[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75417 - projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Administrators_Guide/fr-FR.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Sun Jul 6 20:56:17 EDT 2008


Author: croe at redhat.com
Date: 2008-07-06 20:56:17 -0400 (Sun, 06 Jul 2008)
New Revision: 75417

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Administrators_Guide/fr-FR/Chapter.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Administrators_Guide/fr-FR/Preface.po
Log:
Translation proof reda 100%

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Administrators_Guide/fr-FR/Chapter.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Administrators_Guide/fr-FR/Chapter.po	2008-07-06 23:31:17 UTC (rev 75416)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Administrators_Guide/fr-FR/Chapter.po	2008-07-07 00:56:17 UTC (rev 75417)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Chapter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-05 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-01 11:58+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 10:48+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 "little continuous administration needed for the JBoss Transactions software. "
 "There are a few points however, that should be made:"
 msgstr ""
-"A part veiller à ce que le temps d'exécution soit exécuté normalement, on n'a pas besoin d'une administration continue pour le logiciel JBoss Transactions. "
+"A part veiller à ce que le système soit exécuté normalement, on n'a pas besoin d'une administration continue pour le logiciel JBoss Transactions. "
 "On doit, cependant, noter les points suivants:"
 
 #. Tag: para
@@ -44,7 +44,7 @@
 "enforce even the limited form of protection that Unix/Windows provides. "
 "There is no checking of user or group IDs on access to objects for either "
 "reading or writing."
-msgstr "L'implémentation actuelle du système JBoss TA n'offre aucune protection des données et pas de sécurité. Les objets stockées dans la mémoire d'objets JBoss Transactions, sont (typiquement) la propriété de l'utilisateur qui a exécuté l'application qui les a créés. Les installations Object Manager et Object Store ne tentent pas d'appliquer la moindre protection procurée par Unix/Windows. Il n'y a pas de vérification des ID du groupe ou des utilisateurs au sujet de l'accès aux objets que ce soit pour lecture ou pour écriture."
+msgstr "L'implémentation actuelle du système JBoss TA n'offre aucune protection des données et pas de sécurité. Les objets stockées dans la base de données d'objets JBoss Transactions, sont (typiquement) la propriété de l'utilisateur qui a exécuté l'application qui les a créés. Les installations Object Manager et Object Store ne tentent pas d'appliquer la protection, même si limitée, offerte par Unix/Windows. Il n'y a pas de vérification des ID du groupe ou des utilisateurs au sujet de l'accès aux objets, que ce soit pour lecture ou pour écriture."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:13
@@ -61,7 +61,7 @@
 "application from deleting B even though A still contains a reference to it. "
 "When A is next activated and attempts to access B, a run-time error will "
 "occur."
-msgstr "Les objets persistants créés dans l'Objet Store demeurent à cet endroit à moins que ne soit invoquée sur l'objet la méthode de destruction du StateManager ou bien que quelque programme d'application ne les efface explicitement. Cela signifie que l'Object Store accumule des informations superflues (issues principalement des phases de test ou de développement d'applications). A présent, nous ne possédons pas d'installation pour la récupération de ces informations superflues. De plus, nous n'avons pas résolu le problème des références ambigues. C'est à dire qu'un objet persistant, A, pourrait avoir hébergé un Uid pour un autre objet persistant, B, sous une forme de représentation passive sur un disque. Rien ne peut empêcher une application d'effacer B, même si A contient toujours une référence qui s'y rapporte. Quand A est activé par la suite, et tente d'accéder à B, une erreur d'exécution surgit."
