[jboss-cvs] JBossAS SVN: r76597 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tutorial/pt-BR.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sun Aug 3 22:22:12 EDT 2008
Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-08-03 22:22:12 -0400 (Sun, 03 Aug 2008)
New Revision: 76597
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tutorial/pt-BR/Cache_Tutorial.po
Log:
translation ongoing
Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tutorial/pt-BR/Cache_Tutorial.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tutorial/pt-BR/Cache_Tutorial.po 2008-08-03 14:21:36 UTC (rev 76596)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_Tutorial/pt-BR/Cache_Tutorial.po 2008-08-04 02:22:12 UTC (rev 76597)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Cache_Tutorial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-01 16:19+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 12:21+1000\n"
"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -154,7 +154,7 @@
msgid ""
"The script files that are needed (located under install directory) in this "
"tutorial are:"
-msgstr ""
+msgstr "Os arquivos de script que são necessários (localizados sob o diretório de instalação) neste tutorial são:"
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:77
@@ -166,6 +166,8 @@
"refer to the Unix version with the understanding that there is a "
"corresponding DOS counterpart. The same goes for runDemoShell explained next."
msgstr ""
+"<literal>build.sh</literal> (ou <literal>build.bat</literal> para DOS/"
+"Windows). Apenas construa um script que envolve o ant em volta. Os usuários podem simplesmente digitar <literal>sh build.sh</literal> para um melhor auxílio. Perceba que a partir de agora, iremos apenas nos referir à versão Unix com o entendimento de que existe um DOS counterpart correspondente. A mesma coisa acontece para o runDemoShell, do qual será explicado a seguir."
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:82
@@ -174,7 +176,7 @@
"<literal>runDemoShell.sh</literal>. Simple run script that wraps around "
"BeanShell. This is used to operate the replicated cache through interactive "
"command line."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>runDemoShell.sh</literal>. Apenas rode o script que envolve o BeanShell em volta. Isto é usado para o cache replicado através da linha de comando interativa."
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:87
@@ -182,7 +184,7 @@
msgid ""
"<literal>plain.bsh</literal>. Java code that instantiate and configure the "
"cache. It also creates an example cache entry."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>plain.bsh</literal>. O código Java que instancia e configura o cache. Isto também cria uma amostra de entrada de cache."
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:92
@@ -192,6 +194,8 @@
"aop cache. In addition, it also sets up the example POJO (plaing old Java "
"object) classes (e.g., Person and Address)."
msgstr ""
+"<literal>aop.bsh</literal>. Os códigos Java que instanciam e configuram o aop cache. Adicionado a isto, é também montada a amostra de classes POJO (plain old Java "
+"object- objeto Java antigo plano), por exemplo: Pessoa e Endereço). "
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:97
@@ -199,13 +203,13 @@
msgid ""
"<literal>aopWithTx.bsh</literal>. Same with aop.bsh except it also "
"instantiates a transaction context."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>aopWithTx.bsh</literal>. A mesma coisa com o aop.bsh, com exceção de que isto instancia o contexto da transação."
#. Tag: title
#: Cache_Tutorial.xml:104
#, no-c-format
msgid "Example POJO"
-msgstr ""
+msgstr "A amostra POJO"
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:105
@@ -218,6 +222,10 @@
"</literal> , etc. We will demonstrate that once you put the POJO instance in "
"the cache, plain get/set POJO methods will be intercepted by the cache."
msgstr ""
+"As classes de amostra POJO usadas pelo PojoCache demo são: <literal>Person</"
+"literal> e <literal>Address</literal>. Elas estão localizadas sob o diretório <literal>tests/org/jboss/cache/aop</literal>. A classe <literal>Person</"
+"literal> possui atributos de <literal>String age, Address addr, List languages "
+"</literal>, etc. Iremos demonstrar que, uma vez que você adicione uma instância POJO no cache, os métodos POJO obter/configurar planos serão interceptados pelo cache."
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:108
@@ -226,6 +234,8 @@
"Here is the snippet of the class definition for <literal>Person</literal> "
"and <literal>Address</literal> ."
msgstr ""
+"Segue abaixo o trecho da definição da classe para <literal>Person</literal> "
+"e <literal>Address</literal>."
#. Tag: programlisting
#: Cache_Tutorial.xml:111
@@ -298,13 +308,13 @@
"scripts under jboss-cache installation directory after you unzip the release "
"package (jboss-cache-dist.zip). Due to the limitation of the GUI, please "
"note that:"
-msgstr ""
+msgstr "Para rodar o demo, você precisará de pelo menos duas janelas: uma para uso dos conteúdos do cache (mais as operações não-aop) e a outra para operar o cache diretamente. É claro que você abrir também mais de uma janela GUI para ver a replicação do cache no trabalho para múltiplos associados. Você precisa também rodar os scripts sob o diretório de instalação jboss-cache, após descomprimir o pacote de versão (jboss-cache-dist.zip). Devido à limitação do GUI, por favor note que:"
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:121
#, no-c-format
msgid "For each demo example, it'd be best if you re-start the whole setup."
-msgstr ""
+msgstr "Para cada amostra demo, será melhor se você re-iniciar a configuração por completa."
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:126
@@ -315,12 +325,14 @@
"literal> ), this won't work on PojoCache demo. That is, you can only "
"modify the cache content on the BSH window."
msgstr ""
+"Enquanto você pode modificar o conteúdo do cache na janela GUI e isto apresentará o conteúdo de cache BSH (por exemplo: através <literal>cache.printDetails()</"
+"literal>), isto não funcionará no PojoCache demo. Isto quer dizer, você pode apenas modificar o conteúdo do cache na janela BSH."
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:131
#, no-c-format
msgid "The two demo programs to run are:"
-msgstr ""
+msgstr "Os dois programas demo de execução são:"
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:136
@@ -334,6 +346,8 @@
"for now, operation on aop cache from the GUI will not always work (unless it "
"is a String type)."
msgstr ""
+"Na primeira janela para GUI, digite <literal>sh build.sh </literal> para checagem de disponibilidade de comandos. Para rodar GUI, digite <literal>sh build.sh run.demo</"
+"literal>. Isto inicializará um PojoCache GUI. Adiante, você poderá clicar num nó para visualização dos conteúdos. Perceba que você pode também adicionar/modificar os conteúdos do nó para entradas de cache não-AOP. Uma vez que a entrada GUI apenas aceita Seqüência no momento, a operação num cache aop, a partir do GUI, não funcionará sempre (a não ser que isto seja um tipo de Seqüência). "
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:141
@@ -345,12 +359,14 @@
"Java code scripts to showcase the cache capabilities (e.g., plain.bsh, aop."
"bsh, and aopWithTx.bsh). See the following for details."
msgstr ""
+"Na segunda janela para interação dos comandos Java, digite sh runShellDemo.sh para para inicializar a janela de comando interativa BeanShell (você pode usar tanto ^D ou ^Z na janela, para sair da mesma mais tarde). Você pode então ler nos scripts de código Java para exibição das capacidades do cache(por exemplo: plain.bsh, aop."
+"bsh e aopWithTx.bsh). Veja abaixo maiores detalhes a respeito:"
#. Tag: title
#: Cache_Tutorial.xml:148
#, no-c-format
msgid "Plain cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache plano"
#. Tag: para
#: Cache_Tutorial.xml:149
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list