[jboss-cvs] JBossAS SVN: r77153 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/de-DE.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Aug 18 07:01:40 EDT 2008
Author: jdimanos at jboss.com
Date: 2008-08-18 07:01:40 -0400 (Mon, 18 Aug 2008)
New Revision: 77153
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/de-DE/Configuration.po
Log:
update
Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/de-DE/Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/de-DE/Configuration.po 2008-08-18 10:54:45 UTC (rev 77152)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/de-DE/Configuration.po 2008-08-18 11:01:40 UTC (rev 77153)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Configuration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 02:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 13:34+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-18 20:53+1000\n"
"Last-Translator: Jasna Dimanoski <jdimanos at redhat.com>\n"
"Language-Team: <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2043,7 +2043,7 @@
#: Configuration.xml:613
#, no-c-format
msgid "The default Hypersonic persistence configuration file is listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "Die standardmäßige Hypersonic Persistenzkonfigurationsdatei ist unten angeführt:"
#. Tag: programlisting
#: Configuration.xml:615
@@ -2323,7 +2323,7 @@
#: Configuration.xml:617
#, no-c-format
msgid "MBean attributes of the PersistenceManager MBean"
-msgstr ""
+msgstr "MBean-Attribute des PersistenceManager-MBeans"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:621
@@ -2357,7 +2357,7 @@
msgid ""
"By default the value of <literal>UsingBatchUpdates</literal> attribute is "
"set to <literal>false</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig wird der Wert des <literal>UsingBatchUpdates</literal>-Attributs auf <literal>false</literal> eingestellt"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:640
@@ -2381,7 +2381,7 @@
msgid ""
"By default the value of <literal>UsingBinaryStream</literal> attribute is "
"set to <literal>true</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig wird der Wert des <literal>UsingBinaryStream</literal>-Attributs auf <literal>true</literal> eingestellt"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:650
@@ -2406,7 +2406,7 @@
msgid ""
"By default the value of <literal>UsingTrailingByte</literal> attribute is "
"set to <literal>false</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig wird der Wert des <literal>UsingTrailingByte</literal>-Attributs auf <literal>false</literal> eingestellt"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:661
@@ -2430,13 +2430,13 @@
msgid ""
"By default the value of <literal>SupportsBlobOnSelect</literal> attribute is "
"set to <literal>true</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig wird der Wert des <literal>SupportsBlobOnSelect</literal>-Attributs auf <literal>true</literal> eingestellt"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:679
#, no-c-format
msgid "MaxParams"
-msgstr ""
+msgstr "MaxParams"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:680
@@ -2454,13 +2454,13 @@
msgid ""
"By default the value of <literal>MaxParams</literal> attribute is set to "
"<literal>100</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig wird der Wert des <literal>MaxParams</literal>-Attributs auf <literal>100</literal> eingestellt"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:688
#, no-c-format
msgid "UseNDBFailoverStrategy"
-msgstr ""
+msgstr "UseNDBFailoverStrategy"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:689
@@ -2503,7 +2503,7 @@
#: Configuration.xml:705
#, no-c-format
msgid "Here is an example JMSUserManager configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Hier ist eine Beispielkonfiguration für JMSUserManager"
#. Tag: programlisting
#: Configuration.xml:706
@@ -2571,7 +2571,7 @@
#: Configuration.xml:708
#, no-c-format
msgid "MBean attributes of the JMSUserManager MBean"
-msgstr ""
+msgstr "MBean-Attribute des JMSUserManager-MBeans"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:712
@@ -2597,13 +2597,13 @@
#: Configuration.xml:746
#, no-c-format
msgid "Configuring Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration von Destinationen"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:748
#, no-c-format
msgid "Pre-configured destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Vorkonfigurierte Destinationen"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:749
@@ -3055,6 +3055,8 @@
"elements. Each <literal><role></literal> element defines the access "
"for that particular role."
