[jboss-cvs] JBossAS SVN: r69564 - projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Feb 4 01:35:39 EST 2008


Author: xhuang at jboss.com
Date: 2008-02-04 01:35:39 -0500 (Mon, 04 Feb 2008)
New Revision: 69564

Modified:
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Additional_Services.po
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Connectors_On_JBOSS.po
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Security_On_JBOSS.po
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Web_Services.po
Log:
update

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Additional_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Additional_Services.po	2008-02-04 06:16:07 UTC (rev 69563)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Additional_Services.po	2008-02-04 06:35:39 UTC (rev 69564)
@@ -1,39 +1,43 @@
+# translation of J2EE_Additional_Services.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2007.
-#
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_Additional_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-05 06:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 16:35+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team:  <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Additional_Services.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Additional Services"
-msgstr "代理服务"
+msgstr "其他服务"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:7
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This chapter discusses useful MBean services that are not discussed "
 "elsewhere either because they are utility services not necessary for running "
 "JBoss, or they don&#39;t fit into a current section of the book."
-msgstr ""
+msgstr "本章讨论一些其他章节没有涉及的有用的 MBean 服务,它们并不是运行 JBoss 所必需的服务,或者是"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Additional_Services.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Memory and Thread Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "内存和线程监控"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:12
@@ -45,43 +49,43 @@
 "JMX Console, from a third-party JMX management tool, from shell scripts "
 "using the twiddle command, etc... The most interesting attributes are shown "
 "below."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>jboss.system:type=ServerInfo</literal> MBean 提供几个属性,它可以用来 JBoss 实例里监控线程和内存的使用情况。这些属性可以以多种方法进行监控:通过 JMX 控制台、第三方的 JMX 管理工具、使用 twiddle 命令的 Shell 脚本等等。下面是一些最令人感兴趣的属性。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "FreeMemory"
-msgstr "memory"
+msgstr "FreeMemory"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "This is the current free memory available in the JVM."
-msgstr ""
+msgstr "这是 JVM 里当前可用的内存。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "ActiveThreadCount"
-msgstr ""
+msgstr "ActiveThreadCount"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "This is the number of active threads in the JVM."
-msgstr ""
+msgstr "这是 JVM 里活动的线程数目。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "ActiveThreadGroupCount"
-msgstr ""
+msgstr "ActiveThreadGroupCount"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "This is the number of active thread groups in the JVM."
-msgstr ""
+msgstr "这是 JVM 里活动线程组的数目。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:41
@@ -92,13 +96,13 @@
 "provide more detailed information about the current state of the JVM. Some "
 "of these details are exposed by JBoss through operations on the SystemInfo "
 "MBean."
-msgstr ""
+msgstr "它们是可用于监控和警告的度量数据,但开发人员和管理员需要更详细的信息。Sun 的 Java 5 JVM 提供 JVM 当前更详细的信息。JBoss 通过对 SystemInfo MBean 的操作开放这些细节。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "listMemoryPools"
-msgstr ""
+msgstr "listMemoryPools"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:48
@@ -106,13 +110,13 @@
 msgid ""
 "This operations shows the size and current usage of all JVM memory pools. "
 "This operation is only available when using Java 5."
-msgstr ""
+msgstr "这个操作显示了所有 JVM 内存池的大小和当前使用情况。只有使用 Java 5 时这个操作才可用。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "listThreadDump"
-msgstr ""
+msgstr "listThreadDump"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:56
@@ -121,13 +125,13 @@
 "This operations shows all threads currently running in the JVM. When using "
 "Java 5, JBoss will display a complete stack trace for each thread, showing "
 "you exactly what code each thread is executing."
-msgstr ""
+msgstr "这个操作显示 JVM 里当前运行的所有线程。当使用 Java 5 时,JBoss 将为每个线程显示完整的栈跟踪信息,确切地告诉你每个线程在执行什么代码。"
 
 #. Tag: emphasis
 #: J2EE_Additional_Services.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "listThreadCpuUtilization"
-msgstr ""
+msgstr "listThreadCpuUtilization"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:64
@@ -136,13 +140,13 @@
 "This operations shows all threads currently running in the JVM along with "
 "the total CPU time each thread has used. The operation is only available in "
 "Java 5."