+msgstr "Les objets persistants créés dans la base de données Objet Store demeurent à cet endroit à moins que la méthode de destruction du StateManager soit invoquée sur l'objet ou bien que quelque programme d'application ne les efface explicitement. Cela signifie que l'Object Store accumule des informations superflues (issues principalement des phases de test ou de développement d'applications). A présent, nous ne possédons pas d'installation pour la récupération de ces informations superflues. De plus, nous n'avons pas résolu le problème des références ambigües. C'est à dire qu'un objet persistant, A, pourrait avoir hébergé un Uid pour un autre objet persistant, B, sous une forme de représentation passive sur un disque. Rien ne peut empêcher une application d'effacer B, même si A contient toujours une référence qui s'y rapporte. Quand A est activé par la suite, et tente d'accéder à B, une erreur d'exécution surgit."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:16
@@ -75,19 +75,19 @@
 "converted to the new representation. The JBoss Transactions software can "
 "neither detect nor correct references to old object state by new operation "
 "versions or vice versa."
-msgstr "Il n'existe actuellement pas de prise en charge pour le contrôle de version d'objets ou de la reconfiguration des bases de données dans le cas de changements de structure de classe. Il s'agit d'un domaine de recherche complexe que nous n'avons pas encore traité. A présent, si vous changez la définition d'une classe d'objets persistants, vous serez complètement responsables de veiller à ce que les instances existantes des objets de l'Object Store sont convertis à la nouvelle représentation. Le logiciel des transactions JBoss ne peut ni détecter, ni corriger les références vers des anciens états d'objet par des nouvelles versions d'opérations et vice versa."
+msgstr "Il n'existe actuellement pas de prise en charge pour le contrôle de version d'objets ou de la reconfiguration des bases de données dans le cas de changements de structure de classe. Il s'agit d'un domaine de recherche complexe que nous n'avons pas encore traité. A présent, si vous changez la définition d'une classe d'objets persistants, vous serez complètement responsable de veiller à ce que les instances existantes des objets de l'Object Store soient convertis à la nouvelle représentation. Le logiciel des transactions JBoss ne peut ni détecter, ni corriger les références vers des anciens états d'objet par des nouvelles versions d'opérations et vice versa."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Object store management is critically important to the transaction service."
-msgstr "La gestion de l'Object store est d'une importance critique pour le service de transaction."
+msgstr "La gestion des bases de données Object Store est d'une importance critique pour le service de transaction."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "ObjectStore management"
-msgstr "Gestion de l'ObjectStore"
+msgstr "Gestion d'ObjectStore"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:25
@@ -105,7 +105,7 @@
 "transactions. In addition, if multiple users share the same object store it "
 "is important that they realise this and do not simply delete the contents of "
 "the object store assuming it is an exclusive resource."
-msgstr "Dans l'installation du service de transactions, la mémoire objet est mise à jour régulièrement au fur et à mesure des transactions, ou quand des objets transactionnels pour Java sont utilisés. Dans un environnement dépourvu de mises en échec, les seuls états d'objet qui doivent résider dans la mémoire objets, sont ceux qui représentent des objets créés dans Objets Transactionnels pour Java API. Cependant, en cas d'échecs, les journaux des transactions doit demeurer dans la mémoire objet jusqu'à ce que les moyens de recouvrement en cas de crash résolvent les transactions qu'ils représentent. Ainsi, il est très important que les contenus des mémoires objet ne soient pas supprimés sans tout le soin nécessaire, car il serait impossible de résoudre les opérations douteuses. De plus, si plusieurs utilisateurs partagent la même mémoire objet, il faut qu'ils le réalisent et qu'ils n'effacent pas les contenus de Objet Store, en assumant qu'il s'ag!
 it d'une ressource exclusive."
