[jboss-cvs] JBossAS SVN: r69963 - projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Wed Feb 20 00:29:50 EST 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-02-20 00:29:50 -0500 (Wed, 20 Feb 2008)
New Revision: 69963

Modified:
   projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po	2008-02-20 05:24:51 UTC (rev 69962)
+++ projects/docs/trunk/AS_4/Server_Configuration_Guide/es-ES/Web_Services.po	2008-02-20 05:29:50 UTC (rev 69963)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Web_Services\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-03 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-19 15:46+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 15:18+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,9 @@
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Web Services"
-msgstr "Servicios HTTP"
+msgstr "Servicios web"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:8
@@ -1057,7 +1057,7 @@
 #: Web_Services.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "Handler Resolver"
-msgstr ""
+msgstr "Descifrador de manejo"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:220
@@ -1080,7 +1080,6 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:221
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When a Service instance is used to create a proxy or a Dispatch instance "
 "then the handler resolver currently registered with the service is used to "
@@ -1088,7 +1087,7 @@
 "resolver configured for a Service instance do not affect the handlers on "
 "previously created proxies, or Dispatch instances."
 msgstr ""
-"Cuando una instancia del servicio se utiliza para crear un proxy o una instancia Dispatch entonces el resolvedor de manejo    handler resolver actualmente registrado con el servicio se utiliza para crear la cadena de manejadores requerido. Los cambio posteriores al handler "
+"Cuando una instancia del servicio se utiliza para crear un proxy o una instancia Dispatch entonces el descifrador de manejo actualmente registrado con el servicio se utiliza para crear la cadena de manejadores requerido. Los cambio posteriores al handler "
 "resolver configurado para una instancia de servicio no afectan los manejadores en los proxies creados anteriormente o las instancias Dispatch."
 
 #. Tag: title
@@ -2627,13 +2626,13 @@
 "a service up and running. However, if you are developing a service with an "
 "already defined contract, it is far simpler to use the top-down approach, "
 "since the provided tool will generate the annotated code for you."
-msgstr ""
+msgstr "Las herramientas JAX-WS que JBossWS proporciona se pueden utilizar de diferentes maneras. Primero vamos a ver las estrategias de desarrollo del lado del servidor y después procederemos al cliente. Cuando desarrolla un Web Service Endpoint (del lado del servidor) tiene la opción de empezar desde Java (desarrollo de abajo hacia arriba) o desde el contrato abstracto (WSDL) que define su servicio (desarrollo de arriba hacia abajo). Si este es un nuevo servicio ( no un contrato existente) el enfoque ascendente es la ruta más rápida y sólo necesita añadir unas pocas anotaciones a sus clases para que el servicio empiece a funcionar. Sin embargo, si está desarrollando un serviciocon un contrato ya definido es mucho más simple utilizar el enfoque descendente ya que la herramienta proveída generará el código anotado para usted."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:515
 #, no-c-format
 msgid "Bottom-up use cases:"
-msgstr ""
+msgstr "Casos con enfoque ascendente:"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:518
@@ -2651,7 +2650,7 @@
 #: Web_Services.xml:524
 #, no-c-format
 msgid "Top-down use cases:"
-msgstr ""
+msgstr "Casos con enfoque descendente:"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:527
@@ -2659,7 +2658,7 @@
 msgid ""
 "Replacing the implementation of an existing Web Service, and you can&apos;t "
 "break compatibility with older clients"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazo de la implementación de un servicio web ya existente y no puede romper la compatibilidad con clientes viejos"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:530
@@ -2667,7 +2666,7 @@
 msgid ""
 "Exposing a service that conforms to a contract specified by a third party (e."
 "g. a vender that calls you back using an already defined protocol)."
-msgstr ""
+msgstr "Exponer un servicio que cumple con un contrato especificado por terceros (por ejemplo, un vendedor que le devuelve la llamada utilizando un protocolo ya definido)."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:533
@@ -2705,11 +2704,10 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:561
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Generates JAX-WS portable artifacts, and provides the abstract contract. "
 "Used for bottom-up development."
-msgstr "Genera artefactos portables JAX-WS y proporciona el contrato abstracto. Se utiliza para desarrollo bottom-up development."
+msgstr "Genera artefactos portables JAX-WS y proporciona el contrato abstracto. Se utiliza para desarrollo ascendente."
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:567
@@ -2724,7 +2722,7 @@
 "Consumes the abstract contract (WSDL and Schema files), and produces "
 "artifacts for both a server and client. Used for top-down and client "
 "development"
-msgstr ""
+msgstr "Consume el contrato abstracto (archivos de esquema y WSDL) y produce artefactos para el servidor y el cliente. Se utiliza para desarrollo descendente y del cliente."
