss アーキテクチャでの JMX MBean サーバーはマイクロカーネルの役割を果たします。 その他すべての管理可能な MBean コンポーネントは MBean サーバーに登録することで JBoss にプラグインされます。 その意味でカーネルは単にフレームワークとなるだけで、 実際の機能性のソースとなるわけではありません。 機能性は MBean で提供され、 実際には主要となるすべての JBoss コンポーネントは MBean サーバー経由で相互接続された管理可能 MBeans になります。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1268
#, no-c-format
msgid "The Startup Process"
-msgstr ""
+msgstr "起動プロセス"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1269
@@ -4512,7 +4995,7 @@
msgid ""
"In this section we will describe the JBoss server startup process. A summary "
"of the steps that occur during the JBoss server startup sequence is:"
-msgstr ""
+msgstr "本セクションでは、 JBoss サーバーの起動プロセスについて説明します。 JBoss サーバーの起動順序で発生するステップの要約を次似に示します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1274
@@ -4521,6 +5004,8 @@
"The run start script initiates the boot sequence using the <literal>org."
"jboss.Main.main(String[])</literal> method entry point."
msgstr ""
+"実行起動スクリプトが <literal>org."
+"jboss.Main.main(String[])</literal> メソッドエントリポイントを使ってブートシーケンスを開始します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1279
@@ -4529,7 +5014,7 @@
"The <literal>Main.main</literal> method creates a thread group named "
"<literal>jboss</literal> and then starts a thread belonging to this thread "
"group. This thread invokes the Main.boot method."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Main.main</literal> メソッドは <literal>jboss</literal> という名前のスレッドグループを作成し、 このスレッドグループに属するスレッドを 1 つ起動します。 このスレッドは Main.boot メソッドを呼び出します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1284
@@ -4540,6 +5025,8 @@
"ServerLoader</literal> using the system properties along with any additional "
"properties specified as arguments."
msgstr ""
+"<literal>Main.boot</literal> メソッドは <literal>Main.main</literal> 引数を処理してから、 システムプロパティと共に引数として指定される追加プロパティを使って <literal>org.jboss.system.server."
+"ServerLoader</literal> を作成します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1289
@@ -4548,7 +5035,7 @@
"The XML parser libraries, <literal>jboss-jmx.jar</literal>, "
"<literal>concurrent.jar</literal> and extra libraries and classpaths given "
"as arguments are registered with the <literal>ServerLoader</literal> ."
-msgstr ""
+msgstr "XML 解析ライブラリの <literal>jboss-jmx.jar</literal>、 <literal>concurrent.jar</literal>、 追加ライブラリおよび引数として与えられるクラスパスが <literal>ServerLoader</literal> で登録されます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1294
@@ -4559,7 +5046,7 @@
"passed in as the <literal>ClassLoader</literal> argument. The returned "
"server instance is an implementation of the <literal>org.jboss.system.server."
"Server</literal> interface. The creation of the server instance entails:"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss サーバーインスタンスは <literal>ServerLoader.load(ClassLoader)</literal> メソッドと共に<literal>ClassLoader</literal> 引数として渡される現在のスレッドコンテキストクラスローダを使って作成されます。 返されるサーバーインスタンスは <literal>org.jboss.system.server.Server</literal> インターフェースの実装になります。 サーバーインスタンスの作成には次を必要とします。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1299
@@ -4570,7 +5057,7 @@
"This <literal>URLClassLoader</literal> uses the <literal>ClassLoader</"
"literal> passed in as its parent and it is pushed as the thread context "
"class loader."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ServerLoader</literal> で登録された jar および ディレクトリの URL を持つ <literal>java.net.URLClassLoader</literal> の作成。 この <literal>URLClassLoader</literal> はその親として渡される <literal>ClassLoader</literal> を使用し、 スレッドコンテキストクラスローダーとしてプッシュされます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1304
@@ -4581,6 +5068,8 @@
"property. This defaults to <literal>org.jboss.system.server.ServerImpl</"
"literal>."
