[jboss-cvs] JBossAS SVN: r68086 - projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sun Dec 9 22:30:57 EST 2007


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2007-12-09 22:30:57 -0500 (Sun, 09 Dec 2007)
New Revision: 68086

Modified:
   projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po
   projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/Naming.po
Log:
translation finished

Modified: projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po	2007-12-09 23:49:29 UTC (rev 68085)
+++ projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/J2EE_Reference_Introduction.po	2007-12-10 03:30:57 UTC (rev 68086)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Reference_Introduction\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-29 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-06 15:31+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:38+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -357,10 +357,10 @@
 "highlight the intended functionality of the distributed services level as "
 "discussed in the current JMX specification."
 msgstr ""
-"La especificación JMX nota que una definicón completa del nivel de servicios "
+"La especificación JMX nota que una definición completa del nivel de servicios "
 "distribuidos va más allá del ámbito de la versión inicial de la "
 "especificación JMX. Esto lo indicaron las casillas de componentes con líneas "
-"horizontales en <xref linkend=\"An_Introduction_to_JMX-"
+"horizontales en la <xref linkend=\"An_Introduction_to_JMX-"
 "The_Relationship_between_the_components_of_the_JMX_architecture\"/>. El "
 "propósito general de este nivel es definir las interfaces que se requieren "
 "para implementar los administradores o las aplicaciones de administración "
@@ -3488,7 +3488,7 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">Web ENCLoader</emphasis>: El nodo "
 "<literal>ENCLoader</literal> web es un URLClassLoader que existe solamente "
-"para proporcionar un contexto único para el conetxto JNDI <literal>java:"
+"para proporcionar un contexto único para el contexto JNDI <literal>java:"
 "comp</literal> del despliegue web. Especifica una <literal>URL[]</"
 "literal>vacía y delega al TCL como su cargador de clase padre."
 
@@ -9037,7 +9037,7 @@
 "El <literal>org.jboss.book.jmx.xmbean.TestXMBeanRestart</literal> que se "
 "utiliza en este ejemplo obtiene la configuración del atributo "
 "<literal>InitialValues</literal> actual y después añade otro par clave/valor "
-"a este. El código del client aparece a continuación."
+"a este. El código del cliente aparece a continuación."
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Reference_Introduction.xml:1827

Modified: projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/Naming.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/Naming.po	2007-12-09 23:49:29 UTC (rev 68085)
+++ projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/Naming.po	2007-12-10 03:30:57 UTC (rev 68086)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Naming\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-03 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-04 09:59+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-07 13:55+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,9 +50,9 @@
 "El servicio de nombres tiene un papel clave en las aplicaciones "
 "empresariales de Java ya que proporciona la infraestructura central que se "
 "utiliza para ubicar objetos o servicios en un servidor de aplicaciones. El "
-"código de la aplicación ya sea interno o externo a la instancia de JBosssolo "
+"código de la aplicación ya sea interno o externo a la instancia de JBoss solo "
 "necesita saber que debe hablar con la cola de mensajes llamada "
-"<literal>queue/IncomingOrders</literal> y no es necesario de que se preocupe "
+"<literal>queue/IncomingOrders</literal> y no es necesario que se preocupe "
 "de ninguno de los detalles de cómo se configura la cola. En un entorno con "
 "clústers, el servicio de nombres es aún más valioso. Al cliente de un "
 "servicio le gustaría buscar el bean de sesión <literal>ProductCatalog</"
@@ -181,7 +181,7 @@
 "izquierda a derecha. La ruta <literal>/usr/jboss/readme.txt</literal>, por "
 "ejemplo, nombra un archivo <literal>readme.txt</literal> en el directorio "
 "<literal>jboss</literal>, bajo el directorio <literal>usr</literal>, ubicado "
-"en la raíz del sistema de archivos. Los nombres de JBoss utiliza un espacio "
+"en la raíz del sistema de archivos. Los nombres de JBoss utilizan un espacio "
 "de nombres de estilo UNIX como convención de nombres."
 