+msgstr "Dans l'installation du service de transactions, la base de données objet est mise à jour régulièrement au fur et à mesure des transactions, ou quand des objets transactionnels pour Java sont utilisés. Dans un environnement qui ne connaît pas de mises en échec, les seuls états d'objet qui doivent résider dans la base de donnée-objets, sont ceux qui représentent des objets créés dans Objets Transactionnels pour Java API. Cependant, en cas d'échecs, les journaux des transactions doivent demeurer dans la mémoire objet jusqu'à ce que les moyens de recouvrement en cas de crash résolvent les transactions qu'ils représentent. Ainsi, il est très important que les contenus des bases de données-objet ne soient pas supprimées facilement, car il serait impossible de résoudre les opérations précaires. De plus, si plusieurs utilisateurs partagent la même base de donnée-objet, il faut qu'ils le réalisent et qu'ils n'effacent pas les contenus Objet Store,!
  assumant qu'il s'agisse d'une ressource exclusive."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter.xml:28
@@ -178,13 +178,13 @@
 "information about the transaction and the resources involved survives the "
 "failure and is accessible afterward: this information is held in the "
 "ActionStore, which is part of the ObjectStore."
-msgstr "Le sous-système de recouvrement des tansactions JBoss assurera que les résultats d'une transaction soient appliqués uniformément à toutes les ressources affectées par la transaction, même si aucun des processus d'application ou la machine hôte ne se plantent ou perdent la connexion réseau. Dans un cas de plantage de machine (système) ou d'échec de réseau, le recouvrement n'aura pas lieu si le système ou le réseau ne sont pas restaurés, mais l'application d'origine n'a pas besoin d'être relancée - la responsabilité du recouvrement est déléguée au processus du Gestionnaire de recouvrement (voir ci-dessous). Le recouvrement suite à un échec, requiert que l'information à propos de la transaction et des ressources qui y sont attachées, survivent l'échec et soient accessibles par la suite: cette information est contenue dans ActionStore, qui fait partie d'ObjectStore."
+msgstr "Le sous-système de recouvrement des transactions JBoss assurera que les résultats d'une transaction soient appliqués uniformément à toutes les ressources affectées par cette transaction, même si aucun des processus d'application ou la machine hôte ne se plantent ou perdent la connexion réseau. Dans un cas de plantage de machine (système) ou d'échec de réseau, le recouvrement n'aura pas lieu si le système ou le réseau ne sont pas restaurés, mais l'application d'origine n'a pas besoin d'être relancée - la responsabilité du recouvrement est déléguée au Gestionnaire de recouvrement (voir ci-dessous). Le recouvrement suite à un échec, repose sur le fait que l'information, à propos de la transaction et les ressources qui y sont attachées, survive l'échec et soit accessible par la suite: cette information est contenue dans ActionStore, qui fait partie d'ObjectStore."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "If the ObjectStore is destroyed or modified, recovery may not be possible."
-msgstr "Si l'ObjectStore est détruit ou modifié, il y a possibilité de recouvrement."
+msgstr "Si l'ObjectStore est détruit ou modifié, les chances de recouvrement sont compromises."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:41
@@ -196,7 +196,7 @@
 "held by “in-doubt transactions”. For TransactionalObjects for Java "
 "resources, an attempt to activate the Transactional Object (as when trying "
 "to get a lock) will fail."
-msgstr "Jusqu'à ce que les procédures de recouvrement soient terminées, les ressources affectées par la transaction en progrès au moment de la mise en échec, peuvent être inaccessibles. Pour les ressources de banques de données, cela peut être rapporté sous forme de tables ou de rangées contenues par \"in-doubt transactions\" (transactions douteuses). Pour les TransactionalObjects des ressources Java, toute tentative d'activer l'Objet Transactionnel (tout comme toute tentative d'obtenir un verrou) échouera."
+msgstr "Jusqu'à ce que les procédures de recouvrement soient terminées, les ressources affectées par la transaction en progrès au moment de la mise en échec, peuvent être inaccessibles. Pour les ressources de banques de données, cela peut être rapporté sous forme de tables ou de rangées contenues par \"in-doubt transactions\" (transactions précaires). Pour les TransactionalObjects des ressources Java, toute tentative d'activer l'Objet Transactionnel (tout comme toute tentative d'obtenir un verrou) échouera."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter.xml:43
@@ -216,7 +216,7 @@
 "RecoveryManager</classname>. To start the Recovery Manager issue the "
 "following command:"
 msgstr ""
-"Le sous-système de recouvrement en cas d'échec des transactions JBoss requiert que le processus du gestionnaire de recouvrement autonome soit en cours d'exécution pour cahque ObjectStore (normalement un processus par noeud de réseau exécutant des applications JBoss Transactions). Le fichier du gestionnaire de recouvrement (RecoveryManager) est localisé dans le fichier jar arjunacore situé dans le paquetage <classname>com.arjuna.ats.arjuna.recovery."
