[jboss-cvs] JBossAS SVN: r77393 - projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sun Aug 24 21:30:42 EDT 2008


Author: ldelima at redhat.com
Date: 2008-08-24 21:30:42 -0400 (Sun, 24 Aug 2008)
New Revision: 77393

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Colophon.po
Log:
100% translated

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po	2008-08-25 00:24:42 UTC (rev 77392)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Book_Info.po	2008-08-25 01:30:42 UTC (rev 77393)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-15 09:20+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:29+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
 #: Book_Info.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "This book is a compilation of frequently asked questions about JBoss Cache"
-msgstr "Este livro é uma compilação das questões mais freqüentes sobre o JBoss Cache"
+msgstr "Este livro é uma compilação das questões mais freqüentes sobre o JBoss Cache."
 
 #. Tag: holder
 #: Book_Info.xml:30

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-08-25 00:24:42 UTC (rev 77392)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Cache_Frequently_Asked_Questions.po	2008-08-25 01:30:42 UTC (rev 77393)
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: Cache_Frequently_Asked_Questions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-22 17:26+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:16+1000\n"
 "Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2068,7 +2068,7 @@
 msgid ""
 "Why can't I use <literal>org.jboss.cache.eviction.LRUPolicy</literal> for "
 "PojoCache as well?"
-msgstr "E por quê eu ão posso usar o <literal>org.jboss.cache.eviction.LRUPolicy</literal> para o PojoCache também?"
+msgstr "E por quê eu não posso usar o <literal>org.jboss.cache.eviction.LRUPolicy</literal> para o PojoCache também?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:1697
@@ -2423,7 +2423,7 @@
 "CacheLoader can be configured to be shared, or unshared, meaning that every "
 "node in a cluster has its own local store. It is also possible to attach a "
 "CacheLoader to just <emphasis>one</emphasis> of the nodes."
-msgstr "As sessões HTTP podem ser persistentes (fora o fato de serem replicadas pelo JBossCache). O CacheLoader pode ser "
+msgstr "As sessões HTTP podem ser persistentes (fora o fato de serem replicadas pelo JBossCache). O CacheLoader pode ser configurado para ser compartilhado, ou não-compartilhado, significando que cada nó num cluster possui o próprio armazenamento local. É possível também anexar um CacheLoader a apenas <emphasis>um</emphasis> dos nós."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2010
@@ -2431,9 +2431,7 @@
 msgid ""
 "Simple persistence for POJOs. Use of JBossCache aop and a local CacheLoader "
 "persist POJOs transparently into the store provided by the CacheLoader."
-msgstr ""
-"Simple persistence for POJOs. Use of JBossCache aop and a local CacheLoader "
-"persist POJOs transparently into the store provided by the CacheLoader."
+msgstr "Persistência simples para POJOS. Uso do JBossCache aop e um CacheLoader local de POJOs persistentes, dentro do armazenamento fornecido pelo CacheLoader."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2017
@@ -2443,11 +2441,7 @@
 "long as at least 1 node is running, but even if all nodes are taken offline, "
 "when the first node is started again, the data previously saved will still "
 "be available (e.g. a shopping cart)."
-msgstr ""
-"Highly available replicated and persisted data store. The service is up as "
-"long as at least 1 node is running, but even if all nodes are taken offline, "
-"when the first node is started again, the data previously saved will still "
-"be available (e.g. a shopping cart)."
+msgstr "Alta disponibilidade replicada e armazenamento de dados persistentes. O serviço está funcionando uma vez que pelo menos um nó esteja rodando, mas mesmo se todos os nós forem encerrados, quando o primeiro nó for inicializado novamente, os dados previamente salvos continuarão disponíveis (por exemplo: um carrinho de compras)."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2026
@@ -2457,17 +2451,13 @@
 "access the proxy, and if the URL is not in the cache, the CacheLoader "
 "fetches it from the web. This could actually be a replicated and "
 "transactional version of Squid."
-msgstr ""
-"A caching web proxy (a la Squid): all data are contents of URLs, users "
-"access the proxy, and if the URL is not in the cache, the CacheLoader "
-"fetches it from the web. This could actually be a replicated and "
-"transactional version of Squid."
+msgstr "A realização de cache num proxy da web (a la Squid): todos os dados são conteúdos do URLs, os usuários acessam o proxy e caso o URL não esteja no cache, o CacheLoader produz isto a partir da web. Na realidade, isto pode ser uma versão transacional e replicada do Squid."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2040
 #, no-c-format
 msgid "How do I configure JBossCache with a CacheLoader?"
-msgstr "How do I configure JBossCache with a CacheLoader?"
+msgstr "Como eu posso configurar o JBossCache com um CacheLoader?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2044
@@ -2476,16 +2466,13 @@
 "Through XML: both the fully-qualified classname of the CacheLoader and its "
 "configuration string have to be given. JBossCache will then instantiate a "
 "CacheLoader. See JBossCache documentation for details."
-msgstr ""
-"Through XML: both the fully-qualified classname of the CacheLoader and its "