 #. Tag: para
@@ -252,7 +252,7 @@
 "nombre de ruta de un archivo en el sistema de archivos UNIX es un ejemplo de "
 "un nombre compuesto. <literal>ahost.someorg.org:/tmp/remotefile.txt</"
 "literal> es un nombre compuesto que abarca el DNS y los espacios de nombres "
-"del sistema de archivos UNIX. Los componentes de los nombres compuestos son "
+"del sistema de archivos de UNIX. Los componentes de los nombres compuestos son "
 "<literal>ahost.someorg.org</literal> y <literal>/tmp/remotefile.txt</"
 "literal>. Un componente es un nombre de cadena del espacio de nombre de un "
 "sistema de nombres. Si el componente proviene de un espacio de nombre "
@@ -295,7 +295,7 @@
 "contexto analiza sintácticamente los nombres de cadenas en instancias "
 "<literal>javax.naming.Name</literal>. Para crear un nombre en un objeto de "
 "vinculación invoque el método de vinculación de un <literal>Context</"
-"literal> y especifique un nombre y un objeto como argumentos. l objeto se "
+"literal> y especifique un nombre y un objeto como argumentos. El objeto se "
 "puede recuperar después usando su nombre utilizando el método de búsqueda "
 "<literal>Context</literal>. Un <literal>Context</literal> usualmente "
 "proporciona operaciones para vincular un nombre a un objeto, desvinculando "
@@ -321,18 +321,18 @@
 "subcontext of <literal>org</literal> because DNS names are parsed right to "
 "left."
 msgstr ""
-"Como ejemplo. considere un directorio de archivos con un nombre de ruta "
+"Como ejemplo, considere un directorio de archivos con un nombre de ruta "
 "<literal>/usr</literal>, el cual es un contexto en el sistema de archivos "
 "UNIX. Un directorio de archivos nombrado con referencia a otro directorio es "
 "un subcontexto (se conoce usualmente como un subdirectorio). Un directorio "
-"con un nombre de ruta <literal>/usr/jboss</literal> nonmbra un contexto "
+"con un nombre de ruta <literal>/usr/jboss</literal> nombra un contexto "
 "<literal>jboss</literal> que es un subcontexto de <literal>usr</literal>. En "
 "otro ejemplo, un dominio DNS, tal como <literal>org</literal>, es un "
 "contexto. Un dominio DNS nombrado con relación a otro dominio DNS es otro "
 "ejemplo de un subcontexto. En el dominio DNS <literal>jboss.org</literal>, "
 "el dominio DNS <literal>jboss</literal> es un subcontexto de <literal>org</"
-"literal> porque los nombres DNS se analizan sintácticamente de la derecha a "
-"la izuqierda."
+"literal> porque los nombres DNS se analizan sintácticamente de derecha a "
+"izquierda."
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:54
@@ -433,7 +433,7 @@
 "literal>, la cual contiene el nombre de la clase de la implementación "
 "<literal>javax.naming.spi.InitialContextFactory</literal>. Puede obtener el "
 "nombre de la clase <literal>InitialContextFactory</literal> del proveedor "
-"del servicio de nombres que este utilizando."
+"del servicio de nombres que esté utilizando."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:79
@@ -494,13 +494,13 @@
 "illustrates some of the key classes in the JBossNS implementation and their "
 "relationships."
 msgstr ""
-"La arquitectura de JBossNS es una implementación con base en socket/RMI de "
+"La arquitectura de JBossNS es una implementación con base en un socket/RMI de "
 "Java de la interfaz <literal>javax.naming.Context</literal>. Es una "
 "implementación cliente/servidor que se puede acceder remotamente. La "
 "implementación es optimizada para que el acceso desde la misma MV en la cual "
 "el servidor JBossNS se encuentra ejecutando no comprometa sockets. El mismo "
 "acceso de la MV ocurre por medio de una referencia de objeto disponible como "
-"un singleton global. <xref linkend=\"The_JBossNS_Architecture-"
+"un singleton global. La <xref linkend=\"The_JBossNS_Architecture-"
 "Key_components_in_the_JBossNS_architecture.\"/> ilustra algunas de las "
 "clases clave en la implementación de JBossNS y sus relaciones."
 
@@ -594,7 +594,7 @@
 "when the queue is full, the connection is refused."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">Backlog</emphasis>: Esta es la longitud máxima de la "
-"cola para "
+"cola para indicaciones de conexión recibidas (una petición para conectarse) que se configura para el parámetro <literal>backlog</literal>. Si la indicación de una conexión llega cuando la cola está llena entonces se niega la conexión."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:134
@@ -855,7 +855,7 @@
 "when an <literal>InitialContext</literal> object is created."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">java.naming.factory.initial</emphasis>: El nombre de "
-"la propiedad d entorno para especificar la fábrica de contexto inicial a "
+"la propiedad de entorno para especificar la fábrica de contexto inicial a "
 "utilizar. El valor de la propiedad debe ser un nombre de clase completamente "
 "calificado de la clase de fábrica que creará un contexto inicial. Si no se "
 "especifica se presentará un <literal>javax.naming.NoInitialContextException</"
@@ -881,7 +881,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">java.naming.provider.url</emphasis>: El nombre de la "
 "propiedad de entorno para especificar la ubicación del proveedor del "
 "servicio JNDI de JBoss que utilizará el cliente. La clase "
-"<literal>NamingContextFactory</literal> utiliza esta ifnromación para saber "
+"<literal>NamingContextFactory</literal> utiliza esta información para saber "
 "a que servidor JBossNS se debe conectar. El valor de la propiedad debe ser "
 "una cadena URL. Para JBossNS el formato de la URL es <literal>jnp://host:"
 "port/[jndi_path]</literal>. La parte <literal>jnp:</literal> de la URL es el "
@@ -925,12 +925,12 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">java.naming.factory.url.pkgs</emphasis>: El nombre "
 "de la propiedad del entorno para especificar la lista de prefijos de "
-"paquetes a utilizar al carar en fábricas de contexto URL. El valor de la "
+"paquetes a utilizar al cargar en fábricas de contexto URL. El valor de la "
 "propiedad debe ser una lista - separada por comas- de prefijos de paquetes "
-"para el nombre de la clase de la clase de fábrica que creará una fábrica de "
+"para el nombre de la clase de fábrica que creará una fábrica de "
 "contexto URL. Para el proveedor JNDI de JBoss este debe ser <literal>org."
 "jboss.naming:org.jnp.interfaces</literal>. Esta propiedad es esencial para "
-"ubicar las fábricas de conetxto URL <literal>jnp:</literal> y <literal>java:"
+"ubicar las fábricas de contexto URL <literal>jnp:</literal> y <literal>java:"
 "</literal> del proveedor JNDI de JBoss."
 
