[jboss-cvs] JBossAS SVN: r77153 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/de-DE.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Aug 18 07:01:40 EDT 2008


Author: jdimanos at jboss.com
Date: 2008-08-18 07:01:40 -0400 (Mon, 18 Aug 2008)
New Revision: 77153

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/de-DE/Configuration.po
Log:
update

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/de-DE/Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/de-DE/Configuration.po	2008-08-18 10:54:45 UTC (rev 77152)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/de-DE/Configuration.po	2008-08-18 11:01:40 UTC (rev 77153)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Configuration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-22 02:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 13:34+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-18 20:53+1000\n"
 "Last-Translator: Jasna Dimanoski <jdimanos at redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2043,7 +2043,7 @@
 #: Configuration.xml:613
 #, no-c-format
 msgid "The default Hypersonic persistence configuration file is listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "Die standardmäßige Hypersonic Persistenzkonfigurationsdatei ist unten angeführt:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:615
@@ -2323,7 +2323,7 @@
 #: Configuration.xml:617
 #, no-c-format
 msgid "MBean attributes of the PersistenceManager MBean"
-msgstr ""
+msgstr "MBean-Attribute des PersistenceManager-MBeans"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:621
@@ -2357,7 +2357,7 @@
 msgid ""
 "By default the value of <literal>UsingBatchUpdates</literal> attribute is "
 "set to <literal>false</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig wird der Wert des <literal>UsingBatchUpdates</literal>-Attributs auf <literal>false</literal> eingestellt"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:640
@@ -2381,7 +2381,7 @@
 msgid ""
 "By default the value of <literal>UsingBinaryStream</literal> attribute is "
 "set to <literal>true</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig wird der Wert des <literal>UsingBinaryStream</literal>-Attributs auf <literal>true</literal> eingestellt"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:650
@@ -2406,7 +2406,7 @@
 msgid ""
 "By default the value of <literal>UsingTrailingByte</literal> attribute is "
 "set to <literal>false</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig wird der Wert des <literal>UsingTrailingByte</literal>-Attributs auf <literal>false</literal> eingestellt"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:661
@@ -2430,13 +2430,13 @@
 msgid ""
 "By default the value of <literal>SupportsBlobOnSelect</literal> attribute is "
 "set to <literal>true</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig wird der Wert des <literal>SupportsBlobOnSelect</literal>-Attributs auf <literal>true</literal> eingestellt"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:679
 #, no-c-format
 msgid "MaxParams"
-msgstr ""
+msgstr "MaxParams"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:680
@@ -2454,13 +2454,13 @@
 msgid ""
 "By default the value of <literal>MaxParams</literal> attribute is set to "
 "<literal>100</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig wird der Wert des <literal>MaxParams</literal>-Attributs auf <literal>100</literal> eingestellt"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:688
 #, no-c-format
 msgid "UseNDBFailoverStrategy"
-msgstr ""
+msgstr "UseNDBFailoverStrategy"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:689
@@ -2503,7 +2503,7 @@
 #: Configuration.xml:705
 #, no-c-format
 msgid "Here is an example JMSUserManager configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Hier ist eine Beispielkonfiguration für JMSUserManager"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:706
@@ -2571,7 +2571,7 @@
 #: Configuration.xml:708
 #, no-c-format
 msgid "MBean attributes of the JMSUserManager MBean"
-msgstr ""
+msgstr "MBean-Attribute des JMSUserManager-MBeans"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:712
@@ -2597,13 +2597,13 @@
 #: Configuration.xml:746
 #, no-c-format
 msgid "Configuring Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration von Destinationen"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:748
 #, no-c-format
 msgid "Pre-configured destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Vorkonfigurierte Destinationen"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:749
@@ -3055,6 +3055,8 @@
 "elements. Each <literal>&lt;role&gt;</literal> element defines the access "
 "for that particular role."
 msgstr ""
+"Das <literal>SecurityConfig</literal>-Element sollte ein "
+"<literal>&lt;security&gt;</literal>-Element enthalten. Das <literal>&lt;security&gt;</literal>-Element kann mehrere <literal>&lt;role&gt;</literal>-Elemente enthalten. Jedes <literal>&lt;role&gt;</literal>-Element definiert den Zugriff für diese bestimmte Rolle."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:804 Configuration.xml:1018
@@ -3204,7 +3206,7 @@
 #: Configuration.xml:866
 #, no-c-format
 msgid "MessageCount"
-msgstr ""
+msgstr "MessageCount"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:867
@@ -3218,7 +3220,7 @@
 #: Configuration.xml:872
 #, no-c-format
 msgid "ScheduledMessageCount"
-msgstr ""
+msgstr "ScheduledMessageCount"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:873
@@ -3307,7 +3309,7 @@
 #: Configuration.xml:901
 #, no-c-format
 msgid "MessageCounterStatistics"
-msgstr ""
+msgstr "MessageCounterStatistics"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:902
@@ -3399,13 +3401,13 @@
 #: Configuration.xml:942 Configuration.xml:1176
 #, no-c-format
 msgid "ListNonDurableMessages"
-msgstr ""
+msgstr "ListNonDurableMessages"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:943
 #, no-c-format
 msgid "As listAllMessages but only lists the non durable messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wie listAllMessages, listet jedoch nur die nicht beständigen Nachrichten auf"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:951
@@ -3417,19 +3419,19 @@
 #: Configuration.xml:952
 #, no-c-format