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:577
@@ -2742,7 +2740,7 @@
 #: Web_Services.xml:588
 #, no-c-format
 msgid "Bottom-Up (Using wsprovide)"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendente (utilizando wsprovide)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:589
@@ -2754,7 +2752,7 @@
 "example, you can change the operation name to map to anything you like. "
 "However, all of the annotations have sensible defaults, so only the "
 "@WebService annotation is required."
-msgstr ""
+msgstr "La estrategia ascendente involucra el desarrollo del código Java para su servicio y después anotarlo utilizando anotaciones JAX-WS. Estas anotaciones se pueden utilizar para personalizar el contrato que es generado para su servicio. Por ejemplo, puede cambiar el nombre de la operación para mapear cualquier cosa que quiera. Sin embargo, todas las anotaciones tienen valores predeterminados sensibles así que sólo se necesita la anotación @WebService."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:590
@@ -2806,7 +2804,7 @@
 "generate these as well. However, if you want your deployment to be portable "
 "to other application servers, you will unfortunately need to use a tool and "
 "add the generated classes to your deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Un despliegue JSE o EJB3 se pueden construir utilizando esta clase y el es único código Java necesario para desplegar en JBossWS. El WSDL y el resto de los artefactos Java llamados &quot;clases de adaptadores&quot; se generarán al momento del despliegue.De hecho esto va más allá de la especificación JAX-WS, la cual requiere que las clases del adaptador se generen utilizando una herramienta fuera de línea. La razón para este requerimiento es un problema puramente del vededor de la implementación y ya que no creemos en cargar un desarrollador con un manojo de pasos adicionales entonces también los generamos. Sin embargo, si quiere que su despliegue sea portable a otros servidores de aplicaciones desafortunadamente necesitará utilizar una herramienta y añadir las clases generadas a su despliegue."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:593
@@ -2819,6 +2817,10 @@
 "be obtained by invoking <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index."
 "php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> using the &quot;-w&quot; option:"
 msgstr ""
+"Este es el propósito principal de la herramienta <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
+"mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> para generar artefactos portátiles JAX-WS. Además se puede utilizar para &quot;"
+"proporcionar &quot; el contrato abstracto (archivo WSDL) para su servicio. Esto se puede obtener invocando <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index."
+"php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink> usando la opción &quot;-w&quot;:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:594
@@ -2848,7 +2850,7 @@
 #: Web_Services.xml:595
 #, no-c-format
 msgid "Inspecting the WSDL reveals a service called EchoService:"
-msgstr ""
+msgstr "Al examinar el WSDL se revela un servicio llamado EchoService:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:596 Web_Services.xml:709
@@ -2905,7 +2907,7 @@
 "Remember that <emphasis role=\"bold\">when deploying on JBossWS you do not "
 "need to run this tool.</emphasis> You only need it for generating portable "
 "artifacts and/or the abstract contract for your service."
-msgstr ""
+msgstr "Recuerde que <emphasis role=\"bold\">al desplegar en JBossWS no necesita ejecutar esta herramienta.</emphasis> Sólo la necesita para generar artefactos portables y/o el contrato abstracto para su servicio."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:605
@@ -2914,6 +2916,8 @@
 "Let&apos;s create a POJO endpoint for deployment on JBoss AS. A simple web."
 "xml needs to be created:"
 msgstr ""
+"Vamos a crear un punto final POJO para despliegue en JBoss AS. Necesita crear un web."
+"xml simple:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:606
@@ -2961,7 +2965,7 @@
 #: Web_Services.xml:607
 #, no-c-format
 msgid "The web.xml and the single class can now be used to create a war:"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora el web.xml y la clase única se pueden utilizar para crea un war: "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:608
@@ -3021,6 +3025,10 @@
 "should be available here: <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl"
 "\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
 msgstr ""
+"Internamente esto invocará <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/"
+"index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink>, el cual generará el WSDL. "
+"Si el despliegue tuvo éxito y está utilizando la configuración predeterminada entonces debe estar disponible en: <ulink url=\"http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl"
+"\">http://localhost:8080/echo/Echo?wsdl</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:612
@@ -3028,13 +3036,13 @@
 msgid ""
 "For a portable JAX-WS deployment, the wrapper classes generated earlier "
 "could be added to the deployment."