 #. Tag: para
@@ -1009,9 +1009,8 @@
 "<literal>NamingContextFactory</literal> es la implementación de JBossNS de "
 "la interfaz <literal>javax.naming.spi.InitialContextFactory</literal>. "
 "Cuando se le pide a la clase <literal>NamingContextFactory</literal> que "
-"cree un <literal>Context</literal>, este creas una instancia <literal>org. y "
-"el nombre del contexto en el espacio de nombre JNDI global. Es la instancia "
-"<literal>NamingContext</literal> la que en realidad realiza la tarea de "
+"cree un <literal>Context</literal>, este crea una instancia <literal>org."
+"jnp.interfaces.NamingContext</literal> y el nombre del contexto en el espacio de nombre JNDI global. Es la instancia <literal>NamingContext</literal> la que en realidad realiza la tarea de "
 "conectar el servidor JBossNS e implementa la interfaz <literal>Context</"
 "literal>. La información <literal>Context.PROVIDER_URL</literal> del entorno "
 "indica de cual servidor obtener una referencia RMI <literal>NamingServer</"
@@ -1050,7 +1049,7 @@
 "La asociación de la instancia <literal>NamingContext</literal> a una "
 "instancia <literal>NamingServer</literal> se realiza de manera perezosa en "
 "la primera operación <literal>Context</literal> que se realice. Cuando una "
-"operación <literal>Context</literal>se realiza y el <literal>NamingContext</"
+"operación <literal>Context</literal> se realiza y el <literal>NamingContext</"
 "literal> no tiene un <literal>NamingServer</literal> asociado con este mira "
 "a ver si las propiedades del entorno definen un <literal>Context."
 "PROVIDER_URL</literal>. Un <literal>Context.PROVIDER_URL</literal> define el "
@@ -1067,9 +1066,9 @@
 "rmi.MarshalledObject</literal> del socket e invocando su método get. La "
 "nueva instancia de nombre que se obtiene se pone en caché en el mapeo del "
 "servidor <literal>NamingContext</literal> bajo el puerto y el host. Si no se "
-"especificón ninguna URL en el entonro JNDI asociado con el contexto entonces "
+"especificó ninguna URL en el entorno JNDI asociado con el contexto entonces "
 "el <literal>NamingContext</literal> simplemente utiliza la instancia de "
-"nomvre de la MV configurada por el MBean <literal>Main</literal>."
+"nombre de la MV configurada por el MBean <literal>Main</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:256
@@ -1105,8 +1104,8 @@
 "literal> es actuar como un <literal>Context</literal> para el adaptador de "
 "la interfaz <literal>Naming</literal> que administra la traducción de los "
 "nombres JNDI pasados al <literal>NamingContext</literal> . Ya que un nombre "
-"JNDI puede ser realtivo o pueder ser una URL en necesario convertirla en un "
-"nombre absoluto en el cotexto del servidor JBossNS al que se refiere. Esta "
+"JNDI puede ser relativo o pueder ser una URL es necesario convertirla en un "
+"nombre absoluto en el contexto del servidor JBossNS al que se refiere. Esta "
 "traducción es una función clave del <literal>NamingContext</literal>."
 
 #. Tag: title
@@ -1137,11 +1136,11 @@
 "es una extensión simple de la versión jnp la cual difiere de la versión jnp "
 "ya que esta almacena la ultima configuración que se pasa a su método "
 "<literal>InitialContextFactory.getInitialContext(Hashtable env)</literal> en "
-"una variable local de hilos pública. Los manejadores EJB utilizan esto "
+"una variable pública local de hilos. Los manejadores EJB utilizan esto "
 "además de otros objetos sensibles JNDI como la fábrica "
 "<literal>UserTransaction</literal> para mantener registro del contexto JNDI "
 "que estaba en efecto cuando se crearon. Si quiere que este entorno sea "
-"vinculado al objeto aún después de ser serailizado a través de límites de la "
+"vinculado al objeto aún después de ser serializado a través de límites de la "
 "mv entonces debe el <literal>org.jboss.naming.NamingContextFactory</"
 "literal>. Si desea tener el entorno que está definido en la MV <literal>jndi."
 "properties</literal> actual o en las propiedades del sistema entonces debe "
@@ -1177,9 +1176,9 @@
 "la configuración <literal>all</literal> o una configuración equivalente que "
 "cuente con los servicios <literal>org.jboss.ha.framework.server."
 "ClusterPartition</literal> y <literal>org.jboss.ha.jndi.HANamingService</"
-"literal> desplegados. Es proceso de descubrimiento consiste en enviar un "
+"literal> desplegados. El proceso de descubrimiento consiste en enviar un "
 "paquete de petición multicast a la dirección/puerto de descubrimiento y "
-"esperar a cualquier nodo responda. La respuesta es una versión HA-RMI de la "
+"esperar a que cualquier nodo responda. La respuesta es una versión HA-RMI de la "
 "interfaz <literal>Naming</literal>. Las siguientes propiedades "
 "<literal>InitialContext</literal> afectan la configuración de descubrimiento:"
 
