[jboss-cvs] JBossAS SVN: r68929 - projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Jan 14 00:05:36 EST 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-01-14 00:05:36 -0500 (Mon, 14 Jan 2008)
New Revision: 68929

Modified:
   projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/Transactions.po
Log:
translation in progress

Modified: projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/Transactions.po
===================================================================
--- projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/Transactions.po	2008-01-13 22:22:02 UTC (rev 68928)
+++ projects/docs/trunk/Server_Configuration_Guide/es-ES/Transactions.po	2008-01-14 05:05:36 UTC (rev 68929)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Transactions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-10 06:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-11 15:40+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-14 15:03+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,7 +202,6 @@
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:64
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With optimistic locking, a resource is not actually locked when it is first "
 "is accessed by a transaction. Instead, the state of the resource at the time "
@@ -214,7 +213,7 @@
 "when the resource was first accessed in the transaction. If the two states "
 "differ, a conflicting update was made, and the transaction will be rolled "
 "back."
-msgstr "Con el bloqueo optimista, de hecho el recurso no se encuentra bloqueado cuando una transacción accede a el. En su lugar el estado del recurso "
+msgstr "Con el bloqueo optimista, de hecho el recurso no se encuentra bloqueado cuando una transacción accede a él. En su lugar se guarda el estado del recurso en ese momento en que se habría bloqueado con el enfoque pesimista de bloqueo. Otras transacciones pueden acceder de manera simultánea al recurso y es posible que se presenten conflictos entre los cambios. En el momento de guardar, cuando ya casi se va a actualizar el recurso en el almacenamiento persistente, el estado del recurso se lee del almacenamiento de nuevo y se compara con el estado que se guardó cuando se accedió al recurso por primera vez en la transacción. Si los dos estado son diferentes entonces se realizó una actualización en conflicto y la transacción se debe deshacer."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:67
@@ -226,7 +225,7 @@
 "amount is about to be updated. If the amount has changed since the "
 "transaction began, the transaction will fail itself, otherwise the new "
 "amount is written to persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "En el ejemplo de la aplicación bancaria, la cantidad de una cuenta se guarda cuando la cuenta se accede por primera vez en una transacción. Si la transacción cambia la cantidad de la cuenta, la cantidad se lee desde el almacenamiento otra vez justo antes de que la cantidad vaya a ser actualizada. Si la cantidad ha cambiado desde que la transacción comenzó, la transacción fallará, de otra manera la nueva cantidad se escribe en el almacenamiento persistente."
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:73
@@ -251,6 +250,8 @@
 "work involved in the transaction. The transaction manager is exposed by the "
 "<literal>javax.transaction.TransactionManager</literal> interface in JTA."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Transaction Manager</emphasis>: Este componente es "
+"distribuido a través del sistema transaccional. Administra y coordina el trabajo involucrado en la transacción. La interfaz <literal>javax.transaction.TransactionManager</literal> en JTA presenta el administrador de transacciones."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:84
@@ -259,7 +260,7 @@
 "<emphasis role=\"bold\">Transaction Context</emphasis>: A transaction "
 "context identifies a particular transaction. In JTA the corresponding "
 "interface is <literal>javax.transaction.Transaction</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Transaction Context</emphasis>: Un contexto de transacción identifica una transacción en particular. En JTA la interfaz correspondiente es  <literal>javax.transaction.Transaction</literal>."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:89
@@ -271,7 +272,7 @@
 "called the transaction originator. A transaction client is either an "
 "explicit or implicit user of JTA interfaces and has no interface "
 "representation in the JTA."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Transactional Client</emphasis>: Un cliente transaccional puede invocar operaciones en uno o más objetos transaccionales en una sóla transacción. El cliente transaccional que inició la transacción se llama el originador de la transacción. Un cliente de transacción puede ser un usuario explícito o implícito de las interfaces JTA y no tiene representación de la interfaz en el JTA. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:94
@@ -281,7 +282,7 @@
 "object is an object whose behavior is affected by operations performed on it "
 "within a transactional context. A transactional object can also be a "
 "transactional client. Most Enterprise Java Beans are transactional objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Transactional Object</emphasis>: Un objeto transaccional es un objeto cuyo comportamiento es afectado por las operaciones en él dentro de un contexto transaccional. Un objeto transaccional también puede ser un cliente transaccional. La mayoría de los Beans Java empresariales son objetos transaccionales."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:99
@@ -298,13 +299,13 @@
 "like JBossMQ are examples of recoverable resources. A recoverable resource "
 "is represented using the <literal>javax.transaction.xa.XAResource</literal> "
 "interface in JTA."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Recoverable Resource</emphasis>: Un recurso recuperable es un objeto transaccional cuyo estado se guarda en un almacenamiento estable si la transacción se guarda y cuyo estado puede ser reajustado a lo que era al principio de la transacción si la transacción se deshace. En el momento de guardar, el administrador de transacciones utiliza el protocolo XA de dos fases cuando se comunica con el recurso recuperable para asegurar la integridad transaccional cuando más de un recurso recuperable es involucrado en la transacción que se está grabando. Las bases de datos transaccionales y los corredores de mensajes como JBossMQ son ejemplos de recursos recuperables. Un recurso recuperable se representa utilizando utilizando la interfaz <literal>javax.transaction.xa.XAResource</literal> en JTA."