-msgstr ""
+msgstr "这个操作显示当前运行在 JVM 里的所有线程以及每个线程已经使用的总共的 CPU 时间。这个操作仅 在 Java 5 里可用。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Additional_Services.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The Log4j Service"
-msgstr "Tomcat 服务"
+msgstr "Log4j 服务"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:74
@@ -150,11 +154,12 @@
 msgid ""
 "The <literal>Log4jService</literal> MBean configures the Apache log4j "
 "system. JBoss uses the log4j framework as its internal logging API."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Log4jService</literal> MBean 配置 Apache log4j 系统。JBoss 使用 log4j 框架作为其内部的日志 API。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:79
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">ConfigurationURL</emphasis>: The URL for the log4j "
 "configuration file. This can refer to either a XML document parsed by the "
@@ -164,7 +169,7 @@
 "null, the file extension. The default setting of <literal>resource:log4j."
 "xml</literal> refers to the <literal>conf/log4j.xml</literal> file of the "
 "active server configuration file set."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ConfigurationURL</emphasis>:log4j 配置文件的 URL。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:84
@@ -1135,8 +1140,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">SchedulePeriod</emphasis>: The interval between "
 "scheduled calls in milliseconds. This value must be bigger than 0."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>:既可读又可写。这是缺省选项。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">read-write</emphasis>:既可读又可写。这是缺省选项。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Additional_Services.xml:397
@@ -2015,3 +2019,4 @@
 "<literal>SnmpAgentService</literal> and <literal>TrapdService</literal> are "
 "not dependent on each other."
 msgstr ""
+

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Connectors_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Connectors_On_JBOSS.po	2008-02-04 06:16:07 UTC (rev 69563)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Connectors_On_JBOSS.po	2008-02-04 06:35:39 UTC (rev 69564)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: J2EE_Connectors_On_JBOSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-09 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 14:54+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 12:53+1000\n"
 "Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
 "Language-Team:  <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1456,7 +1456,7 @@
 "descriptor is deployed the same as other deployable components. The "
 "descriptor must be named using a <literal>*-ds.xml</literal> pattern in "
 "order to be recognized by the <literal>XSLSubDeployer</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "和前面章节里讨论的通过 MBean 服务部署描述符来配置和连接管理者工厂相关的 MBean 不一样,JBoss 提供一个简化的集中的数据源描述符。<literal>jboss-jca.sar</literal> 部署里包括的 XSL 转换器 <literal>org.jboss.deployment.XSLSubDeployer</literal> 可以把它转换成标准的 <literal>jboss-service.xml</literal> MBean 服务部署描述符。简化的配置描述符象其他可部署组件一样部署。它必须用 <literal>*-ds.xml</literal> 的形式命名,这样才能被 <literal>XSLSubDeployer</literal> 承认。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Connectors_On_JBOSS.xml:440

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Security_On_JBOSS.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Security_On_JBOSS.po	2008-02-04 06:16:07 UTC (rev 69563)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/J2EE_Security_On_JBOSS.po	2008-02-04 06:35:39 UTC (rev 69564)
@@ -1,30 +1,33 @@
+# translation of J2EE_Security_On_JBOSS.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Automatically generated, 2007.
-#
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: J2EE_Security_On_JBOSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-05 06:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 12:21+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team:  <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Security on JBoss"
-msgstr "Naming on JBoss"
+msgstr "JBoss 的安全性管理"
 
 #. Tag: subtitle
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "J2EE Security Configuration and Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "J2EE 安全性配置和架构"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:8
@@ -45,13 +48,13 @@
 "getting into the JBoss security implementation details, we will review EJB "
 "and servlet specification security models, as well as JAAS to establish the "
 "foundation for these details."
-msgstr ""
+msgstr "安全性是任何企业级应用程序的基本组成部分。你需要能够限制谁可以访问应用程序且控制用户可以执行哪些操作。J2EE 规格为 EJB 和 web 组件定义了一个简单的基于角色的安全模型。JBossSX 扩展框架是 JBoss 处理安全性的组件框架。JBossSX 扩展框架通过安全性代理层提供对基于角色的声明式 J2EE 安全模型和自定义安全性集成的支持。声明式安全模型的缺省实现基于 Java 验证和授权服务(JAAS)的登录模块和主题。安全性代理层允许不能使用声明式模型描述的自定义安全性以独立于 EJB 商业对象的形式加入到 EJB 里。在讨论 JBoss 安全性实现的细节之前,我们将先回顾 EJB 和 Servlet 规格的安全模型以及 JAAS。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "J2EE Declarative Security Overview"
-msgstr ""
+msgstr "J2EE 声明式安全性概述"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:13
@@ -66,7 +69,7 @@
 "account. The security requirements, roles and permissions will vary "
 "independently of how you access the bank account, based on what bank is "
 "managing the account, where the ATM is located, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "J2EE 安全性模型是在一个标准的 XML 描述符文件里描述安全角色和权限,而不是把安全性嵌入到你的商业组件里。这把安全性和商业级的代码分隔开来,因为安全性更象是一个如何部署组件的功能,而不是一个组件的商业逻辑的内在概念。例如,让我们考虑一个访问银行帐号的 ATM 组件。安全性需求、角色和权限将和你如何访问银行帐号、哪个银行在管理这个帐号、这个 ATM 在什么地方无关。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:16
@@ -78,13 +81,13 @@
 "using the <literal>ejb-jar.xml</literal> and <literal>web.xml</literal> "
 "deployment descriptors. The following sections look at the purpose and usage "
 "of the various security elements."