-msgstr ""
+msgstr "Para un despliegue JAX-WS portable, las clases del adaptador generadas antes se pueden añadir al despliegue."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:615
 #, no-c-format
 msgid "Top-Down (Using wsconsume)"
-msgstr ""
+msgstr "Descendente (utilizando wsconsume)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:616
@@ -3046,6 +3054,8 @@
 "\">wsconsume</ulink> tool is then used to consume this contract, and produce "
 "annotated Java classes (and optionally sources) that define it."
 msgstr ""
+"La estrategia de desarrollo descendente empieza con el contrato abstracto para el servicio, el cual incluye el archivo WSDL y cero o más archivos esquemas. La herramienta <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsconsume"
+"\">wsconsume</ulink> se utiliza para consumir este contrato y producir clases Java anotadas (y opcionalmente recursos) que lo definen."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:619
@@ -3063,6 +3073,8 @@
 "title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> to preserve the Java source files that "
 "are generated, instead of providing just classes:"
 msgstr ""
+"Utilizando el archivo WSDL del ejemplo ascendente se puede generar una nueva implementación Java que se adhiere a este servicio. La opción &quot;-k&quot; se pasa a <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
+"title=Wsconsume\">wsconsume</ulink> para preservar los archivos fuente Java que se generan en vez de proporcionar sólo clases:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:623
@@ -3130,7 +3142,7 @@
 #: Web_Services.xml:647
 #, no-c-format
 msgid "Service Endpoint Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz Service Endpoint"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:652
@@ -3142,7 +3154,7 @@
 #: Web_Services.xml:655
 #, no-c-format
 msgid "Wrapper bean for request message"
-msgstr ""
+msgstr "Bean del adaptador para mensajes de petición"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:660
@@ -3154,7 +3166,7 @@
 #: Web_Services.xml:663
 #, no-c-format
 msgid "Wrapper bean for response message"
-msgstr ""
+msgstr "Bean del adaptador para mensajes de respuesta"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:668
@@ -3166,7 +3178,7 @@
 #: Web_Services.xml:671
 #, no-c-format
 msgid "JAXB XML Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Registro XML JAXB"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:676
@@ -3178,7 +3190,7 @@
 #: Web_Services.xml:679
 #, no-c-format
 msgid "Holder for JAXB package annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Mantiene las anotaciones del paquete JAXB"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:684
@@ -3190,7 +3202,7 @@
 #: Web_Services.xml:687
 #, no-c-format
 msgid "Used only by JAX-WS clients"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizado sólo por clientes JAX-WS "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:693
@@ -3199,7 +3211,7 @@
 "Examining the Service Endpoint Interface reveals annotations that are more "
 "explicit than in the class written by hand in the bottom-up example, "
 "however, these evaluate to the same contract:"
-msgstr ""
+msgstr "Al examinar la interfaz Service Endpoint se revelan anotaciones que son más explícitas que en la clase escrita a mano en el ejemplo ascendente , sin embargo estas evalúan el mismo contrato:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:694
@@ -3245,7 +3257,7 @@
 msgid ""
 "The only missing piece (besides the packaging) is the implementation class, "
 "which can now be written, using the above interface."
-msgstr ""
+msgstr "La única parte que falta (además del empaque) es la clase de la implementación, la cual ahora se puede escribir utilizando la interfaz anterior. "
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:696
@@ -3305,6 +3317,9 @@
 "approach</emphasis> </emphasis> , even if the client is running on the same "
 "server."
 msgstr ""
+"Antes de ver en detalle el lado del cliente es importante comprender el concepto de desacoplamiento que es una parte central de los servicios web. Los servicios web no son los mejores para RPC internos aunque si se pueden utilizar de esta manera. Hay tecnologías mucho mejores para esto (por ejemplo CORBA y RMI). Los servicios web fueron diseñados específicamente para correspondencia interoperable a groso modo. No se espera ni se garantiza que cualquier parte participando en una interacción del servicio web se encuentre en un lugar específico, ejecutando en un SO en particular o que esté escrito en un lenguaje de programación en particular. Así que por lo tanto es importante separar las implementaciones del cliente y del servidor. La única cosa que deben tener en común la definición del contrato abstracto. Si por cualquier razón su software no se adhiere a este punto principal entonces no debería utilizar Web "
+"Services. Por lo anterior la <emphasis>metodología recomendada para desarrollar un cliente es</emphasis> </"
+"emphasis> seguir<emphasis role=\"bold\"> <emphasis>el enfoque descendente</emphasis> </emphasis> incluso si el cliente está ejecutando en el mismo servidor. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:707
@@ -3318,18 +3333,20 @@
 "configuration specifics. You could of course edit the WSDL file yourself, "
 "although you need to ensure that the path is correct."
 msgstr ""
+"Vamos a repetir el proceso de la sección descendente aunque utilizando el WSDL desplegado en vez del generado fuera de línea por <ulink url=\"http://"
+"jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=Wsprovide\">wsprovide</ulink>. La razón por la cual hacemos esto es para obtener el valor apropiado para soap:address. Este valor debe ser computado al momento del despliegue ya que está basado en las especificaciones de configuración del contenedor.Por supuesto puede modificar el archivo WSDL por sí mismo aunque es necesario asegurarse de que la ruta esté correcta. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:708
 #, no-c-format
 msgid "Offline version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versión fuera de línea:"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:710
 #, no-c-format
 msgid "Online version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versión en línea:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:711
@@ -3360,6 +3377,8 @@
 "Using the online deployed version with <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
 "mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink>:"
 msgstr ""
+"Uso de la versión desplegada en línea con <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
+"mediawiki/index.php?title=Wsconsume\">wsconsume</ulink>:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:713
@@ -3403,7 +3422,7 @@
 msgid ""
 "The one class that was not examined in the top-down section, was EchoService."
