[jboss-cvs] JBossAS SVN: r82097 - projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP.
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sun Dec 7 19:56:26 EST 2008
Author: mospina
Date: 2008-12-07 19:56:25 -0500 (Sun, 07 Dec 2008)
New Revision: 82097
Modified:
projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Book_Info.po
projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Sample_JSF_EJB3_Application.po
projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Server_Configurations.po
projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Start_Stop_Server.po
projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/The_JBoss_Server___A_Quick_Tour.po
Log:
Commiting Takuro's job
Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Book_Info.po 2008-12-08 00:04:48 UTC (rev 82096)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Book_Info.po 2008-12-08 00:56:25 UTC (rev 82097)
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of Getting_Started_Guide.po to Japanese
+# translation of Book_Info.po to ja-JP
# Language ja-JP translations for Getting_Started_Guide package.
#
# Automatically generated, 2008.
# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Getting_Started_Guide\n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 12:59+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-05 10:42+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,16 +19,15 @@
#. Tag: title
#: Book_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Getting Started Guide CP03"
-msgstr "スタートガイド"
+msgstr "スタートガイド CP03"
#. Tag: subtitle
#: Book_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"for Use with JBoss Enterprise Application Platform 4.3 Cumulative Patch 3"
-msgstr "JBoss Enterprise Application Platform 4.3 ユーザー向け"
+#, no-c-format
+msgid "for Use with JBoss Enterprise Application Platform 4.3 Cumulative Patch 3"
+msgstr "JBoss Enterprise Application Platform 4.3 累積パッチ 3 ユーザー向け"
#. Tag: para
#: Book_Info.xml:14
@@ -46,3 +46,4 @@
#, no-c-format
msgid "&HOLDER;"
msgstr "&HOLDER;"
+
Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Sample_JSF_EJB3_Application.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Sample_JSF_EJB3_Application.po 2008-12-08 00:04:48 UTC (rev 82096)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Sample_JSF_EJB3_Application.po 2008-12-08 00:56:25 UTC (rev 82097)
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of Getting_Started_Guide.po to Japanese
+# translation of Sample_JSF_EJB3_Application.po to ja-JP
# Language ja-JP translations for Getting_Started_Guide package.
#
# Automatically generated, 2008.
# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Getting_Started_Guide\n"
+"Project-Id-Version: Sample_JSF_EJB3_Application\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 12:59+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-05 11:15+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +21,7 @@
#: Sample_JSF_EJB3_Application.xml:6
#, no-c-format
msgid "Sample JSF-EJB3 Application"
-msgstr "サンプルの JSF-EJB3 アプリケーション"
+msgstr "サンプルの JSF-EJB3 アプリケーション"
#. Tag: para
#: Sample_JSF_EJB3_Application.xml:7
@@ -724,8 +725,7 @@
msgid ""
"Let's look at building the example application and then explore the "
"configuration files in detail."
-msgstr ""
-"凡例アプリケーションの構築を見て、それから設定ファイルを詳細に検証します。"
+msgstr "凡例アプリケーションの構築を見て、それから設定ファイルを詳細に検証します。"
#. Tag: para
#: Sample_JSF_EJB3_Application.xml:154
@@ -1426,3 +1426,4 @@
#, no-c-format
msgid "Sample TODO"
msgstr "サンプルの TODO"
+
Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Server_Configurations.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Server_Configurations.po 2008-12-08 00:04:48 UTC (rev 82096)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Server_Configurations.po 2008-12-08 00:56:25 UTC (rev 82097)
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of Getting_Started_Guide.po to Japanese
+# translation of Server_Configurations.po to ja-JP
# Language ja-JP translations for Getting_Started_Guide package.
#
# Automatically generated, 2008.
# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Getting_Started_Guide\n"
+"Project-Id-Version: Server_Configurations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 12:59+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-05 11:18+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -702,8 +703,7 @@
msgid ""
"This file provides the default configuration for the legacy EJB 1.1 CMP "
"engine."
-msgstr ""
-"このファイルは、legacy EJB 1.1 CMP エンジン用のデフォルト設定を提供します。"
+msgstr "このファイルは、legacy EJB 1.1 CMP エンジン用のデフォルト設定を提供します。"
#. Tag: literal
#: Server_Configurations.xml:233
@@ -726,10 +726,8 @@
#. Tag: entry
#: Server_Configurations.xml:243
#, no-c-format
-msgid ""
-"This file provides a default configuration file for the JBoss CMP engine."
-msgstr ""
-"このファイルは、JBoss CMP エンジン用のデフォルト設定ファイルを提供します。"
+msgid "This file provides a default configuration file for the JBoss CMP engine."