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "The two-phase XA protocol"
-msgstr ""
+msgstr "El protocolo XA de dos fases"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:108
@@ -315,7 +316,7 @@
 "all of is rolled back. If only a single recoverable resource is involved in "
 "the transaction, the task of the transaction manager is simple: It just has "
 "to tell the resource to commit the changes to stable storage."
-msgstr ""
+msgstr "Justo antes de que una transacción se guarde, es la responsabilidad del administrador de transacciones para asegurarse de que todo es guardado o que todo es deshecho. Si sólo hay un recurso recuperable involucrado en la transacción, la tarea del administrador de transacciones es simple. Simplemente le tiene que decir al recurso que guarde los cambios en un almacenmaiento estable. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:111
@@ -327,7 +328,7 @@
 "maintain the atomic property of the transaction. The reason for this is that "
 "if one recoverable resource has committed and another fails to commit, part "
 "of the transaction would be committed and the other part rolled back."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se involucra más de un recurso recuperable en la transacción, la administración para guardar los cambios se vuelve más complicado. Simplemente pedirle a cada uno de los recursos recuperables que guarde los cambios en un almacenamiento estable no es suficiente para mantener la propiedad atómica de la transacción. La razón para esto es que si un recurso recuperable ha guardado y otro falla entonces parte de la transacción estaría guardada y la otra parte sería deshecha. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:114
@@ -340,7 +341,7 @@
 "When a recoverable resource indicates it is prepared to commit the "
 "transaction, it has ensured that it can commit the transaction. The resource "
 "is still able to rollback the transaction if necessary as well."
-msgstr ""
+msgstr "El protocolo XA de dos fases se utiliza para resolver este problema. El protocolo XA involucra una fase de preparación extra previo a la fase de guardar. Antes de pedirle a cualquier recurso recuperable que guarde los cambios, el administrador de transacciones le pide a todos los recursos recuperables que se preparen para guardar. Cuando un recurso recuperable indica que está preparado para guardar la transacción, de hecho se ha asegurado de que puede guardar la transacción. El recurso aún puede deshacer la transacción si es necesario también. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:117
@@ -354,14 +355,13 @@
 "manager asking all the recoverable resources to commit the transaction. "
 "Because all the recoverable resources have indicated they are prepared, this "
 "step cannot fail."
-msgstr ""
+msgstr "Así que la primera fase consiste en que el administrador de transacciones le pida a los recursos recuperables que se preparen para guardar. Si cualquiera de los recursos recuperables falla en prepararse, la transacción se deshace. Pero si por el contrario todos los recursos recuperables indican que si pudieron prepararse para guardar entonces empieza la segunda fase del protocolo XA. Aquí el administardor de transacciones le pide a todos los recursos recuperables que guarden la transacción. Debido a que todos los recursos recuperables han indicado que están preparados, este paso no puede fallar."
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:123
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Heuristic exceptions"
-msgstr "Excepciones"
+msgstr "Excepciones heurísticas "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:124
@@ -376,7 +376,7 @@
 "parts of the transaction being committed while other parts are rolled back, "
 "thus violating the atomicity property of transaction and possibly leading to "
 "data integrity corruption."
-msgstr ""
+msgstr "En un entorno distribuido pueden tener lugar fallas en la comunicación. Si la comunicación entre el administardor de transacciones y un recurso recuperable no es posible durante un tiempo extendido de tiempo entonces el recurso recuperable puede llegar a decidir guardar o deshacer los cambios en un contexto de una transacción de una manera unilateral. Tal decisión se denomina una decisión heurística. Es uno de los peores errores que puede tener lugar en un sistema de transacciones ya que puede hacer que partes de la transacción se guarden y otras partes se deshagan, lo cual viola la propiedad de atomicidad de la transacción y posiblemente generará la corrupción de integridad de los datos. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:127
@@ -389,7 +389,7 @@
 "that is saved in stable storage depends on the type of recoverable resource "
 "and is not standardized. The idea is that a system manager can look at the "
 "data, and possibly edit the resource to correct any data integrity problems."