 msgid "Resets the message counter to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt den Nachrichtenzähler auf Null zurück."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:955
 #, no-c-format
 msgid "ResetMessageCounterHistory"
-msgstr ""
+msgstr "ResetMessageCounterHistory"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:956
 #, no-c-format
 msgid "Resets the message counter history."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die Historie des Nachrichtenzählers zurück."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:959
@@ -3614,67 +3616,67 @@
 #: Configuration.xml:1136
 #, no-c-format
 msgid "Remove (and delete) all messages from the subscriptions of this topic."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Nachrichten von Abonnements dieses Topics entfernen (und löschen)."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1137
 #, no-c-format
 msgid "Use this with caution. It will permanently delete all messages from the topic"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Vorsicht verwenden. Es löscht dauerhaft alle Nachrichten aus dem Topic"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:1142
 #, no-c-format
 msgid "ListAllSubscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "ListAllSubscriptions"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1143
 #, no-c-format
 msgid "List all subscriptions of this topic"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle Abonnements für dieses Topic"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:1146
 #, no-c-format
 msgid "ListDurableSubscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "ListDurableSubscriptions"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1147
 #, no-c-format
 msgid "List all durable subscriptions of this topic"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle beständigen Abonnements für dieses Topic"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:1150
 #, no-c-format
 msgid "ListNonDurableSubscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "ListNonDurableSubscriptions"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1151
 #, no-c-format
 msgid "List all non durable subscriptions of this topic"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle nicht beständigen Abonnements für dieses Topic"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:1154
 #, no-c-format
 msgid "ListAllSubscriptionsAsHTML"
-msgstr ""
+msgstr "ListAllSubscriptionsAsHTML"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1155
 #, no-c-format
 msgid "List all subscriptions of this topic in an easy to display HTML format"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle Abonnements für dieses Topic in einfach anzuzeigendem HTML-Format."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:1159
 #, no-c-format
 msgid "ListDurableSubscriptionsAsHTML"
-msgstr ""
+msgstr "ListDurableSubscriptionsAsHTML"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1160
@@ -3682,13 +3684,13 @@
 msgid ""
 "List all durable subscriptions of this topic in an easy to display HTML "
 "format"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle beständigen Abonnements für dieses Topic in einfach anzuzeigendem HTML-Format."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:1164
 #, no-c-format
 msgid "ListNonDurableSubscriptionsAsHTML"
-msgstr ""
+msgstr "ListNonDurableSubscriptionsAsHTML"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1165
@@ -3696,13 +3698,13 @@
 msgid ""
 "List all non durable subscriptions of this topic in an easy to display HTML "
 "format"
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle nicht beständigen Abonnements für dieses Topic in einfach anzuzeigendem HTML-Format."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1170
 #, no-c-format
 msgid "Lists all messages for the specified subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle Nachrichten für das festgelegte Abonnement."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1171 Configuration.xml:1179 Configuration.xml:1187
@@ -3717,13 +3719,13 @@
 #: Configuration.xml:1177
 #, no-c-format
 msgid "Lists all non durable messages for the specified subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle nicht beständigen Nachrichten für das festgelegte Abonnement."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1185
 #, no-c-format
 msgid "Lists all durable messages for the specified subscription."
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle beständigen Nachrichten für das festgelegte Abonnement."
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:1196
@@ -3797,7 +3799,7 @@
 #: Configuration.xml:1227
 #, no-c-format
 msgid "An example connection factory configuration is presented below:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Beispiel für die Konfiguration einer Connection Factory sehen Sie unten:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Configuration.xml:1229
@@ -3985,7 +3987,7 @@
 #: Configuration.xml:1266
 #, no-c-format
 msgid "StrictTck"
-msgstr ""
+msgstr "StrictTck"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1267
@@ -4015,7 +4017,7 @@
 #: Configuration.xml:1281
 #, no-c-format
 msgid "DupsOKBatchSize"
-msgstr ""
+msgstr "DupsOKBatchSize"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1282
@@ -4030,7 +4032,7 @@
 #: Configuration.xml:1288
 #, no-c-format
 msgid "SupportsLoadBalancing"
-msgstr ""
+msgstr "SupportsLoadBalancing"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1289
@@ -4064,7 +4066,7 @@
 #: Configuration.xml:1300 Configuration.xml:1322 Configuration.xml:1333
 #, no-c-format
 msgid "The default value is <literal>false</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Der Standardwert lautet <literal>false</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1304
@@ -4109,7 +4111,7 @@
 #: Configuration.xml:1325
 #, no-c-format
 msgid "DisableRemotingChecks"
-msgstr ""
+msgstr "DisableRemotingChecks"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1326
@@ -4128,13 +4130,13 @@
 msgid ""
 "There is rarely a good reason to disable checking. Only do so if you are "
 "absolutely sure in what you are doing"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt selten einen guten Grund \"Checking\" (Überprüfung) zu deaktivieren. Tun Sie dies nur, wenn Sie sich ganz sicher darüber sind, was Sie tun"
 