 "java. Notice how it stores the location the WSDL was obtained from."
-msgstr ""
+msgstr "Una de las clases que no se examinó en la sección descendente fue EchoService. java. Observe la manera en que almacena la ubicación desde donde se obtuvo el WSDL."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:715
@@ -3489,7 +3508,7 @@
 "method we really care about is the getEchoPort() method, which returns an "
 "instance of our Service Endpoint Interface. Any WS operation can then be "
 "called by just invoking a method on the returned interface."
-msgstr ""
+msgstr "Como lo puede ver, esta clase generada extiende el punto de entrada principal del cliente en JAX-WS, javax.xml.ws.Service. Mientras pueda utilizar Service de manera directa esto es mucho más simple ya que le proporciona la información sobre la configuración. El único método que realmente nos importa es el método getEchoPort(), el cual retorna una instancia de nuestra interfaz Service Endpoint. Cualquier operación WS se puede llamar invocando un método en la interfaz retornada."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:720
@@ -3499,13 +3518,13 @@
 "application. This causes network I/O every time you instantiate the Service "
 "Object. Instead, use the tool on a saved local copy, or use the URL version "
 "of the constructor to provide a new WSDL location."
-msgstr ""
+msgstr "No se recomienda referirse a una aplicación de producción en una URL WSDL remota. Esto crea E/S de la red cada vez que instancia el objeto del servicio. En su lugar utilice la herramienta en una copia local guardada o utilice la versión URL del constructor para proporcionar una nueva ubicación WSDL."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:724
 #, no-c-format
 msgid "All that is left to do, is write and compile the client:"
-msgstr ""
+msgstr "Todo lo que queda por hacer es escribir y compilar el cliente:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:725
@@ -3559,6 +3578,8 @@
 "mediawiki/index.php?title=Wsrunclient\">wsrunclient</ulink> tool. This is "
 "just a convenience tool that invokes java with the needed classpath:"
 msgstr ""
+"Después se puede ejecutar de manera fácil utilizando la herramienta <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/"
+"mediawiki/index.php?title=Wsrunclient\">wsrunclient</ulink>. Esta es simplemente una herramienta de facilitación que invoca java con la ruta de clase necesaria:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:727
@@ -3580,7 +3601,7 @@
 msgid ""
 "It is easy to change the endpoint address of your operation at runtime, "
 "setting the ENDPOINT_ADDRESS_PROPERTY as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Es fácil cambiar la dirección del punto final de su operación en el momento de ejecución configurando el ENDPOINT_ADDRESS_PROPERTY como se muestra a continuación:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:729
@@ -3620,7 +3641,7 @@
 #: Web_Services.xml:732
 #, no-c-format
 msgid "Command-line &amp; Ant Task Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de comandos &amp; Referencia de tareas Ant"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:736
@@ -3644,13 +3665,13 @@
 #: Web_Services.xml:752
 #, no-c-format
 msgid "JAX-WS binding customization"
-msgstr ""
+msgstr "Personalización de la vinculación JAX-WS"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:753
 #, no-c-format
 msgid "An introduction to binding customizations:"
-msgstr ""
+msgstr "Introducción a la personalización de vinculaciones:"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:757
@@ -3662,25 +3683,25 @@
 #: Web_Services.xml:761
 #, no-c-format
 msgid "The schema for the binding customization files can be found here:"
-msgstr ""
+msgstr "El esquema para los archivos de personalización de la vinculación se pueden encontrar aquí:"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:765
 #, no-c-format
 msgid "binding customization"
-msgstr ""
+msgstr "personalización de la vinculación"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:772
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Web Service Extensions"
-msgstr "Servicios HTTP"
+msgstr "Extensiones de servicios web"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:774
 #, no-c-format
 msgid "WS-Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "WS-Addressing"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:775
@@ -3689,6 +3710,8 @@
 "This section describes how <ulink url=\"http://www.w3.org/TR/ws-addr-core"
 "\">WS-Addressing</ulink> can be used to provide a staful service endpoint."