@@ -1195,7 +1194,7 @@
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">jnp.partitionName</emphasis>: El descubrimiento de "
 "nombres de la partición del clúster debe ser restringido. Si se encuentra "
-"ejecutando en un entorno como múltiples clústers puede que quiera restringir "
+"ejecutando en un entorno con múltiples clústers puede que quiera restringir "
 "el descubrimiento de nombres a solo un clúster en particular. No hay un "
 "valor predeterminado lo que significa que se aceptará la respuesta de "
 "cualquier clúster."
@@ -1245,7 +1244,7 @@
 "attempted."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">jnp.disableDiscovery</emphasis>: Una bandera que "
-"indica si el proceso de descubrimeinto se de evitar. El descubrimiento tiene "
+"indica si el proceso de descubrimeinto se dede evitar. El descubrimiento tiene "
 "lugar cuando no se especifica un <literal>Context.PROVIDER_URL</literal> o "
 "si no se puede ubicar un servicio de nombres válido entre las URLs "
 "especificadas. Si la bandera <literal>jnp.disableDiscovery</literal> es true "
@@ -1272,7 +1271,7 @@
 "based security."
 msgstr ""
 "El servicio de nombres JNDI se puede acceder por HTTP. Desde la perspectiva "
-"de un lciente JNDI este es un cambio transparente ya que continuan "
+"de un cliente JNDI este es un cambio transparente ya que continuan "
 "utilizando la interfaz <literal>Context</literal> JNDI. Las operaciones a "
 "través de la interfaz <literal>Context</literal> se traducen como notas HTTP "
 "a un servlet que pasa la petición al servicio de nombres utilizando su "
@@ -1350,9 +1349,9 @@
 "the standard HTTP port 80, and the third uses an SSL encrypted connection to "
 "the standard HTTPS port 443."
 msgstr ""
-"El primer ejemplo accede el servlet utilizando el puerto 8080. El segudno "
-"utiliza en puerto 80 HTTP estándar y el tercero utiliza una conexión "
-"encriptadas SSL a un puerto HTTPS 443 estándar."
+"El primer ejemplo accede el servlet utilizando el puerto 8080. El segundo "
+"utiliza el puerto 80 HTTP estándar y el tercero utiliza una conexión "
+"encriptada SSL a un puerto HTTPS 443 estándar."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:342 Naming.xml:372
@@ -1364,7 +1363,7 @@
 "<literal>jnp:</literal> and <literal>java:</literal> URL context factories "
 "of the JBoss JNDI provider."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">java.naming.factory.url.pkgs</emphasis>: Para todods "
+"<emphasis role=\"bold\">java.naming.factory.url.pkgs</emphasis>: Para todos "
 "los proveedores JNDI JBoss esto debe ser <literal>org.jboss.naming:org.jnp."
 "interfaces</literal>. Esta propiedad es esencial para ubicar las fábricas de "
 "contexto URL <literal>jnp:</literal> y <literal>java:</literal> del "
@@ -1398,7 +1397,7 @@
 "cortafuegos o proxies, el proxy no puede saber que URL se necesita. En este "
 "caso, el proxy será asociado con un valor de la propiedad del sistema que se "
 "debe configurar en la MV del cliente. Para obtener mayor información sobre "
-"la operación de JNDI sobre HTTP consulte el <xref linkend="
+"la operación de JNDI sobre HTTP consulte la <xref linkend="
 "\"JNDI_over_HTTP-Accessing_JNDI_over_HTTP\"/>."
 
 #. Tag: title
@@ -1419,7 +1418,7 @@
 "interfaces in the client application."
 msgstr ""
 "JAAS es el método preferido para autenticar un cliente remoto en JBoss. Sin "
-"embargo, por simplicidad y para facilitar la migración desde otros entonros "
+"embargo, por simplicidad y para facilitar la migración desde otros entornos "
 "de servidor de aplicaciones que no utilizan JAAS, JBoss le permite pasar las "
 "credenciales de seguridad a través del <literal>InitialContext</literal>. "
 "JAAS todavía se utiliza por debajo de la mesa pero no hay un uso explícito "
@@ -1508,7 +1507,7 @@
 "credentials."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">java.naming.security.protocol</emphasis>: "
-"(<literal>Context.SECURITY_PROTOCOL</literal>) Esto le da el nomre al módulo "
+"(<literal>Context.SECURITY_PROTOCOL</literal>) Esto le da el nombre al módulo "
 "de inicio de sesión JAAS a utilizar para la autenticación del principal y "
 "las credenciales."
 
@@ -1531,7 +1530,7 @@
 "properties</literal> file:"
 msgstr ""
 "Al utilizar el CosNaming de Sun es necesario utilizar una fábrica de "
-"conetxto de nombres diferente de la predeterminada. CosNaming busca el ORB "
+"contexto de nombres diferente de la predeterminada. CosNaming busca el ORB "
 "en JNDI en vez de utilizar el ORB configurado en <literal>deploy/iiop-"
 "service.xml?</literal>. Es necesario configurar la fábrica de contexto "
 "global como <literal>org.jboss.iiop.naming.ORBInitialContextFactory</"
@@ -1560,7 +1559,7 @@
 "using CosNaming in an application client."
 msgstr ""
 "También es necesario utilizar <literal>ORBInitialContextFactory</literal> al "
-"usar CosNaming in un cliente de la aplicación."
+"usar CosNaming en un cliente de la aplicación."
 