-msgstr ""
+msgstr "基于 J2EE 应用程序的安全性需求,我们通过标准的 J2EE 部署描述符来设置它的安全性。你可以使用 <literal>ejb-jar.xml</literal> 和 <literal>web.xml</literal> 部署描述符来设置访问企业应用程序里的 EJB 和 web 组件的安全性。下面将讨论描述符文件里不同的安全性元素的用途和使用方法。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Security References"
-msgstr ""
+msgstr "安全性引用"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:21
@@ -104,20 +107,23 @@
 "be defined by using the role-based <literal>method-permissions</literal> "
 "elements."
 msgstr ""
+"如 <xref linkend=\"Security_References-"
+"The_security_role_ref_element\"/> 里所示,EJB 和 Servlet 可以声明一个或多个 <literal>security-role-ref</literal> 元素。这个元素声明组件使用 <literal>role-name</literal> 值作为 <literal>isCallerInRole(String)</literal> 方法的参数。通过使用 <literal>isCallerInRole</literal> 方法,组件可以验证调用者是否具有已用 <literal>security-role-ref/"
+"role-name</literal> 元素声明的角色。<literal>role-name</literal> 元素值必须通过 <literal>role-link</literal> 元素链接到一个 <literal>security-role</literal> 元素。<literal>isCallerInRole</literal> 的典型用法是执行一个不能通过基于角色的 <literal>method-permissions</literal> 元素定义的安全性检查。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The security-role-ref element"
-msgstr "Connector 元素"
+msgstr "security-role-ref 元素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:32
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "shows the use of <literal>security-role-ref</literal> in an <literal>ejb-jar."
 "xml</literal>."
-msgstr "<literal>coalesce()</literal> 和 <literal>nullif()</literal>"
+msgstr "显示了在 <literal>ejb-jar.xml</literal> 里对 <literal>security-role-ref</literal> 的使用。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:35
@@ -125,7 +131,7 @@
 msgid ""
 "An ejb-jar.xml descriptor fragment that illustrates the security-role-ref "
 "element usage."
-msgstr ""
+msgstr "演示 security-role-ref 元素的用法的 ejb-jar.xml 描述符文件片段。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:36
@@ -146,14 +152,28 @@
 "  ...\n"
 "&lt;/ejb-jar&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;!-- A sample ejb-jar.xml fragment --&gt;\n"
+"&lt;ejb-jar&gt;\n"
+"  &lt;enterprise-beans&gt;\n"
+"    &lt;session&gt;\n"
+"      &lt;ejb-name&gt;ASessionBean&lt;/ejb-name&gt;\n"
+"      ...\n"
+"      &lt;security-role-ref&gt;\n"
+"          &lt;role-name&gt;TheRoleICheck&lt;/role-name&gt;\n"
+"          &lt;role-link&gt;TheApplicationRole&lt;/role-link&gt;\n"
+"      &lt;/security-role-ref&gt;\n"
+"    &lt;/session&gt;\n"
+"  &lt;/enterprise-beans&gt;\n"
+"  ...\n"
+"&lt;/ejb-jar&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:37
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "shows the use of <literal>security-role-ref</literal> in a <literal>web.xml</"
 "literal>."
-msgstr "<literal>coalesce()</literal> 和 <literal>nullif()</literal>"
+msgstr "显示了在 <literal>web.xml</literal> 里对 <literal>security-role-ref</literal> 元素的使用。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:40
@@ -161,7 +181,7 @@
 msgid ""
 "An example web.xml descriptor fragment that illustrates the security-role-"
 "ref element usage."