 msgstr ""
+"Esta sección describe la manera de utilizar <ulink url=\"http://www.w3.org/TR/ws-addr-core"
+"\">WS-Addressing</ulink> para brindar un punto final del servicio con estado."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:777 Web_Services.xml:827
@@ -3705,24 +3728,26 @@
 "is standardized by <ulink url=\"http://www.jcp.org/en/jsr/detail?id=261"
 "\">JSR-261 - Java API for XML Web Services Addressing</ulink>"
 msgstr ""
+"WS-Addressing está definido por una combinación de las siguientes especificaciones de la recomendación para candidatos W3C del 17 de agosto del 2005. La API WS-Addressing está estandarizada por <ulink url=\"http://www.jcp.org/en/jsr/detail?id=261"
+"\">JSR-261 - Java API for XML Web Services Addressing</ulink>"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:782
 #, no-c-format
 msgid "Web Services Addressing 1.0 - Core"
-msgstr ""
+msgstr "Web Services Addressing 1.0 - Central"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:787
 #, no-c-format
 msgid "Web Services Addressing 1.0 - SOAP Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Web Services Addressing 1.0 - Vinculación SOAP"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:793
 #, no-c-format
 msgid "Addressing Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Addressing Endpoint"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:794
@@ -3730,7 +3755,7 @@
 msgid ""
 "The following endpoint implementation has a set of operation for a typical "
 "stateful shopping chart application."
-msgstr ""
+msgstr "La siguiente implementación del punto final tiene un grupo de operaciones para una aplicación típica de carrito de compras con estado."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:795
@@ -3787,6 +3812,7 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:796
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It uses the <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
 "title=JAX-WS_Endpoint_Configuration#_Standard_WSAddressing_Endpoint\">JAX-WS "
@@ -3794,12 +3820,15 @@
 "server side addressing handler. It processes the incomming WS-Addressing "
 "header elements and provides access to them through the JSR-261 API."
 msgstr ""
+"Utiliza el <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?"
+"title=JAX-WS_Endpoint_Configuration#_Standard_WSAddressing_Endpoint\">JAX-WS "
+"Endpoint Configuration# Standard WSAddressing Endpoint</ulink> para habilitar el manejador "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:797
 #, no-c-format
 msgid "The endpoint handler chain"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena del manejador del punto final"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:798
@@ -3847,7 +3876,7 @@
 msgid ""
 "defines an application specific hander that assignes/processes stateful "
 "client ids."
-msgstr ""
+msgstr "define un manejador específico a la aplicación que asigna/procesa ids de clientes con estado."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:802
@@ -3862,13 +3891,13 @@
 "On the client side there are simmilar handlers that does the reverse. It "
 "uses the JSR-261 API to add WS-Addressing header elements including the "
 "clientid association."
-msgstr ""
+msgstr "En el lado del cliente hay manejadores similares que hacen lo inverso. Utiliza la API JSR-261 para añadir elementos del encabezado WS-Addressing incluyendo la asociación clientid."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:804
 #, no-c-format
 msgid "The client sets a custom handler chain in the binding"
-msgstr ""
+msgstr "El cliente configura una cadena del manejador personalizado en la vinculación"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:805
@@ -3899,16 +3928,17 @@
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:807
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The WSAddressingClientHandler is provided by JBossWS and reads/writes the "
 "addressing properties and puts then into the message context."
-msgstr ""
+msgstr "El WSAddressingClientHandler lo proporciona JBossWS y lee/escribe las propiedades de    y las pone en el contexto del mensaje."
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:809
 #, no-c-format
 msgid "A client connecting to the stateful endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente conectándose al punto final con estado"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:811
@@ -3964,13 +3994,13 @@
 #: Web_Services.xml:813 Web_Services.xml:1072
 #, no-c-format
 msgid "SOAP message exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambio de mensajes SOAP"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:815
 #, no-c-format
 msgid "Below you see the SOAP messages that are beeing exchanged."
-msgstr ""
+msgstr "A continuación puede ver los mensajes SOAP que se están intercambiando."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:816
@@ -4142,12 +4172,15 @@
 "jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-RPC_User_Guide#WS-BPEL\">JAX-"
 "RPC User Guide#WS-BPEL</ulink>."
 msgstr ""
+"WS-BPEL no está soportado con JAX-WS, puede consultar <ulink url=\"http://"
+"jbws.dyndns.org/mediawiki/index.php?title=JAX-RPC_User_Guide#WS-BPEL\">JAX-"
+"RPC User Guide#WS-BPEL</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:824
 #, no-c-format
 msgid "WS-Eventing"
-msgstr ""
+msgstr "WS-Eventing"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:825
@@ -4157,24 +4190,27 @@
 "register (subscribe) with an event producer (source) to receive events "
 "(notifications) in an asynchronous fashion."
 msgstr ""
+"WS-Eventing especifica un grupo de operaciones que le permiten a un consumidor de eventos que se "
+"registre (subscriba) con un productor de eventos (fuente) para recibir eventos "
+"(notificaciones) de una manera asincrónica."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:828
 #, no-c-format
 msgid "WS-Eventing is defined by the combination of the following specifications:"
-msgstr ""
+msgstr "WS-Eventing está definido por la combinación de las siguientes especificaciones:"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:832
 #, no-c-format
 msgid "WS-Eventing specification"
-msgstr ""
+msgstr "Especificación WS-Eventing "
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:837
 #, no-c-format
 msgid "WS-Addressing Specifications"
-msgstr ""
+msgstr "Especificaciones WS-Addressing"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:841
@@ -4182,7 +4218,7 @@
 msgid ""
 "The following section will introduce the main eventing actors and their "
 "responsiblities."