msgstr ""
+"使用する <literal>Server</literal> インターフェースの実装のクラス名は <literal>jboss.server.type</literal> プロパティで確定されます。 デフォルトは <literal>org.jboss.system.server.ServerImpl</"
+"literal> に設定されます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1309
@@ -4591,7 +5080,7 @@
"its no-arg constructor. The thread context class loader present on entry "
"into the <literal>ServerLoader.load</literal> method is restored and the "
"server instance is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Server</literal> 実装クラスはステップ 6 で作成される <literal>URLClassLoader</literal> を使ってロードされ、 その引数無しのコンストラクタを使ってインスタンスが作成されます。 <literal>ServerLoader.load</literal> メソッドのエントリに表れるスレッドコンテキストクラスローダーが修復されサーバーインスタンスが返されます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1316
@@ -4600,7 +5089,7 @@
"The server instance is initialized with the properties passed to the "
"<literal>ServerLoader</literal> constructor using the <literal>Server.init"
"(Properties)</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "サーバーインスタンスは、 <literal>Server.init(Properties)</literal> メソッドを使って <literal>ServerLoader</literal> コンストラクタに渡されるプロパティで初期化されます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1321
@@ -4608,7 +5097,7 @@
msgid ""
"The server instance is then started using the <literal>Server.start()</"
"literal> method. The default implementation performs the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "次にサーバーインスタンスは <literal>Server.start()</literal> メソッドを使って起動されます。 デフォルトの実装は次のステップを実行します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1326
@@ -4616,7 +5105,7 @@
msgid ""
"Set the thread context class loader to the class loader used to load the "
"<literal>ServerImpl</literal> class."
-msgstr ""
+msgstr "スレッドコンテキストクラスローダーを <literal>ServerImpl</literal> クラスのロードに使用されるクラスローダーに設定します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1331
@@ -4625,7 +5114,7 @@
"Create an <literal>MBeanServer</literal> under the <literal>jboss</literal> "
"domain using the <literal>MBeanServerFactory.createMBeanServer(String)</"
"literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>MBeanServer</literal> を <literal>jboss</literal> ドメイン配下に <literal>MBeanServerFactory.createMBeanServer(String)</literal> メソッドを使用して作成します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1336
@@ -4633,7 +5122,7 @@
msgid ""
"Register the <literal>ServerImpl</literal> and <literal>ServerConfigImpl</"
"literal> MBeans with the MBean server."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ServerImpl</literal> と <literal>ServerConfigImpl</literal> MBean を MBean サーバーに登録します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1341
@@ -4648,6 +5137,8 @@
"class loader. This effectively makes all <literal>UnifiedClassLoader</"
"literal>s available through the thread context class loader."
msgstr ""
+"一元管理されたクラスローダーリポジトリを初期化してオプショナルパッチディレクトリにあるすべての JAR、 および <literal>server/production/conf</literal> など conf ディレクトリにあるサーバー設定ファイルを含ませるようにします。 各 JAR およびディレクトリに対して、 <literal>org.jboss.mx.loading.UnifiedClassLoader</"
+"literal> が作成され一元管理されるリポジトリに登録されます。 次に、 <literal>UnifiedClassLoader</literal> のうちのひとつがスレッドコンテキストクラスローダーとして設定されます。 これによりこのスレッドコンテキストクラスローダーを介してすべての <literal>UnifiedClassLoader</literal> が効率的に使用可能となるようにします。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1346
@@ -4657,7 +5148,7 @@
"The <literal>ServiceController</literal> manages the JBoss MBean services "
"life cycle. We will discuss the JBoss MBean services notion in detail in "
"<xref linkend=\"Using_JMX_as_a_Microkernel-JBoss_MBean_Services\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.system.ServiceController</literal> MBean が作成されます。 <literal>ServiceController</literal> は JBoss MBean のサービスライフサイクルを管理します。 JBoss MBean サービスの概念については <xref linkend=\"Using_JMX_as_a_Microkernel-JBoss_MBean_Services\"/> で詳しく説明します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1351
@@ -4666,7 +5157,7 @@
"The <literal>org.jboss.deployment.MainDeployer</literal> is created and "
"started. The <literal>MainDeployer</literal> manages deployment dependencies "
"and directing deployments to the correct deployer."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.deployment.MainDeployer</literal> が作成され起動されます。 <literal>MainDeployer</literal> はデプロイメントの依存性および適切な導入側へのデプロイメント指示を管理します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1356
@@ -4675,7 +5166,7 @@
"The <literal>org.jboss.deployment.JARDeployer</literal> is created and "
"started. The <literal>JARDeployer</literal> handles the deployment of JARs "
"that are simple library JARs."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.deployment.JARDeployer</literal> が作成され起動されます。 <literal>JARDeployer</literal> はシンプルなライブラリ JAR である JAR群 のデプロイメントを処理します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1361
@@ -4683,7 +5174,7 @@
msgid ""
"The <literal>org.jboss.deployment.SARDeployer</literal> is created and "
"started. The SARDeployer handles the deployment of JBoss MBean services."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>org.jboss.deployment.SARDeployer</literal> が作成され起動されます。 SARDeployer は JBoss MBean サービスのデプロイメントを処理します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1366
@@ -4692,13 +5183,13 @@
"The <literal>MainDeployer</literal> is invoked to deploy the services "
"defined in the <literal>conf/jboss-service.xml</literal> of the current "
"server file set."
