[jboss-cvs] JBossAS SVN: r77145 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Aug 18 02:35:52 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-08-18 02:35:52 -0400 (Mon, 18 Aug 2008)
New Revision: 77145

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
Log:
translation ongoing

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-08-18 06:22:44 UTC (rev 77144)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-08-18 06:35:52 UTC (rev 77145)
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache_Frequently_Asked_Questions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:44+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-18 16:32+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
 "group. It is transactional because a user can configure a JTA compliant "
 "transaction manager and make the cache operation transactional. Note that "
 "the cache can also be run without any replication; this is the local mode."
-msgstr "O JBoss Cache é um cache replicado e transacional. Isto é replicado uma vez que as instâncias do JBoss Cache múltiplas podem ser distribuídas (tanto com o mesmo JVM ou através de diversos JVMs, se que eles residem na mesma máquina ou em diferentes máquinas na rede) e os dados são replicados através de todo grupo. Isto é transacional uma vez que um usuário pode configurar um gerenciador de transação compilante JTA e fazer a operação de cache transacional. Perceba que o cache pode também ser rodado sem qualquer replicação, sendo que este é o modo local."
+msgstr "O JBoss Cache é um cache replicado e transacional. Ele é replicado, uma vez que as instâncias do JBoss Cache múltiplas poderão ser distribuídas (tanto com o mesmo JVM ou através de diversos JVMs, se é que eles residem na mesma máquina ou em diferentes máquinas na rede), além dos dados serem replicados através de todo grupo. Isto é transacional uma vez que um usuário pode configurar um gerenciador de transação compilante JTA e fazer a operação de cache transacional. Perceba que o cache pode também ser rodado sem qualquer replicação, sendo que este é o modo local."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:30
@@ -51,8 +51,8 @@
 "<literal>TreeCache</literal> but behaves as a true object cache providing "
 "transparent and finer-grained object mapping into internal cache."
 msgstr ""
-"Atualmente, O JBoss Cache consiste em dois componentes. um cache genérico (internamente implementado como <literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal>) e um cache POJO (implementado internamente como <literal>org.jboss.cache.aop."
-"PojoCache</literal> ). O <literal>TreeCache</literal> é um cache de tree estruturado que fornece replicação e contexto transacional, enquanto o <literal>PojoCache</literal> extende a funcionalidade do <literal>TreeCache</literal>, mas se comporta como um cache de objeto verdadeiro, fornrcendo um mapeamento de objeto finer-grained e transparente, no cache interno."
+"Atualmente, o JBoss Cache consiste em dois componentes: um cache genérico (internamente implementado como <literal>org.jboss.cache.TreeCache</literal>) e um cache POJO (implementado internamente como <literal>org.jboss.cache.aop."
+"PojoCache</literal> ). O <literal>TreeCache</literal> é um cache de tree estruturado que fornece replicação e contexto transacional, enquanto o <literal>PojoCache</literal> extende a funcionalidade do <literal>TreeCache</literal>, mas se comporta como um cache de objeto verdadeiro, fornecendo um mapeamento de objeto finer-grained e transparente, no cache interno."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:51
@@ -67,7 +67,7 @@
 "JBossCache has been developed by Bela Ban, Ben Wang, Harald Gliebe, Manik "
 "Surtani and Brian Stansberry. Manik is the lead on JBoss Cache and Ben is "
 "the lead on PojoCache."
-msgstr "O JBoss Cache foi desenvolvido por Bela Ban, Ben Wang, Harald Gliebe, Manik Surtani e Brian Stansberry. Manik é o líder do JBoss Cache e o Ben é o líder do PojoCache."
+msgstr "O JBoss Cache foi desenvolvido por Bela Ban, Ben Wang, Harald Gliebe, Manik Surtani e Brian Stansberry. O Manik é o líder do JBoss Cache e o Ben é o líder do PojoCache."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:64
@@ -82,7 +82,7 @@
 "JBoss Cache is licensed under <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl."
 "html\">LGPL</ulink> ."
 msgstr ""
-"O JBoss Cache ẽ licenciado sob a licença <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl."
+"O JBoss Cache está licenciado sob a licença <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl."
 "html\">LGPL</ulink> ."