-msgstr ""
+msgstr "La siguiente sección introducirá los principales actores de eventos y sus responsabilidades. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:844
@@ -4192,12 +4228,14 @@
 "JBossWS however decided to stick to the latest version, which is the W3C "
 "candidate release."
 msgstr ""
+"La especificación de eventos original construye en WS-Addressing 2004/08. Sin embargo, "
+"JBossWS decidió seguir a la última versión, la cual es el lanzamiento del candidato W3C."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:849
 #, no-c-format
 msgid "Collaboration"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboración"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:862
@@ -4208,7 +4246,7 @@
 "notifications should delivered. Upon successful subscription the sink "
 "receives a leased subscription ID that can be used to identify the client in "
 "subsequent requests."
-msgstr ""
+msgstr "Un sink de evento (cliente del servicio web) envía una petición de subscripción al punto final fuente del evento. Esto incluye la dirección del punto final del evento sink donde se deben entregar las notificaciones. Si la subscripción tiene éxito el sink recibe un id de subscripción en arriendo que se puede utilizar para identificar el cliente en peticiones posteriores. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:865
@@ -4219,6 +4257,8 @@
 "previously received subscription ID. The subscription manager endpoint "
 "address was returned as part of the subscription response in the first place."
 msgstr ""
+"Un sink de evento resgitrado de manera éxitosa dirige peticiones de administración (Renew, "
+"GetStatus, Unsubscribe) al punto final del administrador de subscripciones utilizando el id de subscripción recibido anteriormente. La dirección del punto final del administrador de subscripciones se retornó como parte de la respuesta de subscripción en el primer lugar."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:868
@@ -4227,17 +4267,18 @@
 "The actual event sink (application) emits notification messages through the "
 "JBossWS-Eventing module. JBossWS-Eventing dispatches the notification to any "
 "subscriber endpoint that is registered with a particular event source.s"
-msgstr ""
+msgstr "El sink de eventos mismo (aplicación) emite mensajes de notificación a través del módulo JBossWS-Eventing. JBossWS-Eventing despacha la notificación a cualquier punto final de subscripción que esté registrado con una fuente de eventos en particular. "
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:871
 #, no-c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Besides notifications JBossWS-Eventing may emit lifecycle events at any "
 "time, i.e. to inform an event sink that a subscription was canceled. This "
 "can be the case when the subscription expired or the event source was "
 "undeployed."
-msgstr ""
+msgstr "Además de notificaciones JBossWS-Eventing puede emitir eventos de ciclo de vida en cualquier momento, por ejemplo, informarle a un sink evento que una subscripción se canceló. Este puede ser el caso cuando la subscripción expiró o la fuente del evento fue borrado......U"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:875
@@ -4250,7 +4291,7 @@
 "is packaging of standard JSR-109 deployment archive that includes the event "
 "source specific WSDL and points to the JBossWS-Eventing endpoint "
 "implementations."
-msgstr ""
+msgstr "Es la responsabilidad del usuario porporcionar los puntos finales del servicio web (EventSourceEndpoint, SubscriptionManagerEndpoint) que se encesitan para un despliegue completo de fuentes de eventos. Afortunadamente JBossWS-Eventing ya se envía junto con una implementación que se puede utilizar de inmediato. Todo lo que resta por hacer es empacar el archivo estándar del despliegue JSR-109 que incluye el WSDL específico de la fuente del evento y apunta a las implementaciones del punto final de JBossWS-Eventing."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:876
@@ -4265,7 +4306,7 @@
 "Create a custom WSDL that describes your event source, in respect to the "
 "notification schema (1) and the fact that is actually contains an event "
 "source port (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un WSDL personalizado que describe su fuente de eventos con respecto al esquema de notificación (1) y el hecho de que realmente contiene un puerto fuente de eventos (2)."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:882
@@ -4274,12 +4315,14 @@
 "Use the JBossWS SEI (3) and endpoint (4) implementations (webservices.xml, "
 "web.xml)."