 #. Tag: title
 #: Configuration.xml:1336
 #, no-c-format
 msgid "LoadBalancingFactory"
-msgstr ""
+msgstr "LoadBalancingFactory"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1337
@@ -4159,7 +4161,7 @@
 #: Configuration.xml:1348
 #, no-c-format
 msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "Connector"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1349
@@ -4183,7 +4185,7 @@
 #: Configuration.xml:1362
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the remoting connector"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration des Remoting Connectors"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1363
@@ -4247,7 +4249,7 @@
 #: Configuration.xml:1390
 #, no-c-format
 msgid "You can look at remoting configuration under:"
-msgstr ""
+msgstr "Ansehen können Sie sich Remoting Konfiguration unter:"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1391
@@ -4256,6 +4258,8 @@
 "&lt;JBoss&gt;/server/&lt;YourMessagingServer&gt;/deploy/jboss-messaging.sar/"
 "remoting-bisocket-service.xml"
 msgstr ""
+"&lt;JBoss&gt;/server/&lt;YourMessagingServer&gt;/deploy/jboss-messaging.sar/"
+"remoting-bisocket-service.xml"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1392
@@ -4462,7 +4466,7 @@
 msgid ""
 "secondaryConnectPort - This is the port the client uses to connect. You may "
 "want to specify this to allow clients to work with NAT routers."
-msgstr ""
+msgstr "secondaryConnectPort - Dies ist der Port den der Client für seine Verbindung verwendet. Es empfiehlt sich dies festzulegen, damit es Clients möglich ist, mit NAT-Routern zu arbeiten."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1413
@@ -4470,7 +4474,7 @@
 msgid ""
 "maxPoolSize - This is the number of threads used on the server side to "
 "service requests."
-msgstr ""
+msgstr "maxPoolSize - Dies ist die Anzahl der auf Serverseite zum Bedienen von Anfragen verwendeter Threads."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1417
@@ -4478,7 +4482,7 @@
 msgid ""
 "By default JBoss Messaging binds to ${jboss.bind.address} which can be "
 "defined by: ./run.sh -c &lt;yourconfig&gt; -b yourIP."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig bindet JBoss Messaging an ${jboss.bind.address}, da definiert werden kann durch: ./run.sh -c &lt;yourconfig&gt; -b yourIP."
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1419
@@ -4503,7 +4507,7 @@
 #: Configuration.xml:1427
 #, no-c-format
 msgid "ServiceBindingManager"
-msgstr ""
+msgstr "ServiceBindingManager"
 
 #. Tag: para
 #: Configuration.xml:1428




More information about the jboss-cvs-commits mailing list