 
 #. Tag: para
@@ -127,7 +127,7 @@
 msgstr ""
 "Para a construção, efetue o <literal>sh build.sh jar </literal>. Isto produzirá o <literal>jboss-cache.jar</literal> no diretório <literal>dist/lib</literal>. Ou, caso você queira construir o pacote autônomo, realize o <literal>sh "
 "build.sh dist</literal>. Isto produzirá <literal>dist/jboss-cache-dist."
-"zip</literal>. Perceba que você precisará usar o JSK 5.0 para construir a distribuição. Você pode continuar usando as binárias que você contruiu com o J2SE 1.4x"
+"zip</literal>. Perceba que você precisará usar o JSK 5.0 para construir a distribuição. Você pode continuar usando as binárias que você construiu com o J2SE 1.4x."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:120
@@ -151,6 +151,8 @@
 "From JBoss Cache 1.3.0 onwards, there is a new directory <code>lib-50</"
 "code> , what is it?"
 msgstr ""
+"A partir do JBoss Cache 1.3.0 adiante, existe um novo diretório <code>lib-50</"
+"code>, mas o que é isto?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:141
@@ -163,12 +165,15 @@
 "<code>jboss-cache.jar</code> in the lib directory with the <code>-jdk50</"
 "code> versions if you intend to use PojoCache, Java 5 and annotations."
 msgstr ""
+"A partir do JBoss Cache adiante, nós suportamos o uso das anotações Java 5, usado pelo PojoCache. Como resultado, existem <code>jboss-aop-jdk50.jar</code> "
+"e <code>jboss-cache-jdk50.jar</code>, dos quais são necessários a trabalhar com as anotações do Java 5. Você precisará trabalhar com as anotações do Java 5. Você precisará substituir o <code>jboss-aop.jar</code> e "
+"<code>jboss-cache.jar</code> no diretório lib pelas versões <code>-jdk50</code>, caso você queira usar o PojoCache, Java 5 e anotações."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "How do I know the version of JBoss Cache that I am using?"
-msgstr "Como é que eu posso saber a versão do JBoss Cache que eu estou usando?"
+msgstr "Como é que eu posso saber em qual versão do JBoss Cache eu estou trabalhando?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:165
@@ -205,7 +210,7 @@
 "Standalone, that can run in any Java EE server such as BEA WebLogic or IBM "
 "Websphere. Of course, it can also run in a standalone Java process (i.e., "
 "outside Java EE context)."
-msgstr "Autônomo, pelo qual pode rodar em qualquer servidor Java EE tal como um BEA WebLogic ou IBM Websphere. É claro que isto pode também ser rodado num processo Java autônomo (por exemplo: fora do contexto Java EE). "
+msgstr "Autônomo, pelo qual pode rodar em qualquer servidor Java EE, tais como um BEA WebLogic ou IBM Websphere. É claro que isto pode também ser rodado num processo Java autônomo (por exemplo: fora do contexto Java EE). "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:199
@@ -221,7 +226,7 @@
 "index.html?module=bb&amp;op=viewforum&amp;f=157\">JBoss Cache User Forum </"
 "ulink> ."
 msgstr ""
-"Por favor relate qualquer bug ou problema em <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
+"Por favor, relate qualquer bug ou problema em <ulink url=\"http://www.jboss.org/"
 "index.html?module=bb&amp;op=viewforum&amp;f=157\">JBoss Cache User Forum </"
 "ulink> ."
 
@@ -247,13 +252,13 @@
 "present). Under the standalone package <literal>etc/META-INF</literal> "
 "directory , there are example configuration files for different cache modes "
 "that can be used to deploy JBoss Cache as well."
-msgstr "Para implementar o JBoss Cache como um MBean dentro do JBoss, você pode copiar o arquivo xml de configuração sobre o diretório <literal>deploy</literal> (a partir de <literal>all</literal> configurações onde as jarras necessárias estejam presentes). Existem alguns exemplos dos arquivos de configuração,sob o diretório <literal>etc/META-INF</literal> de pacote autônomo , para diferentes modos de cache que podem ser usados para implementar o cache também."