 msgstr ""
+"Use las implementaciones JBossWS SEI (3) y punto final (4) (webservices.xml, "
+"web.xml)."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:887
 #, no-c-format
 msgid "Setup an event source endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de un punto final fuente de eventos"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:888
@@ -4293,6 +4336,9 @@
 "index.php?title=JAX-WS_User_Guide#The_WSDL_that_describes_an_event_source"
 "\">event source specific WSDL</ulink>."
 msgstr ""
+"Con JAX-WS la configuración de un punto final fuente de eventos de hecho se ha vuelto bastante sencillo. Todo lo que tiene que hacer es subclasificar su implementación de punto final desde <literal>AbstractEventSourceEndpoint</literal> y un administrador de subscripciones desde <literal>AbstractSubscriptionManagerEndpoint</literal> y finalmente apuntar esa implementación a un <ulink url=\"http://jbws.dyndns.org/mediawiki/"
+"index.php?title=JAX-WS_User_Guide#The_WSDL_that_describes_an_event_source"
+"\">WSDL específico de fuente de eventos</ulink>."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:889
@@ -4380,19 +4426,19 @@
 #: Web_Services.xml:892
 #, no-c-format
 msgid "Of course we need a <literal>@WebService</literal> annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Por supuesto necesitamos una anotación <literal>@WebService</literal>"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:895
 #, no-c-format
 msgid "It&apos;s important to override the WSDL here"
-msgstr ""
+msgstr "Es importante sobreescribir el WSDL aquí"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:898
 #, no-c-format
 msgid "You need to tell JBossWS that it requires WS-Addressing for this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Necesita decirle a JBossWS que requiere WS-Addressing para este punto final"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:901
@@ -4400,13 +4446,13 @@
 msgid ""
 "Subclass a predefined implementation that knows how to delegate to the "
 "actual eventing service implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Subclasifique una implementación predefinida que sabe cómo delegar a la implementación del servicio de eventos misma. "
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:906
 #, no-c-format
 msgid "The WSDL that describes an event source"
-msgstr ""
+msgstr "El WSDL que describe una fuente de eventos"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:907
@@ -4415,6 +4461,8 @@
 "Even though we are already using the annotation driven approach, JBossWS "
 "eventing still requires an event source specific WSDL."
 msgstr ""
+"Aunque ya estamos utilizando el enfoque dirigido por anotaciones, JBossWS "
+"eventing aún requiere un WSDL específico a la fuente de eventos."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:908
@@ -4422,7 +4470,7 @@
 msgid ""
 "The following excerpt shows the relevant WSDL details that describe an event "
 "source."
-msgstr ""
+msgstr "El siguiente fragmento muestra los detalles relevantes sobre WSDL que describen una fuente de eventos."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:909
@@ -4578,19 +4626,19 @@
 msgid ""
 "Import the default eventing WSDL, that includes service and port "
 "declarations."
-msgstr ""
+msgstr "Importe el WSDL de eventos predeterminado que incluye declaraciones de servicios y puertos."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:915
 #, no-c-format
 msgid "Include the default eventing Types"
-msgstr ""
+msgstr "Incuya los tipos de eventos predeterminados"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:918
 #, no-c-format
 msgid "Specifiy the notitification message schema."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique el esquema de mensajes de notitificación."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:921
@@ -4598,13 +4646,13 @@
 msgid ""
 "Declare a port type, attributed &quot;wse:EventSource=&apos;true&apos;&quot; "
 "that points to your notification message schema."
-msgstr ""
+msgstr "Declare un tipo de puerto, atributo &quot;wse:EventSource=&apos;true&apos;&quot; que apunte a su esquema de mensajes de notificación."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:926
 #, no-c-format
 msgid "Emitting notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Emisión de notificaciones"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:927
@@ -4612,7 +4660,7 @@
 msgid ""
 "JBossWS-Eventing registeres a event dispatcher within local JNDI tree that "
 "can be used to emit notifications from applications."
-msgstr ""
+msgstr "JBossWS-Eventing registra un despachador de eventos dentro del árbol JNDI local que se puede utilizar para emitir notificaciones desde aplicaciones."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:928
@@ -4630,7 +4678,7 @@
 #: Web_Services.xml:930
 #, no-c-format
 msgid "The event dispatcher interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz del despachador de eventos:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:931
@@ -4654,7 +4702,7 @@
 #: Web_Services.xml:934
 #, no-c-format
 msgid "Example notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificación de ejemplo"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:936
@@ -4698,25 +4746,25 @@
 #: Web_Services.xml:939
 #, no-c-format
 msgid "Address your event source correctly (TargetNamespace+PortTypeName)"
-msgstr ""
+msgstr "Dirija su fuente de eventos de manera correcta (TargetNamespace+PortTypeName)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:942
 #, no-c-format
 msgid "Create your payload"
-msgstr ""
+msgstr "Cree su carga útil"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:945
 #, no-c-format
 msgid "Lookup dispatcher from JNDI"
-msgstr ""
+msgstr "Búsque el despachador desde JNDI"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:948
 #, no-c-format
 msgid "Dispatch notification."