+"Le sous-système de recouvrement, en cas d'échec des transactions JBoss, repose sur le fait que le processus du gestionnaire de recouvrement autonome doit être en cours d'exécution pour chaque ObjectStore (normalement un processus par noeud de réseau exécutant des applications JBoss Transactions). Le fichier du gestionnaire de recouvrement (RecoveryManager) est localisé dans le fichier jar arjunacore situé dans le paquetage <classname>com.arjuna.ats.arjuna.recovery."
 "RecoveryManager</classname>. Pour démarrer le gestionnaire de recouvrement, actionner la commande suivante:"
 
 #. Tag: command
@@ -258,7 +258,7 @@
 "specific to the Recovery Manager."
 msgstr ""
 "Le gestionnaire de recouvrement lit les propriétés définies dans le fichier <filename>arjuna."
-"properties</filename> et lit également le fichier de propriété <filename>RecoveryManager.properties</filename>, à partir du même répertoire que celui qu'il a trouvé dans le fichier des propriétés arjuna. Une saisie de propriété dans le fichier de propriétés du gestionnaire de recouvrement, remplacera toute saisie pour cette même propriété dans le fichier de base de propriétés de TransactionService. La plupart des saisies sont spécifiques au gestionnaire de recouvrement."
+"properties</filename> et lit également le fichier de propriété <filename>RecoveryManager.properties</filename>, à partir du même répertoire que celui où il a trouvé dans le fichier des propriétés arjuna. Une saisie de propriété dans le fichier de propriétés du gestionnaire de recouvrement remplacera toute saisie pour cette même propriété dans le fichier de base de propriétés de TransactionService. La plupart des saisies sont spécifiques au gestionnaire de recouvrement."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:52
@@ -270,7 +270,7 @@
 "this section discusses the issues relevant in setting the properties to "
 "other values (in the order of their appearance in the default version of the "
 "file)"
-msgstr "Une version par défaut de <filename>RecoveryManager.properties</filename> est disponible dans la distribution - qui peut être utilisée sans modifications, excepté peut-être les champs de suivi de débogage (voir ci-dessous, Sortie). Le reste de cette section traite des problèmes de configuration des propriétés (en ordre d'apparence dans la version par défaut du fichier)."
+msgstr "Une version par défaut de <filename>RecoveryManager.properties</filename> est disponible dans la distribution - qui peut être utilisée sans modifications, excepté peut-être les champs de suivi de débogage (voir ci-dessous, Sortie). Le reste de cette section traite des problèmes de configuration des propriétés à des valeurs différentes (en ordre d'apparence dans la version par défaut du fichier)."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter.xml:54
@@ -290,7 +290,7 @@
 "log4j or JDK 1.4 logging API. CLF indirects all logging via the Apache "
 "Commons Logging framework and configuration is assumed to occur through that "
 "framework."
-msgstr "Il est possible que les installations souhaiteront obtenir une certaine forme de sortie provenant du gestionnaire de gestion, en vue de proposer une trace d'enregistrement du genre d'activité de recouvrement qui a eu lieu. Le gestionnaire de recouvrement utilise le mécanisme de traçage de journalisation CLF (Arjuna Common Logging Framework) qui procure un haut niveau d'interface cachant les différences qui existent entre les APIs de journalisation comme Jakarta log4j ou JDK 1.4. xxxxxxxxxxxxxxxxx et la configuration est sensée avoir lieu à travers cette infrastructure."