+msgstr "Para implementar o JBoss Cache como um MBean dentro do JBoss, você poderá copiar o arquivo xml de configuração sobre o diretório <literal>deploy</literal> (a partir de <literal>todas</literal> as configurações, das quais as jarras necessárias estejam presentes). Existem alguns exemplos dos arquivos de configuração, sob o diretório <literal>etc/META-INF</literal> de pacote autônomo , para diferentes modos de cache que podem ser usados para implementar o cache também."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "How do I know if my JBoss Cache MBean has been deployed?"
-msgstr "Como eu sei se meu Boss Cache MBean foi implementado?"
+msgstr "Como eu saberei se meu Boss Cache MBean foi de fato implementado?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:244
@@ -262,7 +267,7 @@
 "To verify that your JBoss Cache MBean is deployed correctly, you can first "
 "check the log output under the command console. Next you can verify it from "
 "JBoss JMX console. Look for <literal>jboss.cache</literal> domain."
-msgstr "Para verificação que seu JBoss Cache MBean foi implementado corrtamente, você poderá checar primeiramente o log de saída sob o console de comando. O próximo passo, você poderá verificar isto a partir do console JMX do JBoss. Procure pelo domínio do <literal>jboss.cache</literal>."
+msgstr "Para verificação que seu JBoss Cache MBean foi implementado corretamente, você poderá checar primeiramente o log de saída sob o console de comando. O próximo passo, você poderá verificar isto a partir do console JMX do JBoss. Procure pelo domínio do <literal>jboss.cache</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:255
@@ -377,13 +382,13 @@
 "Yes. The JBoss Cache source code is also up to date on the jboss-3.2 CVS "
 "branch. However, only TreeCache is supported there since JBossAop (which "
 "PojoCache relies on) is only available in JBoss AS 4.x onwards."
-msgstr "Sim. O código de fonte do JBoss Cache é também atualizado na ramificação jboss-3.2 CVS. No entanto, apenas o TreeCache é suportado, uma vez o JBossAop (do qual o PojoCache se baseia) é apenas disponível no JBoss AS 4.x adiante."
+msgstr "Sim. O código de fonte do JBoss Cache é também atualizado na ramificação jboss-3.2 CVS. No entanto, apenas o TreeCache é suportado, uma vez que o JBossAop (do qual o PojoCache se baseia) é apenas disponível do JBoss AS 4.x adiante."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:282
 #, no-c-format
 msgid "Can I run multiple JBoss Cache instances on the same VM?"
-msgstr "Posso rodar instâncias do JBoss Cache múltiplas no mesmo VM?"
+msgstr "Posso rodar instâncias múltiplas do JBoss Cache no mesmo VM?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:286
@@ -393,7 +398,7 @@
 "of JBoss Cache. For example, you want to run multiple local cache instances "
 "with each instance having its own configuration (e.g., different cache "
 "policy). In this case, you will need multiple xml configuration files."
-msgstr "Sim. Existem alguns cenários onde você talvez queira rodar instâncias múltiplas do JBoss Cache. Por exemplo, você pode rodar as instâncias de cache local múltiplas, pelas quais cada instância possui sua própria configuração (por exemplo: diferente política de cache). Neste caso, você precisará de arquivos de configuração xml múltiplos."
+msgstr "Sim. Existem alguns cenários onde você talvez queira rodar instâncias múltiplas do JBoss Cache. Por exemplo, você poderá rodar as instâncias múltiplas de um cache local, pelas quais cada instância possui sua própria configuração (por exemplo: diferente política de cache). Neste caso, você precisará de arquivos de configuração xml múltiplos."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:297
@@ -411,9 +416,9 @@
 "page=JBossCacheHibernate\"> http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
 "page=JBossCacheHibernate </ulink>"
 msgstr ""
-"Sim. Desde a versão 3.0 do Hibernate, você pode configurar isto usando o JBoss Cache (nomeadamente, TreeCache), como um cache de segundo nível. Para maiores detalhges, consulte a documentação Hibernate e também veja o <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
+"Sim. Desde a versão 3.0 do Hibernate, você pode configurá-lo usando o JBoss Cache (nomeadamente, TreeCache), como um cache de segundo nível. Para maiores detalhes, consulte a documentação Hibernate e também veja o <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
 "page=JBossCacheHibernate\"> http://wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?"