-msgstr ""
+msgstr "演示 security-role-ref 元素的用法的示例 web.xml 描述符文件的片段。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:41
@@ -179,12 +199,23 @@
 "    ...\n"
 "&lt;/web-app&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;web-app&gt;\n"
+"    &lt;servlet&gt;\n"
+"        &lt;servlet-name&gt;AServlet&lt;/servlet-name&gt;\n"
+"        ...\n"
+"        &lt;security-role-ref&gt;\n"
+"            &lt;role-name&gt;TheServletRole&lt;/role-name&gt;\n"
+"            &lt;role-link&gt;TheApplicationRole&lt;/role-link&gt;\n"
+"        &lt;/security-role-ref&gt;\n"
+"    &lt;/servlet&gt;\n"
+"    ...\n"
+"&lt;/web-app&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Security Identity"
-msgstr "identity"
+msgstr "安全性标识"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:47
@@ -194,12 +225,14 @@
 "invokes methods on other components using the <literal>security-identity</"
 "literal> element, shown in"
 msgstr ""
+"EJB 通过 <literal>security-identity</"
+"literal> 元素能够指定当它调用其他组件的方法时应该使用哪个标识。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:51
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The security-identity element"
-msgstr "Host 元素"
+msgstr "security-identity 元素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:58
@@ -213,6 +246,8 @@
 "Propagation of the caller&#39;s identity is the default used in the absence "
 "of an explicit <literal>security-identity</literal> element declaration."
 msgstr ""
+"调用的标识可以是当前调用者,也可以是特殊的角色。应用程序汇编器使用 <literal>security-"
+"identity</literal> 元素和 <literal>use-caller-identity</literal> 子元素来确定应该把当前调用者的标识作为安全性标识传递给 EJB 调用的方法。如果没有使用显性的 <literal>security-identity</literal> 元素声明,缺省将传递调用者的标识。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:61
@@ -234,6 +269,11 @@
 "following descriptor fragment that illustrates <literal>security-identity</"
 "literal> element usage."
 msgstr ""
+"或者,应用程序汇编器可以使用 <literal>run-as/role-"
+"name</literal> 子元素来指定 <literal>role-name</literal> 值代表的特定安全角色应该作为安全标识传递给 EJB 调用的方法。注意,如 <literal>EJBContext."
+"getCallerPrincipal()</literal> 所返回的,这并不会改变调用者的标识。相反,调用者的安全性角色被设置为 <literal>run-as/role-name</literal> 元素值所指定的单一角色。<literal>run-as</literal> 的一个用法是阻止外部的客户访问内部的 EJB。这可以通过内部的 EJB <literal>method-permission</"
+"literal> 元素来实现,这个元素可以指定把对角色的访问不分配给外部客户。需要使用内部 EJB 的 EJB 可以用和限制角色相等的 <literal>run-as/role-name</literal> 来配置。下面的描述符片段演示了对 <literal>security-identity</"
+"literal> 元素的使用。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:64
@@ -264,6 +304,30 @@
 "    &lt;!-- ... --&gt;\n"
 "&lt;/ejb-jar&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;!-- A sample ejb-jar.xml fragment --&gt;\n"
+"&lt;ejb-jar&gt;\n"
+"    &lt;enterprise-beans&gt;\n"
+"        &lt;session&gt;\n"
+"            &lt;ejb-name&gt;ASessionBean&lt;/ejb-name&gt;\n"
+"            &lt;!-- ... --&gt;\n"
+"            &lt;security-identity&gt;\n"
+"                &lt;use-caller-identity/&gt;\n"
+"            &lt;/security-identity&gt;\n"
+"        &lt;/session&gt;\n"
+"        &lt;session&gt;\n"
+"            &lt;ejb-name&gt;RunAsBean&lt;/ejb-name&gt;\n"
+"            &lt;!-- ... --&gt;\n"
+"            &lt;security-identity&gt;\n"
+"                &lt;run-as&gt;\n"
+"                    &lt;description&gt;A private internal role&lt;/"
+"description&gt;\n"
+"                    &lt;role-name&gt;InternalRole&lt;/role-name&gt;\n"
+"                &lt;/run-as&gt;\n"
+"            &lt;/security-identity&gt;\n"
+"        &lt;/session&gt;\n"
+"    &lt;/enterprise-beans&gt;\n"
+"    &lt;!-- ... --&gt;\n"
+"&lt;/ejb-jar&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:65
@@ -277,6 +341,8 @@
 "principal named <literal>internal</literal> with <literal>RunAsBean</"
 "literal> from the prior example."