+msgstr "このファイルは、JBoss CMP エンジン用のデフォルト設定ファイルを提供します。"
#. Tag: literal
#: Server_Configurations.xml:249
@@ -825,8 +823,7 @@
#. Tag: entry
#: Server_Configurations.xml:309
#, no-c-format
-msgid ""
-"The EAR deployer is the service responsible for deploying J2EE EAR files."
+msgid "The EAR deployer is the service responsible for deploying J2EE EAR files."
msgstr "EAR deployer は J2EE EAR ファイルを導入する役めを持つサービスです。"
#. Tag: literal
@@ -838,8 +835,7 @@
#. Tag: entry
#: Server_Configurations.xml:317
#, no-c-format
-msgid ""
-"The EJB deployer is the service responsible for deploying J2EE EJB JAR files."
+msgid "The EJB deployer is the service responsible for deploying J2EE EJB JAR files."
msgstr "EJB deployer は J2EE EJB JAR ファイルを導入する役めのサービスです。"
#. Tag: literal
@@ -919,13 +915,13 @@
#. Tag: entry
#: Server_Configurations.xml:357
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>jboss-ha-local-jdbc.rar</literal> is a version of <literal>jboss-"
"local-jdbc.rar</literal> that supports datasource failover."
msgstr ""
"<literal>jboss-ha-local-jdbc.rar</literal> は、データソースフェイルオーバーを"
-"サポートする <literal>jboss-local-jdbc.rar</literal> の実験バージョンです。"
+"サポートする <literal>jboss-local-jdbc.rar</literal> のバージョンです。"
#. Tag: literal
#: Server_Configurations.xml:363
@@ -935,13 +931,13 @@
#. Tag: entry
#: Server_Configurations.xml:365
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<literal>jboss-ha-xa-jdbc.rar</literal> is a version of <literal>jboss-xa-"
"jdbc.rar</literal> that supports datasource failover."
msgstr ""
"<literal>jboss-ha-xa-jdbc.rar</literal> は、データソースフェイルオーバーをサ"
-"ポートする <literal>jboss-xa-jdbc.rar</literal> の実験バージョンです。"
+"ポートする <literal>jboss-xa-jdbc.rar</literal> のバージョンです。"
#. Tag: literal
#: Server_Configurations.xml:371
@@ -1027,8 +1023,7 @@
#: Server_Configurations.xml:405
#, no-c-format
msgid "<literal>jbossws.sar</literal> provides J2EE web services support."
-msgstr ""
-"<literal>jbossws.sar</literal> は J2EE web サービスサポートを提供します。"
+msgstr "<literal>jbossws.sar</literal> は J2EE web サービスサポートを提供します。"
#. Tag: literal
#: Server_Configurations.xml:411
@@ -1376,10 +1371,8 @@
#. Tag: entry
#: Server_Configurations.xml:624
#, no-c-format
-msgid ""
-"This service provides HTTP tunneling support for clustered environments."
-msgstr ""
-"このサービスはクラスタ環境のための HTTP トンネリングサポートを提供します。"
+msgid "This service provides HTTP tunneling support for clustered environments."
+msgstr "このサービスはクラスタ環境のための HTTP トンネリングサポートを提供します。"
#. Tag: literal
#: Server_Configurations.xml:630
@@ -1494,8 +1487,7 @@
#. Tag: para
#: Server_Configurations.xml:720
#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, in the EJB3 \"all\" configuration there are two additional services."
+msgid "Finally, in the EJB3 \"all\" configuration there are two additional services."
msgstr "最後に EJB3 \"all\" 設定内に、二つの追加サービスがあります。"
#. Tag: title
@@ -1558,3 +1550,4 @@
#, no-c-format
msgid "run -c <emphasis role=\"bold\">myconfig</emphasis>"
msgstr "run -c <emphasis role=\"bold\">myconfig</emphasis>"
+
Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Start_Stop_Server.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Start_Stop_Server.po 2008-12-08 00:04:48 UTC (rev 82096)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/Start_Stop_Server.po 2008-12-08 00:56:25 UTC (rev 82097)
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of Getting_Started_Guide.po to Japanese
+# translation of Start_Stop_Server.po to ja-JP
# Language ja-JP translations for Getting_Started_Guide package.
#
# Automatically generated, 2008.
# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Getting_Started_Guide\n"
+"Project-Id-Version: Start_Stop_Server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 12:59+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-05 14:10+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -357,13 +358,13 @@
msgid ""
"There are two ways that the JBoss Enterprise Application Server can be run "
"under Windows."