-msgstr ""
+msgstr "Debido a los peligros de las excepciones heurísticas, se requiere que un recurso recuperable que toma una decisión heurística mantenga toda la información sobre la decisión en un almacenamiento estable hasta que el administrador de transacciones le diga que se olvide de la decisión heurística. Los datos reales sobre la decisión heurística que se guardan en el alamcenamiento estable dependen del tipo de recurso recuperable y no es estándar. La idea es que un administrador del sistema puede mirar los datos y posiblemente editar el recurso para corregir cualquier problema de integridad de los datos."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:130
@@ -404,6 +404,8 @@
 "resource when it is asked to commit to indicate that a heuristic decision "
 "was made and that all relevant updates have been rolled back."
 msgstr ""
+"Hay diferentes clase de excepciones heurísticas que JTA define. La <literal>javax.transaction.HeuristicCommitException</literal> se presenta cuando se le pide a un recurso recuperable que deshaga un reporte que una decisión heurística tomó y que todas las actualizaciones relevantes han guardado. En el caso opuesto está la <literal>javax.transaction."
+"HeuristicRollbackException</literal>, la cual la presenta un recurso recuperable cuando se le pide que guarde para indicar que se tomó una decisión heurística y que todas las actualizaciones relevantes se han deshecho. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:133
@@ -415,14 +417,13 @@
 "transaction manager throws this exception when some recoverable resources "
 "did a heuristic commit, while other recoverable resources did a heuristic "
 "rollback."
-msgstr ""
+msgstr "La <literal>javax.transaction.HeuristicMixedException</literal> es la peor excepción heurística. Se presenta para indicar que partes de la transacción se guardaron miesntras que otras partes se deshicieron. El administrador de transacciones presenta esta excepción cuando algumos de los recursos recuperables guardaron de manera heurística mientras que otros recursos recuperables deshicieron de manera heurística. "
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:139
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Transaction IDs and branches"
-msgstr "IDs de transacciones y "
+msgstr "IDs de transacciones y ramas"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:140
@@ -431,7 +432,7 @@
 "In JTA, the identity of transactions is encapsulated in objects implementing "
 "the <literal>javax.transaction.xa.Xid</literal> interface. The transaction "
 "ID is an aggregate of three parts:"
-msgstr ""
+msgstr "En JTA la identidad de las transacciones se encapsula en objetos implementando la interfaz <literal>javax.transaction.xa.Xid</literal>. El id de la transacción es un agregado de tres partes:"
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:145
@@ -439,7 +440,7 @@
 msgid ""
 "The format identifier indicates the transaction family and tells how the "
 "other two parts should be interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "El identificador de formato indica la familia de la transacción y dice la manera en que se deben interpretar las otras dos partes. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:150
@@ -447,13 +448,13 @@
 msgid ""
 "The global transaction id identified the global transaction within the "
 "transaction family."
-msgstr ""
+msgstr "El id de transacción global identifica la transacción global dentro la familia de la transacción. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "The branch qualifier denotes a particular branch of the global transaction."
-msgstr ""
+msgstr "El calificador de ramas denota una rama en particular de la transacción global."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:160
@@ -462,7 +463,7 @@
 "Transaction branches are used to identify different parts of the same global "
 "transaction. Whenever the transaction manager involves a new recoverable "
 "resource in a transaction it creates a new transaction branch."
-msgstr ""
+msgstr "Las ramas de las transacciones se utilizan para identificar diferentes partes de la misma transacción global. Cuando el administrador de transacciones involucra un nuevo recurso recuperable en una transacción este crea una nueva rama de transacciones."
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:168
@@ -482,6 +483,8 @@
 "standards and leads the market in providing many advanced features such as "
 "fully distributed transactions and ORB portability with POA support."
 msgstr ""
+"JBoss Transactions es una implementación Java 100% de un sistema de administración de transacciones distribuidas basadas en en esl servidio de transacciones estándares Java J2EE de Sun Microsystems - Java "
+"Transaction Service (JTS). Nuestra implementación del JTS utiliza el modelo del grupo de administración de objetos Object Transaction Service (OTS) para la interoperabilidad de transacciones como se recomendó en los estándares J2EE y EJB y lidera el mercado proporcionando muchas características avanzadas tal como transacciones completamente distribuidas y portabilidad ORB con soporte POA."