-msgstr ""
+msgstr "現在のサーバーファイルセットの <literal>conf/jboss-service.xml</literal> で定義されるサービスを導入するため <literal>MainDeployer</literal> が呼び出されます。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1371
#, no-c-format
msgid "Restore the thread context class loader."
-msgstr ""
+msgstr "スレッドコンテキストクラスローダーを復元します。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1378
@@ -4712,13 +5203,13 @@
"important to understand how the core JBoss MBeans are written, and how you "
"should integrate your existing services into JBoss using MBeans. This is the "
"topic of the next section."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss サーバーは JMX MBean サーバーのコンテナからスタートして、 コマンドラインでサーバーに渡される named 設定セットからの <literal>jboss-service.xml</literal> MBean 設定ファイルで定義されるサービスに基づいてそのパーソナリティをロードします。 MBean が JBoss サーバーインスタンスの機能性を定義するため、 中核となる MBean がどのように記述されるのか、 また MBeans 使って既存のサービスを JBoss に統合する方法を理解しておくのが重要となります。 これが次のセクションの主題となります。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1384
#, no-c-format
msgid "JBoss MBean Services"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss MBean サービス"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1385
@@ -4729,7 +5220,7 @@
"functionality provided with the standard JBoss distribution is based on "
"MBeans. The best way to add services to the JBoss server is to write your "
"own JMX MBeans."
-msgstr ""
+msgstr "ここまで見てきた通り、 特定サーバーインスタンスのパーソナリティを構成する MBean サービスへのロードに関して JBoss は JMX に依存します。 標準の JBoss ディストリビューションに同梱されるすべての機能性は MBean をベースとしています。 JBoss サーバーにサービスの追加を行う最適な方法とは、 独自の JMX MBean に書き込むを行うことです。"
#. Tag: para
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1388
@@ -4749,6 +5240,8 @@
"<literal>ServiceConfigurator</literal> and <literal>ServiceController</"
"literal>."
msgstr ""
+"MBean は 2 クラスに分けられます。 JBoss サービスに依存しないクラスと依存するクラスです。 JBoss サービスに依存しない MBean はそれほど重要ではありません。 JMX 仕様ごとに記述が可能で、 <literal>deploy/user-service.xml</literal> ファイルに mbean タグを追加すると JBoss サーバーに追加できます。 ネーミングなど JBoss サービスに依存する MBean を記述するには JBoss サービスパターンに従う必要があります。 JBoss MBean サービスパターンは状態変更の通知を提供するライフサイクル動作のセットから構成されます。 これらの通知は MBean サービスに対してそれ自体が作成、 起動、 停止、 破棄が可能であること時期を知らせます。 MBean サービスライフサイクルの管理は、 <literal>SARDeployer</literal>、 "
+"<literal>ServiceConfigurator</literal>、 <literal>ServiceController</literal> の 3 つの JBoss MBean によって行われます。"
#. Tag: title
#: J2EE_Reference_Introduction.xml:1392
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list