-"configuration string have to be given. JBossCache will then instantiate a "
-"CacheLoader. See JBossCache documentation for details."
+msgstr "Através do XML: ambos os nomes de classes completamente-qualificados do CacheLoader e suas seqüências de configuração precisam ser fornecidos. O JBossCache irá então instanciar um CacheLoader. Consulte a documentação do JBoss Cache para informações mais detalhadas."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2054
 #, no-c-format
 msgid "Do I have to pay to use Sleepycat's CacheLoader?"
-msgstr "Do I have to pay to use Sleepycat's CacheLoader?"
+msgstr "Eu preciso pagar para usar o Sleepycat do CacheLoader?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2058
@@ -2496,16 +2483,14 @@
 "from Sleepycat. See details at <ulink url=\"http://www.sleepycat.com/"
 "jeforjbosscache\">http://www.sleepycat.com/jeforjbosscache </ulink> ."
 msgstr ""
-"Not if you use it only for personal use. As soon as you distribute your "
-"product with BdbjeCacheLoader, you have to purchase a commercial license "
-"from Sleepycat. See details at <ulink url=\"http://www.sleepycat.com/"
-"jeforjbosscache\">http://www.sleepycat.com/jeforjbosscache </ulink> ."
+"Não, mas apenas se você utilizá-lo apenas para uso pessoal. Logo após a distribuição de seu produto com o BdbjeCacheLoader, você terá que comprar uma licença comercial a partir do Sllepycat. Consulte <ulink url=\"http://www.sleepycat.com/"
+"jeforjbosscache\">http://www.sleepycat.com/jeforjbosscache </ulink>, para maiores detalhes a respeito deste assunto."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2071
 #, no-c-format
 msgid "Can I use more than one cache loader?"
-msgstr "Can I use more than one cache loader?"
+msgstr "Posso usar mais de um cache loader?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2075
@@ -2518,14 +2503,7 @@
 "non-null element of data. When performing writes, all cache loaders are "
 "written to (except if the ignoreModifications element has been set to true "
 "for a specific cache loader."
-msgstr ""
-"As of JBossCache 1.3.0, yes. With the new CacheLoaderConfiguration XML "
-"element (see user manual section on cache loaders) you can now describe "
-"several cache loaders. The impact is that the cache will look at all of the "
-"cache loaders in the order they've been configured, until it finds a valid, "
-"non-null element of data. When performing writes, all cache loaders are "
-"written to (except if the ignoreModifications element has been set to true "
-"for a specific cache loader."
+msgstr "A partir do JBossCache 1.30, sim. Você pode agora descrever diversos armazenamentos de cache (consulte a seção armazenamentos de cache no manual do usuário) com o novo elemento do CacheLoaderConfiguration XML. O impacto é que o cache observará todos os armazenamentos do cache na ordem em que eles foram configurados, até que isto encontre um elemento válido e não-nulo de dados. Todos os armazenamentos de cache são gravados (a não que o elemento ignoreModifications tenha sido configurado para verdadeiro num carregador de cache específico)."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2089
@@ -2534,10 +2512,7 @@
 "Why do cache loaders go into an inconsistent state when I use transactions, "
 "pessimistic locking, and I attempt to read a node after removing it from "
 "within the same transaction scope?"
-msgstr ""
-"Why do cache loaders go into an inconsistent state when I use transactions, "
-"pessimistic locking, and I attempt to read a node after removing it from "
-"within the same transaction scope?"
+msgstr "Qual o motivo dos carregadores de cache direcionarem-se a um estado inconsistente, quando eu estiver utilizando as transações de uso, o bloqueamento pessimista e eu tentar ler um nó após removê-lo a partir do mesmo escopo de transação?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2096
@@ -2549,11 +2524,10 @@
 "JBoss Cache 1.4.0. A very simple workaround if you're using JBoss Cache 1.3."
 "x is to use optimistic locking."
 msgstr ""
-"This is a known bug (see <ulink url=\"http://jira.jboss.com/jira/browse/"
+"Isto é uma bug conhecida (consulte o <ulink url=\"http://jira.jboss.com/jira/browse/"
 "JBCACHE-477\">JBCACHE-477</ulink> and <ulink url=\"http://jira.jboss.com/"
-"jira/browse/JBCACHE-352\">JBCACHE-352</ulink> ), which have been fixed in "
-"JBoss Cache 1.4.0. A very simple workaround if you're using JBoss Cache 1.3."
-"x is to use optimistic locking."
+"jira/browse/JBCACHE-352\">JBCACHE-352</ulink> ), do qual foi corrigido no"
+"JBoss Cache 1.4.0. Uma maneira muito simples de manuseio, caso você esteja usando o JBoss Cache x, é utilizar o bloqueamento pessimista."
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2104
@@ -2564,12 +2538,7 @@
 "and remove someelements of that List within a transaction (when using "
 "pessimistic locking and a cache loader), you may see IllegalStateExceptions "
 "thrown."
-msgstr ""
-"One of the consequences of this bug is that, for example, if you use "
-"PojoCache with pojos that have private references to a List and you update "
-"and remove someelements of that List within a transaction (when using "
-"pessimistic locking and a cache loader), you may see IllegalStateExceptions "
-"thrown."
+msgstr "Uma das conseqüências desta bug é que, por exemplo, se você usar o PojoCache com pojos que possuem referências particulares a uma Lista, e atualizar e remover alguns elementos daquela Lista com uma transação (quando utilizando o bloqueamento pessimista e um carregador de cache, você verá IllegalStateExceptions sendo lançadas."
 