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Enterprise Application Server を Windows で実行するには 2 つの方法があります。"
#. Tag: title
#: Start_Stop_Server.xml:61
#, no-c-format
msgid "Option 1. Use JBoss Native for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "オプション 1. Windows 向け JBoss Native を使用"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:62
@@ -374,12 +375,14 @@
"system and go through the README-service.txt which lists down the steps for "
"running JBoss as a service."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://labs.jboss.com/jbossweb/downloads/"
+"\">JBossNative</ulink> を使用できます。システムに応じたバージョンをダウンロードし、JBoss をサービスとして実行する手順が記載された README-service.txt を参照します。"
#. Tag: title
#: Start_Stop_Server.xml:67
#, no-c-format
msgid "Option 2. Use the JavaServiceWrapper"
-msgstr ""
+msgstr "オプション 2. JavaServiceWrapper を使用"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:68
@@ -390,12 +393,15 @@
"the <ulink url=\"http://wrapper.tanukisoftware.org/doc/english/jmx.html#jboss"
"\">JMX</ulink>."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://wrapper.tanukisoftware.org/doc/english/jmx.html#jboss"
+"\">JMX</ulink> を使用して <ulink url=\"http://wrapper.tanukisoftware.org/doc/english/"
+"integrate-simple-win.html\">Java Service Wrapper</ulink> を使用および管理できます。"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:72
#, no-c-format
msgid "Unzip the wrapper zip file, and do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "ラッパー zip ファイルを解凍し、以下のコマンドを実行します。"
#. Tag: programlisting
#: Start_Stop_Server.xml:75
@@ -406,6 +412,10 @@
"copy WRAPPER_HOME\\lib\\wrapper.jar %JBOSS_HOME%\\lib\\wrapper.jar\n"
"mkdir %JBOSS_HOME%\\server\\YOURCONFIG\\wrapper"
msgstr ""
+"copy WRAPPER_HOME\\bin\\Wrapper.exe %JBOSS_HOME%\\bin\\Wrapper.exe\n"
+"copy WRAPPER_HOME\\lib\\Wrapper.DLL %JBOSS_HOME%\\lib\\Wrapper.DLL\n"
+"copy WRAPPER_HOME\\lib\\wrapper.jar %JBOSS_HOME%\\lib\\wrapper.jar\n"
+"mkdir %JBOSS_HOME%\\server\\YOURCONFIG\\wrapper"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:76
@@ -415,6 +425,8 @@
"JBOSS_HOME%\\server\\YOURCONFIG\\wrapper</emphasis> directory, with the "
"below contents:"
msgstr ""
+"<emphasis>%"
+"JBOSS_HOME%\\server\\YOURCONFIG\\wrapper</emphasis> ディレクトリ内に以下の内容を含む <filename>wrapper.conf</filename> ファイルを作成します。"
#. Tag: programlisting
#: Start_Stop_Server.xml:79
@@ -458,12 +470,49 @@
"# service display name\n"
"wrapper.ntservice.displayname=JBoss Server YOURCONFIG"
msgstr ""
+"wrapper.java.command=D:/Java/jdk1.5.0_14/bin/java\n"
+" \n"
+"wrapper.java.mainclass=org.tanukisoftware.wrapper.WrapperSimpleApp\n"
+" \n"
+"wrapper.java.classpath.1=%JBOSS_HOME%/lib/wrapper.jar\n"
+"wrapper.java.classpath.2=%JAVA_HOME%/bin/java/lib/tools.jar\n"
+"wrapper.java.classpath.3=./run.jar\n"
+" \n"
+"wrapper.java.library.path.1=%JBOSS_HOME%/lib\n"
+" \n"
+"# these are the JAVA_OPTS\n"
+"wrapper.java.additional.1=-server\n"
+"# enviroment variables - define the ones that match your desired "
+"environment\n"
+"wrapper.java.additional.2=-Denviromnment.variable=value\n"
+"# memory parameters - define the ones that match your desired environment\n"
+"wrapper.java.additional.3=-Xms64m\n"
+"wrapper.java.additional.4=-Xmx96m\n"
+"# If you need serialization suppport \n"
+"wrapper.java.additional.5=-Dsession.serialization.jboss=true\n"
+" \n"
+"wrapper.app.parameter.1=org.jboss.Main\n"
+"# Parameters to be passed to the application (Jboss) \n"
+"# Define server name (configuration) - If you need a config that is "
+"different than the \"default\" or need to run multiple configs\n"
+"wrapper.app.parameter.2=-c YOURCONFIG\n"
+"# Define listening IP - If you have more than one IP or want to indicate to "