-msgstr ""
+msgstr "Despache la notificación."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:951
@@ -4724,7 +4772,7 @@
 msgid ""
 "The SubscriptionManager MBean is the actual core component that drives the "
 "JBossWS-Eventing implementation. It can be accessed through the jmx-console."
-msgstr ""
+msgstr "El MBean SubscriptionManager es el componente central real que dirije la implementación JBossWS-Eventing. Se puede acceder a través de la jmx-console."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Web_Services.xml:952
@@ -4746,31 +4794,31 @@
 "deployed event sources. The current implementation is backed by a "
 "ThreadPoolExecutor, that asynchronously delivers messages to event sink "
 "endpoints. It can be configured through the following attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Las operaciones de administración existen para monitorear y mantener activas subscripciones activas y fuentes de datos desplegados. La implementación actual está respaldada por un ThreadPoolExecutor que entrega de manera asincrónica los mensajes a los puntos finales del sink de eventos. se puede configurar por medio de los siguientes atributos:"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:956
 #, no-c-format
 msgid "corePoolSize - average number of idle threads"
-msgstr ""
+msgstr "corePoolSize - número promedio de hilos sin utilizar"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:959
 #, no-c-format
 msgid "maximumPoolSize - maximum number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "maximumPoolSize - número máximo de hilos"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:962
 #, no-c-format
 msgid "eventKeepAlive - keep alive before an undelivered event message is discarded."
-msgstr ""
+msgstr "eventKeepAlive - mantiene vivo antes de que se descarte un mensaje de eventos no entregado"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:968
 #, no-c-format
 msgid "WS-Security"
-msgstr ""
+msgstr "WS-Security"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:969
@@ -4782,7 +4830,7 @@
 "directly to the elements of the web service message. This increases the "
 "flexibility of your web services, by allowing any message model to be used "
 "(point to point, multi-hop relay, etc)."
-msgstr ""
+msgstr "WS-Security dirige la seguridad a nivel de mensajes. Estandariza la autorización, encripción y procesamiento de firmas digitales de servicios web. De manera opuesta a los modelos de seguridad de transporte tal como SSL, WS-Security aplica la seguridad directamente a los elementos del mensaje del servicio web. Esto incrementa la flexibilidad de sus servicios web permitiéndo la utilización de cualquier modelo de mensajes (punto a punto, multi-hop relay, etc)."
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:970
@@ -4790,61 +4838,61 @@
 msgid ""
 "This chapter describes how to use WS-Security to sign and encrypt a simple "
 "SOAP message."
-msgstr ""
+msgstr "Este capítulo describe como utilizar WS-Security para firmar y encriptar un mensaje SOAP simple."
 
 #. Tag: emphasis
 #: Web_Services.xml:972
 #, no-c-format
 msgid "<emphasis>Specifications</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Especificaciones</emphasis>"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:974
 #, no-c-format
 msgid "WS-Security is defined by the combination of the following specifications:"
-msgstr ""
+msgstr "WS-Security está definida por la combinación de las siguientes especificaciones:"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:978
 #, no-c-format
 msgid "SOAP Message Security 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Seguridad de mensajes SOAP 1.0"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:983
 #, no-c-format
 msgid "Username Token Profile 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de token nombre de usuario 1.0"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:988
 #, no-c-format
 msgid "X.509 Token Profile 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de token X.509 1.0"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:993
 #, no-c-format
 msgid "W3C XML Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encripción XML W3C "
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:998
 #, no-c-format
 msgid "W3C XML Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma XML W3C"
 
 #. Tag: ulink
 #: Web_Services.xml:1003
 #, no-c-format
 msgid "Basic Security Profile 1.0 (Still in Draft)"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de seguridad básica 1.0 (todavía un borrador)"
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1008
 #, no-c-format
 msgid "Endpoint configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del punto final"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1009
@@ -4866,13 +4914,13 @@
 msgid ""
 "You need to setup both the endpoint configuration and the WSSE declarations. "
 "That&apos;s two separate steps."
-msgstr ""
+msgstr "es necesario que establezca la configuración del punto final y las declaraciones WSEE. Eso consiste de dos pasos aparte."
 
 #. Tag: title
 #: Web_Services.xml:1017
 #, no-c-format
 msgid "Server side WSSE declaration (jboss-wsse-server.xml)"
-msgstr ""
+msgstr "Declaración WSSE del lado del servidor (jboss-wsse-server.xml)"
 
 #. Tag: para
 #: Web_Services.xml:1018




More information about the jboss-cvs-commits mailing list