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:175
@@ -499,7 +502,7 @@
 "advent of the Internet and Web services, the scenario that is now emerging "
 "requires involvement of participants unknown to each other in distributed "
 "transactions. These transactions have the following characteristics:"
-msgstr ""
+msgstr "El sistemas de transacciones ACID tradicionales, las transacciones son cortas, los recursos (tal como bases de datos) se encuentran bloqueados por la duración de la transacción y los participantes tienen un lto grado de confianza los unos con los otros. Con la llegada del internet y los servidios de la red, el escenario que está emergiendo requiere involucrar los participantes desconocidos en transacciones distribuidas. Estas transacciones tienen las siguientes características: "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:181
@@ -507,25 +510,25 @@
 msgid ""
 "Transactions may be of a long duration, sometimes lasting hours, days, or "
 "more."
-msgstr ""
+msgstr "Las transacciones pueden ser largas, a veces pueden durar horas, días o inclusive más."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "Participants may not allow their resources to be locked for long durations."
-msgstr ""
+msgstr "Puede que los participantes no le permitan a sus recursos bloquearse por largos periodos de tiempo."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:191
 #, no-c-format
 msgid "The communication infrastructure between participants may not be reliable."
-msgstr ""
+msgstr "Puede que la infraestructura de comunicación entre los participantes no sea confiable."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "Some of the ACID properties of traditional transactions are not mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Algunas de las propiedades ACID de las transacciones tradicionales no son mandatorias. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:201
@@ -533,7 +536,7 @@
 msgid ""
 "A transaction may succeed even if only some of the participants choose to "
 "confirm and others cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Una transacción puede llegar a ser éxitosa incluso si sólo algunos de los participantes deciden confirmar y otros cancelar. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:206
@@ -541,7 +544,7 @@
 msgid ""
 "All participants may choose to have their own coordinator (Transaction "
 "Manager), because of lack of trust."
-msgstr ""
+msgstr "Todos los participantes pueden escoger el tener su propio coordinador (administrador de transacciones) debido a la falta de confianza."
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:211
@@ -553,7 +556,7 @@
 #: Transactions.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "Transactions that have to be rolled back have the concept of compensation."
-msgstr ""
+msgstr "Las transacciones que se tienen que deshacer tienen el concepto de compensación. "
 
 #. Tag: para
 #: Transactions.xml:221
@@ -568,6 +571,8 @@
 "designed to support multiple coordination protocols and therefore helps to "
 "future-proof transactional applications."
 msgstr ""
+"JBoss Transactions añade soporte nativo para las transacciones de servicios web proporcionando todos los componentes necesarios para construir aplicaciones besadas en la web,interoperables, confiables con el mínimo de esfuerzo. Las interfaces de programación se basan en la API Java para XML Transactioning y el producto incluye soporte para protocolo para las especificaciones WS-"
+"AtomicTransaction y WS-BusinessActivity. JBossTS 4.2 está diseñado para soportar múltiples protocolos de coordinación y por lo tanto ayuda a las aplicaciones transaccionales de futura-prueba."
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:227
@@ -582,7 +587,7 @@
 "JBossTS is configured through the jbossjts-properties.xml property file. You "
 "should consult the JBossTS documentation for all of the configurable options "
 "it supports."
-msgstr ""
+msgstr "JBossTS está configurado por medio del archivo de propiedades jbossjts-properties.xml. Debe consultar la documentación de JBossTS para todas las opciones configurables que soporta. "
 
 #. Tag: title
 #: Transactions.xml:234
@@ -604,4 +609,6 @@
 "for communication, or the Web Services transactions component, which uses "
 "SOAP/HTTP."
 msgstr ""
+"JBossTS soporta transacciones locales y distribuidas. Una transacción se considera como distribuida si abarca múltiples instancias de procesos, por ejemplo, MVs. Usualemnete una transacción distribuida tendrá participantes (por ejemplo, "
+"XAResources) que están ubicadas dentro de múltiples MVs pero la transacción es coordinada en una MV separada (o co-ubicada con uno de los participantes). Si su arquitectura requeirer transacciones distribuidas entonces debería considerar el utilizarla implementación JTS de JBossTS, la cula utiliza CORBA para comunicación o el componente de transacciones de servicios web, el cual utiliza SOAP/HTTP."
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list