msgstr ""
+"Das <literal>SecurityConfig</literal>-Element sollte ein "
+"<literal><security></literal>-Element enthalten. Das <literal><security></literal>-Element kann mehrere <literal><role></literal>-Elemente enthalten. Jedes <literal><role></literal>-Element definiert den Zugriff für diese bestimmte Rolle."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:804 Configuration.xml:1018
@@ -3204,7 +3206,7 @@
#: Configuration.xml:866
#, no-c-format
msgid "MessageCount"
-msgstr ""
+msgstr "MessageCount"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:867
@@ -3218,7 +3220,7 @@
#: Configuration.xml:872
#, no-c-format
msgid "ScheduledMessageCount"
-msgstr ""
+msgstr "ScheduledMessageCount"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:873
@@ -3307,7 +3309,7 @@
#: Configuration.xml:901
#, no-c-format
msgid "MessageCounterStatistics"
-msgstr ""
+msgstr "MessageCounterStatistics"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:902
@@ -3399,13 +3401,13 @@
#: Configuration.xml:942 Configuration.xml:1176
#, no-c-format
msgid "ListNonDurableMessages"
-msgstr ""
+msgstr "ListNonDurableMessages"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:943
#, no-c-format
msgid "As listAllMessages but only lists the non durable messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wie listAllMessages, listet jedoch nur die nicht beständigen Nachrichten auf"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:951
@@ -3417,19 +3419,19 @@
#: Configuration.xml:952
#, no-c-format
msgid "Resets the message counter to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt den Nachrichtenzähler auf Null zurück."
#. Tag: title
#: Configuration.xml:955
#, no-c-format
msgid "ResetMessageCounterHistory"
-msgstr ""
+msgstr "ResetMessageCounterHistory"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:956
#, no-c-format
msgid "Resets the message counter history."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die Historie des Nachrichtenzählers zurück."
#. Tag: title
#: Configuration.xml:959
@@ -3614,67 +3616,67 @@
#: Configuration.xml:1136
#, no-c-format
msgid "Remove (and delete) all messages from the subscriptions of this topic."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Nachrichten von Abonnements dieses Topics entfernen (und löschen)."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1137
#, no-c-format
msgid "Use this with caution. It will permanently delete all messages from the topic"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Vorsicht verwenden. Es löscht dauerhaft alle Nachrichten aus dem Topic"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:1142
#, no-c-format
msgid "ListAllSubscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "ListAllSubscriptions"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1143
#, no-c-format
msgid "List all subscriptions of this topic"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle Abonnements für dieses Topic"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:1146
#, no-c-format
msgid "ListDurableSubscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "ListDurableSubscriptions"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1147
#, no-c-format
msgid "List all durable subscriptions of this topic"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle beständigen Abonnements für dieses Topic"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:1150
#, no-c-format
msgid "ListNonDurableSubscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "ListNonDurableSubscriptions"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1151
#, no-c-format
msgid "List all non durable subscriptions of this topic"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle nicht beständigen Abonnements für dieses Topic"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:1154
#, no-c-format
msgid "ListAllSubscriptionsAsHTML"
-msgstr ""
+msgstr "ListAllSubscriptionsAsHTML"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1155
#, no-c-format
msgid "List all subscriptions of this topic in an easy to display HTML format"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle Abonnements für dieses Topic in einfach anzuzeigendem HTML-Format."
#. Tag: title
#: Configuration.xml:1159
#, no-c-format
msgid "ListDurableSubscriptionsAsHTML"
-msgstr ""
+msgstr "ListDurableSubscriptionsAsHTML"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1160
@@ -3682,13 +3684,13 @@
msgid ""
"List all durable subscriptions of this topic in an easy to display HTML "
"format"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle beständigen Abonnements für dieses Topic in einfach anzuzeigendem HTML-Format."
#. Tag: title
#: Configuration.xml:1164
#, no-c-format
msgid "ListNonDurableSubscriptionsAsHTML"
-msgstr ""
+msgstr "ListNonDurableSubscriptionsAsHTML"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1165
@@ -3696,13 +3698,13 @@
msgid ""
"List all non durable subscriptions of this topic in an easy to display HTML "
"format"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle nicht beständigen Abonnements für dieses Topic in einfach anzuzeigendem HTML-Format."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1170
#, no-c-format
msgid "Lists all messages for the specified subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle Nachrichten für das festgelegte Abonnement."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1171 Configuration.xml:1179 Configuration.xml:1187
@@ -3717,13 +3719,13 @@
#: Configuration.xml:1177
#, no-c-format
msgid "Lists all non durable messages for the specified subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle nicht beständigen Nachrichten für das festgelegte Abonnement."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1185
#, no-c-format
msgid "Lists all durable messages for the specified subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle beständigen Nachrichten für das festgelegte Abonnement."