+msgstr "Il est possible que les installations s'attendent à obtenir une certaine forme de sortie du gestionnaire de gestion, en vue de proposer une trace d'enregistrement du genre d'activité de recouvrement qui a eu lieu. Le gestionnaire de recouvrement utilise le mécanisme de traçage de journalisation CLF (Arjuna Common Logging Framework) qui procure un haut niveau d'interface cachant les différences qui existent entre les systèmes de journalisation API comme Jakarta log4j ou JDK 1.4. CLF dirige tout enregistrement par l'infrastructure Apache Commons Logging et la configuration est sensée avoir lieu à travers cette infrastructure."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:58
@@ -303,9 +303,7 @@
 "DEBUG, INFO, WARN, ERROR and FATAL. Defined Levels are ordered according to "
 "their integer values as follows: DEBUG &lt; INFO &lt; WARN &lt; ERROR &lt; "
 "FATAL."
-msgstr ""
-"Pour les applications CLF, faites les appels de journalisation sur les objets d'enregistreurs chronologiques. Les enregistreurs chronologiques peuvent opérer à différents niveaux et décider s'ils sont intéressés par tel ou tel message. Chaque message de journalisation est associé à un certain niveau de journalisation, qui exprime l'importance et l'urgence d'un message de journalisation. Les configurations possibles sont DEBUG, INFO, WARN, ERROR et FATAL. Des niveaux bien définis sont ordonnés en fonction de leurs valeurs entières relatives comme suit: DEBUG &lt; INFO &lt; WARN &lt; ERROR &lt; "
-"FATAL."
+msgstr "Pour les applications CLF, effectuez les appels de journalisation sur les objets d'enregistrement chronologique. Les objets d'enregistrement peuvent opérer à différents niveaux et décider s'ils sont intéressés par tel ou tel message. Chaque message de journalisation est associé à un certain niveau de journalisation, qui exprime l'importance et l'urgence d'un message de journalisation. Les configurations possibles sont DEBUG, INFO, WARN, ERROR et FATAL. Des niveaux bien définis sont ordonnés en fonction de leurs valeurs entières relatives comme suit: DEBUG &lt; INFO &lt; WARN &lt; ERROR &lt; FATAL."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:61
@@ -315,7 +313,7 @@
 "granularity an application may define. That is, when a log message is "
 "provided to the logger with the DEBUG level, additional conditions can be "
 "specified to determine if the log message is enabled or not."
-msgstr "Le CLF offre une extension pour filtrer les messages de journalisation suivant une granularité plus fine que celle qu'une application puisse définir. Ainsi, lorsqu'un message log est offert par l'enregistreur chronologique au niveau DEBUG, on peut ajouter des conditions supplémentaires pour déterminer si le message de journalisation est activé ou non."
+msgstr "Le CLF offre une extension pour filtrer les messages de journalisation suivant une granularité plus fine que celle qu'une application puisse définir. Ainsi, lorsqu'un message log est présenté par l'enregistreur chronologique au niveau DEBUG, on peut ajouter des conditions supplémentaires pour déterminer si le message de journalisation est activé ou non."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:67
@@ -337,7 +335,7 @@
 msgid ""
 "Debugging level: this is where the log request with the DEBUG Level is "
 "generated from, e.g., constructors or basic methods."
-msgstr "Niveau de débogage: c'est quand la demande de journalisation associée à un niveau de débogage est générée par ex. de méthodes de base ou de constructeurs."
+msgstr "Niveau de débogage: c'est quand la demande de journalisation associée à un niveau de débogage est générée par ex. de méthodes de base ou constructeurs."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:77
@@ -353,7 +351,7 @@
 msgid ""
 "Facility code: for instance the package or sub-module within which debugging "
 "is generated, e.g., the object store."
-msgstr "Code fonction: par exemple, le paquetage ou le sous-module dans lequel le débogage est généré, par ex., la mémoire objet."