 msgstr ""
+"当你使用 <literal>run-as</literal> 来为转出调用分配特定角色时,JBoss 会关联一个名为 <literal>anonymous</literal> 的 principal。如果你想把另外一个 principal 关联到这个调用,你需要将  <literal>run-as-principal</literal> 和 <literal>jboss.xml</literal> 文件里的 bean 进行关联。下面的描述符片段关联了名为 <literal>internal</literal> 的 principal 和前面例子里的 <literal>RunAsBean</"
+"literal>。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:68
@@ -289,6 +355,12 @@
 "    &lt;/security-identity&gt;\n"
 "&lt;/session&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;session&gt;\n"
+"    &lt;ejb-name&gt;RunAsBean&lt;/ejb-name&gt;\n"
+"    &lt;security-identity&gt;\n"
+"        &lt;run-as-principal&gt;internal&lt;/run-as-principal&gt;\n"
+"    &lt;/security-identity&gt;\n"
+"&lt;/session&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:69
@@ -297,11 +369,11 @@
 "The <literal>run-as</literal> element is also available in servlet "
 "definitions in a <literal>web.xml</literal> file. The following example "
 "shows how to assign the role <literal>InternalRole</literal> to a servlet:"
-msgstr ""
+msgstr "在 <literal>web.xml</literal> 文件的 servlet 定义里也可以使用<literal>run-as</literal> 元素。下面的例子展示了怎样把角色 <literal>InternalRole</literal> 分配给 servlet:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:72
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "&lt;servlet&gt;\n"
 "    &lt;servlet-name&gt;AServlet&lt;/servlet-name&gt;\n"
@@ -312,16 +384,12 @@
 "&lt;/servlet&gt;"
 msgstr ""
 "&lt;servlet&gt;\n"
-"    &lt;servlet-name&gt;Faces Servlet&lt;/servlet-name&gt;\n"
-"    &lt;servlet-class&gt;javax.faces.webapp.FacesServlet&lt;/servlet-"
-"class&gt;\n"
-"    &lt;load-on-startup&gt;1&lt;/load-on-startup&gt;\n"
-"&lt;/servlet&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;servlet-mapping&gt;\n"
-"    &lt;servlet-name&gt;Faces Servlet&lt;/servlet-name&gt;\n"
-"    &lt;url-pattern&gt;*.jsf&lt;/url-pattern&gt;\n"
-"&lt;/servlet-mapping&gt;"
+"    &lt;servlet-name&gt;AServlet&lt;/servlet-name&gt;\n"
+"    &lt;!-- ... --&gt;\n"
+"    &lt;run-as&gt; \n"
+"        &lt;role-name&gt;InternalRole&lt;/role-name&gt;\n"
+"    &lt;/run-as&gt;\n"
+"&lt;/servlet&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:73
@@ -333,7 +401,7 @@
 "a specific principal to go along with the <literal>run-as</literal> role. "
 "The following fragment shows how to associate a principal named "
 "<literal>internal</literal> to the servlet in the prior example."
-msgstr ""
+msgstr "这个 servlet 里的调用将关联匿名的 <literal>principal</literal>。在 <literal>jboss-web.xml</literal> 里可以使用 <literal>run-as-principal</literal> 元素来分配特殊的 principal 以及 <literal>run-as</literal> 角色。下面的片段展示了如何关联名为 <literal>internal</literal> 的 principal 和前面例子里的 servlet。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:76
@@ -344,12 +412,16 @@
 "    &lt;run-as-principal&gt;internal&lt;/run-as-principal&gt;\n"
 "&lt;/servlet&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;servlet&gt;\n"
+"    &lt;servlet-name&gt;AServlet&lt;/servlet-name&gt;\n"
+"    &lt;run-as-principal&gt;internal&lt;/run-as-principal&gt;\n"
+"&lt;/servlet&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "Security roles"
-msgstr ""
+msgstr "安全性角色"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:81
@@ -362,6 +434,8 @@
 "elements. The <literal>role-name</literal> value is a logical application "
 "role name like Administrator, Architect, SalesManager, etc."
 msgstr ""
+"<literal>security-role-ref</"
+"literal> 或 <literal>security-identity</literal> 引用的安全性角色需要匹配应用程序里声明的某个角色。应用程序汇编器通过声明 <literal>security-role</literal> 元素来定义逻辑的安全性角色。<literal>role-name</literal> 值是一个逻辑的应用程序角色名称,如 Administrator、Architect、 SalesManager 等。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:84
@@ -375,13 +449,13 @@
 "environment. The deployment descriptor roles are application constructs with "
 "application domain-specific names. For example, a banking application might "
 "use role names such as BankManager, Teller, or Customer."
-msgstr ""
+msgstr "请注意,J2EE 规格的部署描述符里的安全性角色被用来定义应用程序的逻辑安全视图。在 J2EE 部署描述符里定义的角色不应该同用户组、用户、principal 以及存在于目标企业级操作环境里的其他概念混淆。部署描述符角色是带有域相关的名称的应用程序结构。例如,银行应用程序可能使用 BankManager、Teller 或 Customer 等角色名称。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:88
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The security-role element"
-msgstr "Connector 元素"
+msgstr "security-role 元素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:95
@@ -401,6 +475,11 @@
 "> shows the usage of the <literal>security-role</literal> in an <literal>ejb-"
 "jar.xml</literal> file."
 msgstr ""
+"在 JBoss 里,<literal>security-role</literal> 元素只被用来匹配 <literal>security-role-ref/role-name</literal> 值和组件角色引用的逻辑角色。你将在我们讨论 JBossSX 实现细节时看到,为用户分配角色是应用程序的安全管理者的动态功能。JBoss 不要求定义 <literal>security-role</literal> 元素来声明方法权限。然而,基于跨应用服务器的移植性和部署描述符的可维护性考量,使用 <literal>security-"
+"role</literal> 元素仍然是值得推荐的用法。<xref linkend=\"Security_roles-An_ejb_jar."