#. Tag: title
#: Configuration.xml:1196
@@ -3797,7 +3799,7 @@
#: Configuration.xml:1227
#, no-c-format
msgid "An example connection factory configuration is presented below:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Beispiel für die Konfiguration einer Connection Factory sehen Sie unten:"
#. Tag: programlisting
#: Configuration.xml:1229
@@ -3985,7 +3987,7 @@
#: Configuration.xml:1266
#, no-c-format
msgid "StrictTck"
-msgstr ""
+msgstr "StrictTck"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1267
@@ -4015,7 +4017,7 @@
#: Configuration.xml:1281
#, no-c-format
msgid "DupsOKBatchSize"
-msgstr ""
+msgstr "DupsOKBatchSize"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1282
@@ -4030,7 +4032,7 @@
#: Configuration.xml:1288
#, no-c-format
msgid "SupportsLoadBalancing"
-msgstr ""
+msgstr "SupportsLoadBalancing"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1289
@@ -4064,7 +4066,7 @@
#: Configuration.xml:1300 Configuration.xml:1322 Configuration.xml:1333
#, no-c-format
msgid "The default value is <literal>false</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Der Standardwert lautet <literal>false</literal>"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1304
@@ -4109,7 +4111,7 @@
#: Configuration.xml:1325
#, no-c-format
msgid "DisableRemotingChecks"
-msgstr ""
+msgstr "DisableRemotingChecks"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1326
@@ -4128,13 +4130,13 @@
msgid ""
"There is rarely a good reason to disable checking. Only do so if you are "
"absolutely sure in what you are doing"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt selten einen guten Grund \"Checking\" (Überprüfung) zu deaktivieren. Tun Sie dies nur, wenn Sie sich ganz sicher darüber sind, was Sie tun"
#. Tag: title
#: Configuration.xml:1336
#, no-c-format
msgid "LoadBalancingFactory"
-msgstr ""
+msgstr "LoadBalancingFactory"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1337
@@ -4159,7 +4161,7 @@
#: Configuration.xml:1348
#, no-c-format
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Connector"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1349
@@ -4183,7 +4185,7 @@
#: Configuration.xml:1362
#, no-c-format
msgid "Configuring the remoting connector"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration des Remoting Connectors"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1363
@@ -4247,7 +4249,7 @@
#: Configuration.xml:1390
#, no-c-format
msgid "You can look at remoting configuration under:"
-msgstr ""
+msgstr "Ansehen können Sie sich Remoting Konfiguration unter:"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1391
@@ -4256,6 +4258,8 @@
"<JBoss>/server/<YourMessagingServer>/deploy/jboss-messaging.sar/"
"remoting-bisocket-service.xml"
msgstr ""
+"<JBoss>/server/<YourMessagingServer>/deploy/jboss-messaging.sar/"
+"remoting-bisocket-service.xml"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1392
@@ -4462,7 +4466,7 @@
msgid ""
"secondaryConnectPort - This is the port the client uses to connect. You may "
"want to specify this to allow clients to work with NAT routers."
-msgstr ""
+msgstr "secondaryConnectPort - Dies ist der Port den der Client für seine Verbindung verwendet. Es empfiehlt sich dies festzulegen, damit es Clients möglich ist, mit NAT-Routern zu arbeiten."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1413
@@ -4470,7 +4474,7 @@
msgid ""
"maxPoolSize - This is the number of threads used on the server side to "
"service requests."
-msgstr ""
+msgstr "maxPoolSize - Dies ist die Anzahl der auf Serverseite zum Bedienen von Anfragen verwendeter Threads."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1417
@@ -4478,7 +4482,7 @@
msgid ""
"By default JBoss Messaging binds to ${jboss.bind.address} which can be "
"defined by: ./run.sh -c <yourconfig> -b yourIP."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig bindet JBoss Messaging an ${jboss.bind.address}, da definiert werden kann durch: ./run.sh -c <yourconfig> -b yourIP."
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1419
@@ -4503,7 +4507,7 @@
#: Configuration.xml:1427
#, no-c-format
msgid "ServiceBindingManager"
-msgstr ""
+msgstr "ServiceBindingManager"
#. Tag: para
#: Configuration.xml:1428
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list