+"listen on a specific IP\n"
+"wrapper.app.parameter.3=-b aaa.bbb.ccc.ddd\n"
+"# wrapper log location\n"
+"wrapper.logfile=%JBOSS_HOME%/server/YOURCONFIG/log/wrapper.log\n"
+" \n"
+"# You must not change below parameters without first uninstall the service\n"
+"# service name\n"
+"wrapper.ntservice.name=JbossYOURCONFIG\n"
+"# service display name\n"
+"wrapper.ntservice.displayname=JBoss Server YOURCONFIG"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:80
#, no-c-format
msgid "The service can be tested by running the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "サービスは以下のコマンドを実行してテストできます。"
#. Tag: programlisting
#: Start_Stop_Server.xml:83
@@ -472,12 +521,14 @@
"cd %JBOSS_HOME%\\bin\\\n"
"wrapper.exe -c %JBOSS_HOME%\\server\\YOURCONFIG\\wrapper\\wrapper.conf"
msgstr ""
+"cd %JBOSS_HOME%\\bin\\\n"
+"wrapper.exe -c %JBOSS_HOME%\\server\\YOURCONFIG\\wrapper\\wrapper.conf"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:84
#, no-c-format
msgid "To now install the service, execute:"
-msgstr ""
+msgstr "サービスを実行するには以下のコマンドを実行します。"
#. Tag: programlisting
#: Start_Stop_Server.xml:87
@@ -486,12 +537,14 @@
"cd %JBOSS_HOME%\\bin\\\n"
"wrapper.exe -i %JBOSS_HOME%\\server\\YOURCONFIG\\wrapper\\wrapper.conf"
msgstr ""
+"cd %JBOSS_HOME%\\bin\\\n"
+"wrapper.exe -i %JBOSS_HOME%\\server\\YOURCONFIG\\wrapper\\wrapper.conf"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:88
#, no-c-format
msgid "If at some point you wish to uninstall the JavaServiceWrapper, execute:"
-msgstr ""
+msgstr "何らかの理由で JavaServiceWrapper をアンインストールしたい場合は、以下のコマンドを実行します。"
#. Tag: programlisting
#: Start_Stop_Server.xml:91
@@ -500,6 +553,8 @@
"cd %JBOSS_HOME%\\bin\\\n"
"wrapper.exe -r %JBOSS_HOME%\\server\\YOURCONFIG\\wrapper\\wrapper.conf"
msgstr ""
+"cd %JBOSS_HOME%\\bin\\\n"
+"wrapper.exe -r %JBOSS_HOME%\\server\\YOURCONFIG\\wrapper\\wrapper.conf"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:94
@@ -507,7 +562,7 @@
msgid ""
"Make sure your JBOSS_HOME environment variable is set correctly as the "
"wrapper does not set this automatically."
-msgstr ""
+msgstr "JBOSS_HOME 環境変数が適切に設定されていることを確認します。ラッパーはこの環境変数を自動的に設定しません。"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:98
@@ -516,6 +571,8 @@
"As a final check, make sure that your <filename>java-service-wrapper-service."
"xml</filename> file looks like the following:"
msgstr ""
+"最後に、<filename>java-service-wrapper-service."
+"xml</filename> ファイルの内容が以下のようになっていることを確認します。"
#. Tag: screen
#: Start_Stop_Server.xml:101
@@ -531,6 +588,15 @@
"\"name=\"JavaServiceWrapper:service=WrapperManagerTesting\"/>\n"
"</server>"
msgstr ""
+"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
+"<!DOCTYPE server>\n"
+"<server>\n"
+" <mbean code=\"org.tanukisoftware.wrapper.jmx.WrapperManager\"name="
+"\"JavaServiceWrapper:service=WrapperManager\"/>\n"
+" \n"
+" <mbean code=\"org.tanukisoftware.wrapper.jmx.WrapperManagerTesting"
+"\"name=\"JavaServiceWrapper:service=WrapperManagerTesting\"/>\n"
+"</server>"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:103
@@ -540,6 +606,8 @@
"\">JavaService</ulink> is no longer a recommended way to run JBoss as a "
"service on Windows."
msgstr ""
+"Windows で JBoss をサービスとして実行するために <ulink url=\"http://wiki.jboss.org/auth/wiki/JavaService"
+"\">JavaService</ulink> を使用することは推奨されなくなりました。"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:106
@@ -553,6 +621,9 @@
"allow the thread stack size to be set, there will be no solution once an "
"application has run into this error."
msgstr ""
+"JavaService には、Xss または XX:"
+"ThreadStackStize? 引数が jvm に適切に渡されないバグがあります。この結果、各スレッドスタックのサイズは 1MB になります。ほとんどの場合、ロード時に \"java."