-"page=JBossCacheHibernate </ulink>"
+"page=JBossCacheHibernate </ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:311
@@ -452,7 +457,7 @@
 "You can configure the JBoss Cache through a configuration xml file. Or you "
 "can set it programmatically through its get/set methods. Check with the "
 "documentation for both examples."
-msgstr "Você pode configurar o JBoss Cache através de um arquivo de configuração xml. Ou, voc>ê poderá configurar isto automaticamente atravzés de seus métodos de obter/configurar. Confira na documentação ambos os exemplos."
+msgstr "Você poderá configurar o JBoss Cache através de um arquivo de configuração xml. Ou, você poderá configurar isto automaticamente através de seus métodos de obter/configurar. Você poderá checar ambos os exemplos na documentação."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:347
@@ -461,8 +466,8 @@
 "In the configuration xml file, there are tags such as <literal>class</"
 "literal> , <literal>MBean</literal> , etc. What are these?"
 msgstr ""
-"No arquivo de configuraçãp xml, existem caracteres tais como <literal>class</"
-"literal> , <literal>MBean</literal> , etc.  O quê são eles?"
+"No arquivo de configuração xml, existem caracteres tais como <literal>class</"
+"literal> , <literal>MBean</literal> , etc. Mas, o que é isto?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:357
@@ -500,9 +505,9 @@
 msgstr ""
 "O JBoss Cache possui cinco diferentes modos de cache, por exemplo: <literal>LOCAL</literal>, "
 "<literal>REPL_SYNC</literal>, <literal>REPL_ASYNC</literal>, "
-"<literal>INVALIDATION_SYNC</literal> e <literal>INVALIDATION_ASYNC</literal>. Caso você queira rodar o JBoss Cache como uma instância única, então você terá que configurar o modo do cache para <literal>LOCAL</literal> de forma que isto não tente replicar coisa alguma. Caso você deseje ter replicações síncronas no meio de diferentes instâncias do JBoss Cache, você configurará isto para <literal>REPL_SYNC</"
-"literal>. Para a replicação síncrona, use <literal>AYSNC_REPL</literal>.  Caso você não queira replicar os dados, mas simples informar os demais caches num cluster, do qual os dados sob endereços específicos são antigos e deverão ser removido da memória, utilize <literal>INVALIDATION_SYNC</literal> ou "
-"<literal>INVALIDTAION_ASYNC</literal>. Os comportamentos síncronos ou asíncronos são aplicados para a invalidação assim como a replicação."
+"<literal>INVALIDATION_SYNC</literal> e <literal>INVALIDATION_ASYNC</literal>. Caso você queira rodar o JBoss Cache como uma instância única, então você terá que configurar o modo do cache para <literal>LOCAL</literal>, de forma que isto não tente replicar coisa alguma. Caso você deseje ter replicações síncronas no meio de diferentes instâncias do JBoss Cache, você configurará isto para <literal>REPL_SYNC</"
+"literal>. Para a replicação síncrona, use <literal>AYSNC_REPL</literal>. Caso você não queira replicar os dados, mas simples informar os demais caches num cluster, do qual os dados sob endereços específicos são antigos e deverão ser removido da memória, utilize <literal>INVALIDATION_SYNC</literal> ou "
+"<literal>INVALIDTAION_ASYNC</literal>. Os comportamentos síncronos ou assíncronos são aplicados para a invalidação assim como a replicação."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:404
@@ -513,8 +518,8 @@
 "JBoss Cache serving as a mirror or backup and you don't want to wait for "
 "confirmation that this mirror has received your messages."
 msgstr ""
-"Perceba que o <literal>ASYNC_REPL</literal> and <literal>INVALIDATION_ASYNC</"
-"literal> não são bloqueados. Isto pode ser usado quando você deseje ter o serviço de outro cache como um espelho ou back up, além de você não querer esperar pela confirmação que este espelho recebeu suas mensagens."