 #. Tag: title
 #: Naming.xml:408
@@ -1687,7 +1686,7 @@
 "literal> interface implementation."
 msgstr ""
 "Antes de ver la configuración vamos a hechar un vistazo a la operación de "
-"los servicios <literal>http-invoker</literal>. <xref linkend="
+"los servicios <literal>http-invoker</literal>. La <xref linkend="
 "\"Accessing_JNDI_over_HTTP-"
 "The_HTTP_invoker_proxyserver_structure_for_a_JNDI_Context\"/> muestra una "
 "vista lógica de la estructura de un proxy JNDI de JBoss y su relación con "
@@ -1721,7 +1720,7 @@
 "literal> contiene un invocador que organiza las invocaciones de método de la "
 "interfaz <literal>Naming</literal> al <literal>InvokerServlet</literal> por "
 "medio de posts HTTP posts. El <literal>InvokerServlet</literal> traduce "
-"estos posts como inocaciones JMX al <literal>NamingService</literal> y "
+"estos posts como invocaciones JMX al <literal>NamingService</literal> y "
 "devuelve la respuesta de la invocación de regreso al proxy en la respuesta "
 "del post HTTP."
 
@@ -1736,7 +1735,7 @@
 "corresponding components."
 msgstr ""
 "Hay varios valores de configuración que deben establecerse para unir todos "
-"los componentes y <xref linkend=\"Accessing_JNDI_over_HTTP-"
+"los componentes y la <xref linkend=\"Accessing_JNDI_over_HTTP-"
 "The_relationship_between_configuration_files_and_JNDIHTTP_component\"/> "
 "ilustra la relación entre los archivos de configuración y los componentes "
 "correspondientes."
@@ -1867,7 +1866,7 @@
 "<literal>org.jnp.interfaces.Naming</literal> a la cual el proxy expondrá los "
 "clientes. El cliente real de este proxy es la clase <literal>NamingContext</"
 "literal> de la implementación JNDI de JBoss, la cual el cliente JNDI obtiene "
-"de búsquedas<literal>InitialContext</literal> al usar el proveedor JNDI de "
+"de búsquedas <literal>InitialContext</literal> al usar el proveedor JNDI de "
 "JBoss."
 
 #. Tag: para
@@ -1959,7 +1958,7 @@
 "The configuration of the <literal>InvokerServlet</literal> relevant to JNDI/"
 "HTTP is the <literal>JMXInvokerServlet</literal> which defines:"
 msgstr ""
-"La cofniguración del <literal>InvokerServlet</literal> relevante para JNDI/"
+"La configuración del <literal>InvokerServlet</literal> relevante para JNDI/"
 "HTTP es el <literal>JMXInvokerServlet</literal> que define:"
 
 #. Tag: para
@@ -2105,7 +2104,7 @@
 "de protocolo URL HTTPS. Utilizaremos Java Secure Socket Extension (JSSE) "
 "para HTTPS. La documentación de JSSE describe bastante bien lo que se "
 "necesita para utilizar HTTPS y fue necesario realizar los siguientes pasos "
-"para configurar el cliente de ejemplo que se muestra en <xref linkend="
+"para configurar el cliente de ejemplo que se muestra en el <xref linkend="
 "\"Accessing_JNDI_over_HTTPS-A_JNDI_client_that_uses_HTTPS_as_the_transport\"/"
 ">:"
 
@@ -2139,7 +2138,7 @@
 "demonstrates how this is done."
 msgstr ""
 "El proveedor de seguridad JSSE debe estar instalado para que SSL funcione. "
-"Esto se peude hacer ya sea instalando las jars JSSE como un paquete de "
+"Esto se puede hacer ya sea instalando las jars JSSE como un paquete de "
 "extensión o programáticamente. Utilizamos el enfoque programático en el "
 "ejemplo ya que es menos intrusivo. La línea 18 del código <literal>ExClient</"
 "literal> demuestra como se hace esto."
@@ -2349,7 +2348,7 @@
 "y <literal>all</literal> como se mostró anteriormente. Para habilitar un "
 "acceso seguro a JNDI necesita editar el descriptor <literal>invoker.war/WEB-"
 "INF/web.xml</literal> y debe remover todos los mapeos de servlet no seguros. "
-"Por ejemplo, el descriptor <literal>web.xml</literal> que se muestra en "
+"Por ejemplo, el descriptor <literal>web.xml</literal> que se muestra en el "
 "<xref linkend=\"Securing_Access_to_JNDI_over_HTTP-An_example_web."
 "xml_descriptor_for_secured_access_to_the_JNDI_servlets\"/> solo permite "
 "acceso a los servlets <literal>invoker.war</literal> si el usuario ha sido "
@@ -2528,7 +2527,7 @@
 msgstr ""
 "El elemento <literal>security-domain</literal> define el nombre del dominio "
 "de seguridad que se utilizará para la configuración de módulo de inicio de "
-"sesión JAAS para autenticación y autorización. Consulte <xref linkend="
+"sesión JAAS para autenticación y autorización. Consulte la <xref linkend="
 "\"J2EE_Declarative_Security_Overview-Enabling_Declarative_Security_in_JBoss"
 "\"/> para obtener detalles adicionales sobre el significado y la "
 "configuración de nombre del dominio de seguridad."
@@ -2863,7 +2862,7 @@
 msgstr ""
 "Cualquier intento de buscar un objeto por fuera del contexto de sólo lectura "
 "fallará. Observe que JBoss se envía sin ningun dato en el contexto "
-"<literal>readonly</literal> así que el contexto readonly no se vinclará como "
+"<literal>readonly</literal> así que el contexto readonly no se vinculará como "
 "utilizable a menos de que usted lo cree."
 