+"xml_descriptor_fragment_that_illustrates_the_security_role_element_usage.\"/"
+"> 展示了 <literal>ejb-"
+"jar.xml</literal> 文件里 <literal>security-role</literal> 的用法。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:98
@@ -408,7 +487,7 @@
 msgid ""
 "An ejb-jar.xml descriptor fragment that illustrates the security-role "
 "element usage."
-msgstr ""
+msgstr "演示 security-role 元素用法的 ejb-jar.xml 描述符片段。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:99
@@ -426,25 +505,35 @@
 "    &lt;/assembly-descriptor&gt;\n"
 "&lt;/ejb-jar&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;!-- A sample ejb-jar.xml fragment --&gt;\n"
+"&lt;ejb-jar&gt;\n"
+"    &lt;!-- ... --&gt;\n"
+"    &lt;assembly-descriptor&gt;\n"
+"        &lt;security-role&gt;\n"
+"            &lt;description&gt;The single application role&lt;/"
+"description&gt;\n"
+"            &lt;role-name&gt;TheApplicationRole&lt;/role-name&gt;\n"
+"        &lt;/security-role&gt;\n"
+"    &lt;/assembly-descriptor&gt;\n"
+"&lt;/ejb-jar&gt;"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "shows the usage of the <literal>security-role</literal> in an <literal>web."
 "xml</literal> file."
 msgstr ""
-"在 <literal>Order</literal> 中,<literal>OrderLine</literal> 的集合则是这样:"
+"展示了 <literal>web."
+"xml</literal> 文件里 <literal>security-role</literal> 的用法。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "An example web.xml descriptor fragment that illustrates the security-role "
 "element usage."
-msgstr ""
-"The jmx-console.war web.xml descriptors with the security elements "
-"uncommented."
+msgstr "演示 security-role 元素用法的示例 web.xml 描述符片段。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:104
@@ -459,12 +548,20 @@
 "    &lt;/security-role&gt;\n"
 "&lt;/web-app&gt;"
 msgstr ""
+"&lt;!-- A sample web.xml fragment --&gt;\n"
+"&lt;web-app&gt;\n"
+"    &lt;!-- ... --&gt;\n"
+"    &lt;security-role&gt;\n"
+"        &lt;description&gt;The single application role&lt;/description&gt;\n"
+"        &lt;role-name&gt;TheApplicationRole&lt;/role-name&gt;\n"
+"    &lt;/security-role&gt;\n"
+"&lt;/web-app&gt;"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "EJB method permissions"
-msgstr ""
+msgstr "EJB 方法权限"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:110
@@ -473,13 +570,13 @@
 "An application assembler can set the roles that are allowed to invoke an "
 "EJB&#39;s home and remote interface methods through method-permission "
 "element declarations."
-msgstr ""
+msgstr "应用程序汇编器可以通过 method-permission 元素声明来设置被允许调用 EJB 的 home 和 remote 接口方法的角色。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:114
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The method-permissions element"
-msgstr "Connector 元素"
+msgstr "method-permissions 元素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:121
@@ -496,19 +593,19 @@
 "accessible by a role using a <literal>method-permission</literal> element, "
 "the EJB methods default to being excluded from use. This is equivalent to "
 "defaulting the methods into the <literal>exclude-list</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "每个 <literal>method-permission</literal> 元素都包含一个或多个 role-name 子元素,它定义允许访问 method 子元素指定的 EJB 方法的逻辑名称。你也可以指定 <literal>unchecked</literal> 元素来代替 <literal>role-name</literal> 元素,声明任何已验证的用户可以访问 method 子元素所指定的方法。此外,你可以声明没有人可以访问具有 <literal>exclude-list</literal> 元素定义的方法。如果 EJB 具有没有通过 <literal>method-permission</literal> 元素声明可以被某个角色访问的方法,这个 EJB 方法将缺省不能被使用。这和在 <literal>exclude-list</literal> 来包含这个方法的效果是相同的。"
 
 #. Tag: title
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The method element"
-msgstr "Connector 元素"
+msgstr "method 元素"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "There are three supported styles of method element declarations."