+"Perceba que o <literal>ASYNC_REPL</literal> e <literal>INVALIDATION_ASYNC</"
+"literal> não são bloqueados. Isto pode ser usado quando você desejar ter o serviço de outro cache como um espelho ou back up, além de você não querer esperar pela confirmação que este espelho recebeu suas mensagens."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:418
@@ -533,8 +538,8 @@
 "upon starting a new instance in the <literal>ClusterConfig</literal> "
 "attribute."
 msgstr ""
-"O JBoss Cache nivela o <ulink url=\"http://www.jgroups.org\">JGroups</ulink> como uma camada de replicação. U usuário pode configurar o cluster de instâncias do JBoss Cache apenas dividindo o mesmo nome de cluster (<literal>cluster name</"
-"literal>). Há também a opção de onde preencher os dados do cache até o período de instalação da nova instância no atributo <literal>ClusterConfig</literal>. "
+"O JBoss Cache nivela o <ulink url=\"http://www.jgroups.org\">JGroups</ulink> como uma camada de replicação. O usuário pode configurar o cluster de instâncias do JBoss Cache apenas dividindo o mesmo nome de cluster (<literal>cluster name</"
+"literal>). Há também a opção de se preencher os dados do cache  ou não, até o período de instalação da nova instância no atributo <literal>ClusterConfig</literal>. "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:435
@@ -544,7 +549,7 @@
 "replication change is propagated to all participating members. There is no "
 "mechanism for sub-partitioning where some replication can be done within "
 "only a subset of members. This is on our to do list."
-msgstr "Perceba que em algum momento todas as instâncias juntam-se ao mesmo grupo de replicação, cada mudança de replicação é propagada para todos os membros participantes. Não há nenhum mecanismo para sub- particionamento onde algumas replicações pode ser feito com apenas um sub-conjunto de membros. Isto pertence a nossa lista de coisas a serem feitas."
+msgstr "Perceba que em algum momento todas as instâncias juntam-se ao mesmo grupo de replicação, e que cada mudança de replicação é propagada para todos os membros participantes. Não há nenhum mecanismo para sub-particionamento onde algumas replicações podem ser feitas com apenas um sub-conjunto de membros. Isto pertence a nossa lista de tarefas a serem feitas."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:446
@@ -560,7 +565,7 @@
 "transactions or operations may not complete. If <literal>REPL_SYNC</literal> "
 "is used, operations will fail while if <literal>REPL_ASYNC</literal> is used "
 "they will succeed. Even if they succeed though, caches will be out of sync."
-msgstr "Sim, ambos continuarão a rodar, mas dependendo do ser modo de replicação, todas as transações ou operações não serão completadas. Caso o <literal>REPL_SYNC</literal> seja utilizado, as operações falharão enqaunto que o <literal>REPL_ASYNC</literal> é usado, elas irão sobreviver. Mesmo que elas sejam bem sucedam, os caches estarão fora do sync."
+msgstr "Sim, ambos continuarão a rodar, mas dependendo do ser modo de replicação, todas as transações ou operações não serão completadas. Caso o <literal>REPL_SYNC</literal> seja utilizado, as operações falharão enquanto que o <literal>REPL_ASYNC</literal> é usado, elas irão sobreviver. Mesmo que elas sejam bem sucedam, os caches estarão fora do sync."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:463
@@ -577,7 +582,7 @@
 "At this stage (JBoss Cache 1.x) the answer is no. We do have an abstraction "
 "layer between the communication suite and JBoss Cache in the pipelines, and "
 "this may appear as a feature at some stage in the future."
-msgstr "Nestas alturas (JBoss Cache 1.x) a resposta é não. Nós possuímos uma camada de abstração entre a suíte de comunicação e o JBoss Cache e as pipelines"
+msgstr "Nestas alturas (JBoss Cache 1.x) a resposta é não. Nós possuimos uma camada de abstração entre a suíte de comunicação e o JBoss Cache e as tubulações, e isto poderá aparecer como um recurso em qualquer estado a frente."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:477
@@ -585,7 +590,7 @@
 msgid ""
 "Does the cache need to replicate to every other instance in the cluster? "
 "Isn't this slow if the cluster is large?"
-msgstr ""
+msgstr "O cache precisa realizar a replicação para todas as demais instâncias no cluster? Isto não será muito lento, caso o cluster seja grande?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:483
@@ -596,7 +601,7 @@
 "one or more 'buddies' in the cluster and only replicate to its buddies. This "
 "allows a cluster to scale very easily with no extra impact on memory or "
 "network traffic with each node added."