 #. Tag: title
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2116
@@ -2583,9 +2552,7 @@
 msgid ""
 "I am having problems getting JBoss Cache to work, where can I get "
 "information on troubleshooting?"
-msgstr ""
-"I am having problems getting JBoss Cache to work, where can I get "
-"information on troubleshooting?"
+msgstr "Eu estou enfrentando dificuldades em inicializar o JBoss Cache. Onde eu posso obter informação no troubleshooting?"
 
 #. Tag: para
 #: Cache_Frequently_Asked_Questions.xml:2125
@@ -2595,7 +2562,7 @@
 "wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=JBossCacheTroubleshooting\">wiki link</"
 "ulink> ."
 msgstr ""
-"Troubleshooting section can be found in the following <ulink url=\"http://"
+"A seção de Troubleshooting pode ser encontrada na seguinte link: <ulink url=\"http://"
 "wiki.jboss.org/wiki/Wiki.jsp?page=JBossCacheTroubleshooting\">wiki link</"
-"ulink> ."
+"ulink>."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Colophon.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Colophon.po	2008-08-25 00:24:42 UTC (rev 77392)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Cache/Cache_FAQ/pt-BR/Colophon.po	2008-08-25 01:30:42 UTC (rev 77393)
@@ -1,26 +1,29 @@
+# translation of Colophon.po to Brazilian Portuguese
+# Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Colophon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-17 00:23-0500\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:29+1000\n"
+"Last-Translator: Leticia de Lima <ldelima at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Colophon.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia"
 
 #. Tag: title
 #: Colophon.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autores"
 
 #. Tag: author
 #: Colophon.xml:11
@@ -29,6 +32,8 @@
 "<honorific>Mr</honorific><firstname>Norman</firstname> <surname>Walsh</"
 "surname>"
 msgstr ""
+"<honorific>Mr</honorific><firstname>Norman</firstname> <surname>Walsh</"
+"surname>"
 
 #. Tag: affiliation
 #: Colophon.xml:14
@@ -38,21 +43,25 @@
 "jobtitle><orgname>ArborText, Inc.</orgname><orgdiv>Application Developement</"
 "orgdiv>"
 msgstr ""
+"<shortaffil>ATI</shortaffil><jobtitle>Senior Application Analyst</"
+"jobtitle><orgname>ArborText, Inc.</orgname><orgdiv>Application Developement</"
+"orgdiv>"
 
 #. Tag: title
 #: Colophon.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Tradutor"
 
 #. Tag: othercredit
 #: Colophon.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>John</firstname> <surname>Doe</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>Doe</surname>"
 
 #. Tag: contrib
 #: Colophon.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Extensive review and rough drafts of Section 1.3, 1.4, and 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Revisão extensiva e dificuldade nos esboços das Seções 1.3, 1.4 e 1.5."
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list