 #. Tag: title
@@ -3311,8 +3310,8 @@
 "completamente calificada de la implementación <literal>InitialContext</"
 "literal> a utilizar. Debe ser una de estas: <literal>javax.naming."
 "InitialContext</literal>, <literal>javax.naming.directory.InitialDirContext</"
-"literal> or <literal>javax.naming.ldap.InitialLdapContext</literal>. En el "
-"caso de <literal>InitialLdapContext</literal> se utiliza una matrizr "
+"literal> o <literal>javax.naming.ldap.InitialLdapContext</literal>. En el "
+"caso de <literal>InitialLdapContext</literal> se utiliza una matriz "
 "<literal>Controls</literal> nulo. Por defecto es <literal>javax.naming."
 "InitialContex</literal>."
 
@@ -3570,7 +3569,7 @@
 "configuración predeterminada pone esto en <literal>http://localhost:8080/jmx-"
 "console/</literal>. En esta página podrá ver una sección que enumera los "
 "MBeans registrados ordenados por dominio. Se debe ver como lo que se muestra "
-"en <xref linkend=\"The_org.jboss.naming.JNDIView_MBean-"
+"en la <xref linkend=\"The_org.jboss.naming.JNDIView_MBean-"
 "The_JMX_Console_view_of_the_configured_JBoss_MBeans\"/>."
 
 #. Tag: title
@@ -3590,7 +3589,7 @@
 msgstr ""
 "El seleccionar el enlace JNDIView le llevará a la vista del MBean JNDIView, "
 "el cual tendrá una lista de las operaciones MBean de JNDIView. Esta vista "
-"debe ser similar a la que se muestra en <xref linkend=\"The_org.jboss.naming."
+"debe ser similar a la que se muestra en la <xref linkend=\"The_org.jboss.naming."
 "JNDIView_MBean-The_JMX_Console_view_of_the_JNDIView_MBean\"/>."
 
 #. Tag: title
@@ -3611,7 +3610,7 @@
 msgstr ""
 "La operación de listado saca el espacio de nombre JNDI del servidor de JBoss "
 "como una página HTML utilizando una vista de texto simple. Como ejemplo, el "
-"invocar la operación de listado produce la vista que se muestra en <xref "
+"invocar la operación de listado produce la vista que se muestra en la <xref "
 "linkend=\"The_org.jboss.naming.JNDIView_MBean-"
 "The_JMX_Console_view_of_the_JNDIView_list_operation_output\"/>."
 
@@ -3739,7 +3738,7 @@
 "constructor sin argumentos y después el entorno de nombres bajo el nombre "
 "<literal>java:comp/env</literal>. Las entradas del entorno de los "
 "componentes de la aplicación se almacenan directamente en el ENC o en sus "
-"subcontextos.  <xref linkend="
+"subcontextos. El <xref linkend="
 "\"J2EE_and_JNDI___The_Application_Component_Environment-"
 "ENC_access_sample_code\"/> ilustra las líneas prototípicas de código que un "
 "componente utiliza para acceder a su ENC."
@@ -3789,7 +3788,7 @@
 msgstr ""
 "Un entorno de componentes de una aplicación es un entorno local que es "
 "accesible solamente por el componente cuando hilo de control del contenedor "
-"del servidor de la aplicación stá interactuando con el componente de la "
+"del servidor de la aplicación está interactuando con el componente de la "
 "aplicación. Esto significa que un <literal>Bean1</literal> EJB no puede "
 "acceder los elementos ENC del <literal>Bean2</literal> EJB y viceversa. De "
 "manera similar, la aplicación web <literal>Web1</literal> no puede acceder a "
@@ -3801,13 +3800,13 @@
 "ENC es proporcionar un espacio de nombre aislado y de solo lectura en el que "
 "el componente de la aplicación puede confiar sin importar el tipo de entorno "
 "en el que se despliega el componente. El ENC se debe aislar de los otros "
-"componentes ya que cada componente define su propio contendio ENC. Los "
+"componentes ya que cada componente define su propio contenido ENC. Los "
 "componentes <literal>A</literal> y <literal>B</literal>, por ejemplo, pueden "
 "definir el mismo nombre para referirse a objetos diferentes. Por ejemplo, "
 "<literal>Bean1</literal> EJB puede definir una entrada de entorno "
 "<literal>java:comp/env/red</literal> para referirse al valor hexadecimal "
 "para el color RGB para el rojo mientras que la aplicación web <literal>Web1</"
-"literal> puede vincular el mismo nombre a la represenatción de local de "
+"literal> puede vincular el mismo nombre a la representación de local de "
 "idioma del entorno del despliegue de rojo."
 