-msgstr ""
+msgstr "Assim como o JBoss Cache 1.4.0, a replicação não precisa ocorrer para cada nó no cluster. Este recurso - chamado Replicação Buddy - permite que cada nó escolha um ou mais 'buddies' no cluster, e apenas realiza a replicação para os próprios buddies. Isto permite que um cluster realize uma escala com facilidade, sem nenhum impacto na memória ou no tráfico de rede de cada nó adicionado."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:489
@@ -604,7 +609,7 @@
 msgid ""
 "See the User Guide for more information on Buddy Replication, and how it can "
 "be used to achieve very high scalability."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte o Guia do Usuário para maiores informações sobre a Replicação Buddy e como isto pode ser usada para atingir um alto nível de escabilidade."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:499
@@ -614,7 +619,7 @@
 "<literal>CacheMode</literal> and <literal>IsolationLevel</literal> ), do I "
 "simply need to create multiple TreeCache instances with the appropriate "
 "configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Caso eu tenha a necessidade para diferentes propriedades de TreeCache (po exemplo: <literal>CacheMode</literal> e <literal>IsolationLevel</literal>), eu precisarei criar instâncias TreeCache múltiplas com a configuração apropriada?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:509
@@ -622,7 +627,7 @@
 msgid ""
 "Yes. All the above mentioned properties are per cache instance. Therefore "
 "you will need a separate JBoss Cache instance."
-msgstr ""
+msgstr "Sim. Todas as propriedades mencionadas acima são por instância de cache. Portanto, você precisará uma instância do JBoss Cache separada."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:518
@@ -630,7 +635,7 @@
 msgid ""
 "Does the Tree Cache config <literal>ClusterName</literal> have any relation "
 "to the JBoss AS cluster <literal>PartitionName</literal> ?"
-msgstr ""
+msgstr "O Tree Cache config <literal>ClusterName</literal> possui qualquer relação com o JBoss AS cluster <literal>PartitionName</literal>?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:528
@@ -638,7 +643,7 @@
 msgid ""
 "Yes. They are both JGroups group names. Besides the notion of a channel in "
 "JGroups, it also can partition the channel into different group names."
-msgstr ""
+msgstr "Sim. Existem ambos os nomes do grupo JGroups. Fora a noção de um canal no JGroups, isto pode também dividir o canal em nomes de grupos diferentes."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:537
@@ -648,6 +653,8 @@
 "(multiple instances)], what is the correct/valid way to configure those "
 "components to make sure my multicast addresses don't conflict?"
 msgstr ""
+"Quando utilizando os componentes baseados do JGroups múltiplos[cluster-service.xml, treecache "
+"(multiple instances)], o que é uma maneira correta/válida para configurar aqueles componentes pa "
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:545
@@ -1749,6 +1756,21 @@
 "        myList.add(\"third\");\n"
 "        myList.remove(\"third\");"
 msgstr ""
+"ArrayList list = new ArrayList();\n"
+"        list.add(\"first\");\n"
+"\n"
+"        cache.putObject(\"/list/test\", list); \n"
+"        // Put the list under the aop cache\n"
+"        list.add(\"second\"); \n"
+"        // Won't work since AOP intercepts the dynamic proxy not the "
+"original POJO.\n"
+"\n"
+"        ArrayList myList = (List)cache.getObject(\"/list/test\"); \n"
+"        // we are getting a dynamic proxy instead\n"
+"        myList.add(\"second\"); \n"
+"        // it works now\n"
+"        myList.add(\"third\");\n"
+"        myList.remove(\"third\");"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1510
@@ -1786,6 +1808,20 @@
 "        // Note you will need to use the proxy here!!\n"
 "        myList.remove(\"second\");"
 msgstr ""
+"ArrayList list = new ArrayList();\n"
+"        list.add(\"first\");\n"
+"\n"
+"        cache.putObject(\"/list\", list); \n"
+"        // Put the list under the aop cache\n"
+"\n"
+"        ArrayList myList = (List)cache.getObject(\"/list\"); \n"
+"        // we are getting a dynamic proxy instead\n"
+"        myList.add(\"second\"); \n"
+"        // it works now\n"
+"\n"
+"        cache.putObject(\"/list_alias\", myList); \n"
+"        // Note you will need to use the proxy here!!\n"
+"        myList.remove(\"second\");"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1530




More information about the jboss-cvs-commits mailing list