-msgstr ""
+msgstr "method 元素声明有 3 种被支持的风格。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:135
@@ -935,8 +1032,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:237
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>Subject</literal> (<literal>javax.security.auth.Subject</literal>)"
+msgid "<literal>Subject</literal> (<literal>javax.security.auth.Subject</literal>)"
 msgstr ""
 "通过 <literal>java -Dproperty=value</literal> 来设置系统(<literal>System</"
 "literal>)属性。"
@@ -944,8 +1040,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:242
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>Principal</literal> (<literal>java.security.Principal</literal>)"
+msgid "<literal>Principal</literal> (<literal>java.security.Principal</literal>)"
 msgstr "<literal>coalesce()</literal> 和 <literal>nullif()</literal>"
 
 #. Tag: para
@@ -1085,8 +1180,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:308
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The application invokes the <literal>LoginContext.login</literal> method."
+msgid "The application invokes the <literal>LoginContext.login</literal> method."
 msgstr "这个 <literal>Set</literal> 的映射"
 
 #. Tag: para
@@ -2472,8 +2566,7 @@
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">IterationCount</emphasis>: The "
 "<literal>PBEParameterSpec</literal> iteration count value."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>:这个元素描述了操作的签名。"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>:这个元素描述了操作的签名。"
 
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:731
@@ -3291,8 +3384,7 @@
 #. Tag: para
 #: J2EE_Security_On_JBOSS.xml:998
 #, no-c-format
-msgid ""
-"OpenSSL provides an alternative way to quickly generate hashed passwords."
+msgid "OpenSSL provides an alternative way to quickly generate hashed passwords."
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
@@ -7381,3 +7473,4 @@
 "the future this service will be deployed as an XMBean with a security "
 "interceptor that supports role based access checks."
 msgstr ""
+

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Web_Services.po	2008-02-04 06:16:07 UTC (rev 69563)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/zh-CN/Web_Services.po	2008-02-04 06:35:39 UTC (rev 69564)
@@ -1,30 +1,33 @@
+# translation of Web_Services.po to
 # Language /tmp/mike/JBEAP420/JBAS translations for JBEAP package.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Automatically generated, 2007.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Automatically generated, 2007.
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBEAP 420\n"
+"Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-03 00:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-01 09:13+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team:  <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Web Services"
-msgstr "代理服务"
+msgstr "Web 服务"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Document/Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Document/Literal"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:9
@@ -38,7 +41,7 @@
 "names and their associated parameters. The payload of the SOAP message is an "
 "XML document that can be validated against XML schema. Document is defined "
 "by the style attribute on the SOAP binding."
-msgstr ""
+msgstr "对于文档类型的 Web 服务而言,两个商业伙伴同意交换以 XML 模式定义的复杂商业文档。例如,一方发送描述采购订单的文档,而另一方以描述订单状态的文档进行响应(立即或以后)。它们都不需要对底层的细节达成协议,如操作名称和相关的参数。SOAP 消息是一个可以根据 XML 模式进行校验的 XML 文档。文档通过 SOAP 绑定的 style 属性来定义。"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:15
@@ -59,6 +62,20 @@
 "                </operation>\n"
 "        </binding>]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[\n"
+"<binding name='EndpointInterfaceBinding' type='tns:EndpointInterface'>\n"
+"        <soap:binding style='document' transport='http://schemas.xmlsoap.org/"
+"soap/http'/>\n"
+"                <operation name='concat'>\n"
+"                <soap:operation soapAction=''/>\n"
+"                        <input>\n"
+"                        <soap:body use='literal'/>\n"
+"                        </input>\n"
+"                        <output>\n"
+"                                <soap:body use='literal'/>\n"
+"                        </output>\n"
+"                </operation>\n"
+"        </binding>]]>"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:18
@@ -189,7 +206,7 @@
 #: Web_Services.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "RPC/Literal"
-msgstr ""
+msgstr "RPC/Literal"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:52
@@ -267,7 +284,7 @@
 #: Web_Services.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "RPC/Encoded"
-msgstr ""
+msgstr "RPC/Encoded"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:90
@@ -486,8 +503,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:171
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
+msgid "A JSR-181 EJB service endpoint is packaged as an ordinary ejb deployment."
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
@@ -2041,8 +2057,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:521
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
+msgid "Providing a new service, and you want the contract to be generated for you"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -3213,8 +3228,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:828
 #, no-c-format
-msgid ""
-"WS-Eventing is defined by the combination of the following specifications:"
+msgid "WS-Eventing is defined by the combination of the following specifications:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: ulink
@@ -3406,8 +3420,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:898
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You need to tell JBossWS that it requires WS-Addressing for this endpoint"
+msgid "You need to tell JBossWS that it requires WS-Addressing for this endpoint"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -3680,8 +3693,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:962
 #, no-c-format
-msgid ""
-"eventKeepAlive - keep alive before an undelivered event message is discarded."