+"lang.OutOfMemoryError: unable to create new native thread\" エラーが発生して処理に失敗します。このエラーを修正するには、スレッドスタックサイズを小さくします。JavaService ではスレッドスタックサイズを設定できないので、アプリケーションでこのエラーが発生すると解決方法がありません。"
#. Tag: para
#: Start_Stop_Server.xml:109
@@ -560,4 +631,5 @@
msgid ""
"The limit on memory allocation can also cause tiles to slow down in JBoss "
"when many applications are deployed."
-msgstr ""
+msgstr "また、メモリアロケーションの制限により、多くのアプリケーションがデプロイされたときに JBoss でタイルのパフォーマンスが悪くなることがあります。"
+
Modified: projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/The_JBoss_Server___A_Quick_Tour.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/The_JBoss_Server___A_Quick_Tour.po 2008-12-08 00:04:48 UTC (rev 82096)
+++ projects/docs/enterprise/4.3.3/Getting_Started/ja-JP/The_JBoss_Server___A_Quick_Tour.po 2008-12-08 00:56:25 UTC (rev 82097)
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of Getting_Started_Guide.po to Japanese
+# translation of The_JBoss_Server___A_Quick_Tour.po to ja-JP
# Language ja-JP translations for Getting_Started_Guide package.
#
# Automatically generated, 2008.
# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Getting_Started_Guide\n"
+"Project-Id-Version: The_JBoss_Server___A_Quick_Tour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 01:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 12:59+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-05 15:33+1000\n"
+"Last-Translator: Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>\n"
+"Language-Team: ja-JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -74,6 +75,9 @@
"password combination specified within the <filename>jmx-console-users."
"properties</filename> file."
msgstr ""
+"デフォルトでは、JMX コンソールへのアクセス権がコメントアウトされています。パーミッションエラーのため上記のアドレスを使用して JMX コンソールにアクセスできない場合は、デプロイするサーバー設定の <emphasis>conf/props/</emphasis> ディレクトリに移動し、<filename>jmx-console-users.properties</filename> ファイル内の管理者 "
+"<property>userid</property> と <property>password</property> コードをコメント解除します。これにより、管理者ユーザーは <filename>jmx-console-users."
+"properties</filename> ファイルに内に指定されたユーザー名とパスワードの組み合わせを使用して JMX コンソールにアクセスできるようになります。"
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server___A_Quick_Tour.xml:25
@@ -311,17 +315,16 @@
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server___A_Quick_Tour.xml:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In JBoss, <literal>log4j</literal> is used for logging. If you are not "
"familiar with the <literal>log4j</literal> package and would like to use it "
"in your applications, you can read more about it at the Jakarta web site "
"(<ulink url=\"http://jakarta.apache.org/log4j/\"></ulink>)."
msgstr ""
-"JBoss では、 ロギングに <literal>log4j</literal> が使用されています。 "
-"<literal>log4j</literal> パッケージに関する知識が不十分な場合や、 これを独自"
-"のアプリケーションに使用したい場合は、 Jakarta ウェブサイトで詳しい説明をご覧"
-"ください。 (<ulink url=\"http://jakarta.apache.org/log4j/\"></ulink>)"
+"JBoss では、ロギングに <literal>log4j</literal> が使用されています。 <literal>log4j</literal> パッケージに関する知識が不十分な場合や、これを独自"
+"のアプリケーションに使用したい場合は、Jakarta ウェブサイト (<ulink url=\"http://jakarta.apache.org/log4j/\"></ulink>) で詳しい説明をご覧"
+"ください。"
#. Tag: para
#: The_JBoss_Server___A_Quick_Tour.xml:86
@@ -512,7 +515,7 @@
"editing the file, be aware that if the file appender is not configured to "
"append to an existing log file, then the process will delete the current log "
"and create a new file in its place."
-msgstr ""
+msgstr "<filename>jboss-log4j.xml</filename> ファイルを編集する場合は、サーバーを再起動した場合のように log4j 設定をリロードされることに注意してください。ファイルを編集する前に、ファイルアペンダが既存のログファイルにアペンドするよう設定されていない場合は、現在のログが削除され、その場所に新しいファイルが作成されることに注意してください。"
#. Tag: title
#: The_JBoss_Server___A_Quick_Tour.xml:117
@@ -884,3 +887,4 @@
"<filename class=\"directory\">deploy</filename> ディレクトリに配置することで"
"導入され、 Tomcat からのロギング出力は JBoss <filename class=\"directory"
"\">log</filename> ディレクトリで見ることができます。"
+
More information about the jboss-cvs-commits
mailing list