 #. Tag: para
@@ -3828,14 +3827,14 @@
 "Hay tres niveles de nombrar ámbitos en JBoss utilizados comúnmente: nombres "
 "bajo <literal>java:comp</literal>, nombres bajo <literal>java:</literal> y "
 "cualquier otro nombre. Como se discutió anteriormente, el contexto "
-"<literal>java:comp</literal> y sus subconetxtos sólamente están disponibles "
+"<literal>java:comp</literal> y sus subcontextos sólamente están disponibles "
 "para los componentes de la aplicación asociados con ese contexto en "
 "particular. Los subcontextos y las vinculaciones de objeto directamente bajo "
 "<literal>java:</literal> solamente son visibles dentro de la máquina virtual "
 "del servidor de JBoss y no para clientes remotos. Cualquier otro contexto o "
 "vinculación de objeto se encuentra disponible para clientes remotos dado que "
 "el contexto o el objeto soporte la serialización. Podrá ver como se logra el "
-"aislamiento de estos ámbitos de nombres en el <xref linkend="
+"aislamiento de estos ámbitos de nombres en la <xref linkend="
 "\"Naming_on_JBoss-The_JBossNS_Architecture\"/>."
 
 #. Tag: para
@@ -3917,7 +3916,7 @@
 "Resource environment references as declared by the <literal>resource-env-"
 "ref</literal> elements"
 msgstr ""
-"El entorno de recursos referencia tal como los elemnetos <literal>resource-"
+"El entorno de recursos referencia tal como los elementos <literal>resource-"
 "env-ref</literal> declaran."
 
 #. Tag: para
@@ -4080,7 +4079,7 @@
 "the deployment descriptor."
 msgstr ""
 "Un ejemplo de un fragmento <literal>env-entry</literal> de un descriptor de "
-"despliegue <literal>ejb-jar.xml</literal> se da en <xref linkend="
+"despliegue <literal>ejb-jar.xml</literal> se da en el <xref linkend="
 "\"Environment_Entries-An_example_ejb_jar.xml_env_entry_fragment\"/>. No hay "
 "un elemento descriptor de despliegue especifico para JBoss ya que un "
 "<literal>env-entry</literal> es un nombre completo y una especificación de "
@@ -4327,13 +4326,13 @@
 "significa que la referencia EJB no es accesible desde otros componentes de "
 "la aplicación en tiempo de ejecución y que otros componentes de la "
 "aplicación pueden definir elementos <literal>ejb-ref</literal> con el mismo "
-"<literal>ejb-ref-name</literal> sin crear un conflicto de nombres. <xref "
+"<literal>ejb-ref-name</literal> sin crear un conflicto de nombres. El <xref "
 "linkend=\"EJB_References-An_example_ejb_jar.xml_ejb_ref_descriptor_fragment"
 "\"/> proporciona un fragmento <literal>ejb-jar.xml</literal> que ilustra el "
 "uso del elemento <literal>ejb-ref</literal>. Una muestra de código que "
 "ilustra el acceso a la referencia <literal>ShoppingCartHome</literal> "
-"declarado en <xref linkend=\"EJB_References-An_example_ejb_jar."
-"xml_ejb_ref_descriptor_fragment\"/> is given in <xref linkend="
+"declarado en el <xref linkend=\"EJB_References-An_example_ejb_jar."
+"xml_ejb_ref_descriptor_fragment\"/> se da en el <xref linkend="
 "\"EJB_References-ENC_ejb_ref_access_code_fragment\"/>."
 