+msgid "eventKeepAlive - keep alive before an undelivered event message is discarded."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -3719,8 +3731,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:974
 #, no-c-format
-msgid ""
-"WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
+msgid "WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: ulink
@@ -4789,8 +4800,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1214
 #, no-c-format
-msgid ""
-"WS-Policy is defined by the combination of the following specifications:"
+msgid "WS-Policy is defined by the combination of the following specifications:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: programlisting
@@ -5313,118 +5323,3 @@
 msgid "JSR 181 - Web Services Metadata for the Java Platform"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "package org.jboss.ws.hello;\n"
-#~ "\n"
-#~ "import java.rmi.Remote;\n"
-#~ "import java.rmi.RemoteException;\n"
-#~ "\n"
-#~ "public interface Hello\n"
-#~ "    extends Remote\n"
-#~ "{\n"
-#~ "    public String hello(String name)\n"
-#~ "        throws RemoteException;\n"
-#~ "}"
-#~ msgstr ""
-#~ "package org.jboss.chap2.ex2;\n"
-#~ "\n"
-#~ "// The JNDIMap MBean interface\n"
-#~ "import javax.naming.NamingException;\n"
-#~ "\n"
-#~ "public interface JNDIMapMBean extends org.jboss.system.ServiceMBean\n"
-#~ "{\n"
-#~ "    public String getJndiName();\n"
-#~ "    public void setJndiName(String jndiName) throws NamingException;\n"
-#~ "}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[examples]$ ant -Dchap=ws -Dex=1b run-example"
-#~ msgstr "[examples]$ ant -Dchap=chap2 -Dex=3 run-example"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[examples]$ ant -Dchap=ws -Dex=2b run-example"
-#~ msgstr "[examples]$ ant -Dchap=chap2 -Dex=3 run-example"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Web service references are declared using a <literal>service-ref</"
-#~ "literal> element in inside an <literal>ejb-jar.xml</literal> file."
-#~ msgstr ""
-#~ "你可以用 <literal>jboss-web.xml</literal> 文件里的 <literal>replication-"
-#~ "config</literal> 元素进一步配置会话复制。下面是一个例子:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The service-ref content model"
-#~ msgstr "The descriptors element content model"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following elements are supported by the <literal>service-ref</"
-#~ "literal>:"
-#~ msgstr "下面的代码是用来添加一个新的 <literal>Child</literal>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">service-ref-name</emphasis>: This is the JNDI "
-#~ "name that the service object will be bound under in the bean&#39;s ENC. "
-#~ "It is relative to <literal>java:comp/env/</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pattern</emphasis>:这是定义日志信息格式的样式分类"
-#~ "符。它的缺省值是 <literal>common</literal>。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">wsdl-file</emphasis>: This is the location of the "
-#~ "WSDL file. The WSDL file should be under <literal>META-INF/wsdl</literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">prefix</emphasis>:这是每个日志文件名的前缀。它的"
-#~ "缺省值是 <literal>access_log</literal>。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">jaxrpc-mapping-file</emphasis>: This is the "
-#~ "location of the JAX-RPC mapping file. It must be under the <literal>META-"
-#~ "INF</literal> directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">prefix</emphasis>:这是每个日志文件名的前缀。它的"
-#~ "缺省值是 <literal>access_log</literal>。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">port-component-ref</emphasis>: This element "
-#~ "provides the mapping between a service endpoint interface and a port in a "
-#~ "web service."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">notification-type</emphasis>:这个元素包含用逗号隔"
-#~ "开的通知类型串。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">handler</emphasis>: This allows the specification "
-#~ "of handlers, which act like filters or interceptors on the current "
-#~ "request or response."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">description</emphasis>:这个元素指定操作的易读的描"
-#~ "述。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The jboss.xml service-ref content model"
-#~ msgstr "The descriptors element content model"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">service-ref-name</emphasis>: This element should "
-#~ "match the <literal>service-ref-name</literal> in the <literal>ejb-jar."
-#~ "xml</literal> file that is being configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">LenientEjbLink</emphasis>:这个标记指出在尝试 "
-#~ "<literal>jboss-web.xml</literal> 里的 <literal>jndi-name</literal> 时应该"
-#~ "忽略 <literal>ejb-link</literal> 错误。这个标记的缺省值是 ture。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">call-property</emphasis>: This sets properties on "
-#~ "the JAX-RPC stub."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">parameter</emphasis>:这个元素描述了操作的签名。"




More information about the jboss-cvs-commits mailing list