 #. Tag: title
@@ -4483,7 +4482,7 @@
 "para un EJB, la interfaz home está vinculada bajo el valor <literal>ejb-jar."
 "xml</literal><literal>ejb-name</literal> value. Por ejemplo, la sesión EJB "
 "con el nombre <literal>ejb-name</literal> de <literal>ShoppingCartBean</"
-"literal> in <xref linkend=\"EJB_References-An_example_ejb_jar."
+"literal> en el <xref linkend=\"EJB_References-An_example_ejb_jar."
 "xml_ejb_ref_descriptor_fragment\"/> tendría su interfaz home vinculada bajo "
 "el nombre JNDI <literal>ShoppingCartBean</literal> en caso de que falte la "
 "especificación <literal>jboss.xml</literal><literal>jndi-name</literal>."
@@ -4692,7 +4691,7 @@
 "qualified class name of the EJB local interface."
 msgstr ""
 "Un elemento <emphasis role=\"bold\">local</emphasis> que proporciona el "
-"nombre de clase completamente calificado de la inetrfaz local de EJB."
+"nombre de clase completamente calificado de la interfaz local de EJB."
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:1087
@@ -4883,7 +4882,7 @@
 #: Naming.xml:1103
 #, no-c-format
 msgid "Resource Manager Connection Factory References"
-msgstr "Referencias de la fábrica de conexiones de administrador de recursos"
+msgstr "Referencias de la fábrica de conexiones del administrador de recursos"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:1104
@@ -4900,10 +4899,10 @@
 "xml</literal> descriptors."
 msgstr ""
 "Las referencias de la fábrica de conexiones del administrador de recursos "
-"permiten que el código del componente de la aplicación se refiera a fábricas "
+"permiten que el código del componente de la aplicación se refiera a las fábricas "
 "de recursos utilizando nombres lógicos llamados referencias de fábricas de "
 "conexiones del administrador de recursos. Las referencias de la fábrica de "
-"conexionesdel administrador de recursos están definidas por los elementos "
+"conexiones del administrador de recursos están definidas por los elementos "
 "<literal>resource-ref</literal> en los descriptores de despliegue "
 "estándares. El <literal>Deployer</literal> vincula las referencias de la "
 "fábrica de conexiones del administrador de recursos a las fábricas de "
@@ -5044,7 +5043,7 @@
 "literal> resource declared by the <literal>resource-ref</literal>."
 msgstr ""
 "muestra un ejemplo de un fragmento del descriptor <literal>web.xml</literal> "
-"que ilustra el uso del elemento <literal>resource-ref</literal>. <xref "
+"que ilustra el uso del elemento <literal>resource-ref</literal>. El <xref "
 "linkend=\"Resource_Manager_Connection_Factory_References-"
 "ENC_resource_ref_access_sample_code_fragment\"/> proporciona un fragmento de "
 "código que un componente de la aplicación utilizaría para acceder al recurso "
@@ -5231,9 +5230,9 @@
 "in <xref linkend=\"Resource_Manager_Connection_Factory_References-A_web."
 "xml_resource_ref_descriptor_fragment\"/>."
 msgstr ""
-"proporciona un fragmento del descriptor <literal>jboss-web.xml</literal>  de "
-"muestra que muestra mapeos de ejemplo de los elementos <literal>resource-"
-"ref</literal> dados en <xref linkend="
+"proporciona un fragmento del descriptor <literal>jboss-web.xml</literal> de "
+"ejemplo que muestra mapeos de ejemplo de los elementos <literal>resource-"
+"ref</literal> dados en el <xref linkend="
 "\"Resource_Manager_Connection_Factory_References-A_web."
 "xml_resource_ref_descriptor_fragment\"/>."
 
@@ -5307,7 +5306,7 @@
 "<literal>jboss-web.xml</literal> descriptors."
 msgstr ""
 "Las referencias del entorno de recursos son elementos que se refieren a "
-"objetos adminsitardos que están asociados con un recurso (por ejemplo, los "
+"objetos administrados que están asociados con un recurso (por ejemplo, los "
 "destinos JMS) usando nombres lógicos. Las referencias del entorno de "
 "recursos están definidas por los elementos <literal>resource-env-ref</"
 "literal> en los descriptores de despliegues estándares. El "
@@ -5373,7 +5372,7 @@
 "by the <literal>resource-env-ref</literal>."
 msgstr ""
 "proporciona una declaración de elemento <literal>resource-ref-env</literal> "
-"por un bean de sesión. <xref linkend=\"Resource_Environment_References-"
+"por un bean de sesión. El <xref linkend=\"Resource_Environment_References-"
 "ENC_resource_env_ref_access_code_fragment\"/> proporciona un fragmento de "
 "código que ilustra como buscar la cola <literal>StockInfo</literal> "
 "declarada por el <literal>resource-env-ref</literal>."
@@ -5456,14 +5455,14 @@
 "<literal>resource-env-ref</literal> element consists of the following child "
 "elements:"
 msgstr ""
-"El propósto del descriptor de despliegue EJB <literal>jboss.xml</literal> y "
+"El propósito del descriptor de despliegue EJB <literal>jboss.xml</literal> y "
 "el descriptor de despliegue de la aplicación web <literal>jboss-web.xml</"
 "literal> es proporcionar el enlace desde el nombre lógico definido por el "
 "elemento <literal>resource-env-ref-name</literal> al nombre JNDI del objeto "
 "administrado desplegado en JBoss. Esto se logra proporcionando un elemento "
 "<literal>resource-env-ref</literal> en el descriptor <literal>jboss.xml</"
 "literal> o <literal>jboss-web.xml</literal>. El elemento <literal>resource-"
-"env-ref</literal> de JBoss consiste de los sigueintes elementos hijos:"
+"env-ref</literal> de JBoss consiste de los siguientes elementos hijos:"
 
 #. Tag: para
 #: Naming.xml:1249
@@ -5474,7 +5473,7 @@
 "<literal>resource-env-ref</literal> element from the <literal>ejb-jar.xml</"
 "literal> or <literal>web.xml</literal> standard descriptors"
 msgstr ""
-"Un elemento <literal>resource-env-ref-name</literal> que debe coincidor con "
+"Un elemento <literal>resource-env-ref-name</literal> que debe coincidir con "
 "el <literal>resource-env-ref-name</literal> del elemento correspondeinte "
 "<literal>resource-env-ref</literal> de los descriptores estándar "
 "<literal>ejb-jar.xml</literal> o <literal>web.xml</literal>"
@@ -5497,7 +5496,7 @@
 "shows a sample mapping for the <literal>StockInfo</literal><literal>resource-"
 "env-ref</literal>."
 msgstr ""
-"proporciona un gragmento del descriptor <literal>jboss.xml</literal> de "
+"proporciona un fragmento del descriptor <literal>jboss.xml</literal> de "
 "muestra que muestra un mapeo de ejemplo para el <literal>StockInfo</"
 "literal><literal>resource-env-ref</literal>."
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list