+msgstr "Facility code: par exemple, le paquetage ou le sous-module dans lequel le débogage est généré, par ex., la base de donnée objet."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:83
@@ -367,7 +365,7 @@
 "objects (DEBUG). However, it uses the finer debugging features to disable or "
 "enable debug messages. Finer debugging values used by the JBoss Transactions "
 "are defined below:"
-msgstr "D'après toutes ces variables, le CLF définit trois interfaces. Un produit particulier peut implémenter ses propres classes suivant sa propre granularité plus fine. JBoss Transactions utilise le niveau de débogage par défaut et le niveau de visibilité par défaut offert par CLF, mais détermine son propre code de fonction. JBoss Transactions utilise le niveau par défaut assigné à ses objets d'enregistreurs chronologiques (DEBUG). Cependant, il utilise des fonctionalités de débogage plus raffinées pour activer ou désactiver les messages de débogage. Des valeurs de débogage plus raffinées, utilisées par les transactions JBoss, sont définies ci-dessous:"
+msgstr "D'après toutes ces variables, le CLF définit trois interfaces. Un produit particulier peut implémenter ses propres classes suivant sa granularité plus fine. JBoss Transactions utilise le niveau de débogage par défaut et le niveau de visibilité par défaut offert par CLF, mais détermine son propre code de fonction. JBoss Transactions utilise le niveau par défaut assigné à ses objets d'enregistreurs chronologiques (DEBUG). Cependant, il utilise des fonctionalités de débogage plus raffinées pour activer ou désactiver les messages de débogage. Des valeurs de débogage plus raffinées, utilisées par les transactions JBoss, sont définies ci-dessous:"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:84
@@ -392,7 +390,7 @@
 "FULL_DEBUGGING: Full diagnostics. A Logger object assigned with this value "
 "allows all debug requests if the facility code and the visibility level "
 "match those allowed by the logger."
-msgstr "FULL_DEBUGGING: Full diagnostics. Un objet de journalisation assigné à cette valeur autorise toutes les demandes de débogage si le code d'installation ??? et le niveau de visibilité correspondent à ceux qui sont autorisés par l'enregistreur chronologique."
+msgstr "FULL_DEBUGGING: Full diagnostics. Un objet de journalisation assigné à cette valeur autorise toutes les demandes de débogage si le 'facility code' et le niveau de visibilité correspondent à ceux qui sont autorisés par l'enregistreur chronologique."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:93
@@ -410,55 +408,55 @@
 #: Chapter.xml:99
 #, no-c-format
 msgid "DESTRUCTORS:  Diagnostics from finalizers."
-msgstr "DESTRUCTORS:  Diagnostiques au niveau des ????"
+msgstr "DESTRUCTORS:  Diagnostiques au niveau des finalizers."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:102
 #, no-c-format
 msgid "CONSTRUCT_AND_DESTRUCT: Diagnostics from constructors and finalizers."
-msgstr "CONSTRUCT_AND_DESTRUCT: Diagnostiques de la par t des constructeurs et des ????????"
+msgstr "CONSTRUCT_AND_DESTRUCT: Diagnostiques de la part des constructeurs et des finalizers."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "FUNCTIONS:  Diagnostics from functions."
-msgstr "FUNCTIONS: Diagnostiques de la part des fonctions."
+msgstr "FUNCTIONS: Diagnostiques par les fonctions."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "OPERATORS:  Diagnostics from operators, such as equals."
-msgstr "OPERATORS:  Diagnostiques des opérateurs, comme les égaux ?????"
+msgstr "OPERATORS:  Diagnostiques par les opérateurs, comme les equals."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:111
 #, no-c-format
 msgid "FUNCS_AND_OPS: Diagnostics from functions and operations."
-msgstr "FUNCS_AND_OPS: Diagnostiques de la part des fonctions et des opérations."
+msgstr "FUNCS_AND_OPS: Diagnostiques par les fonctions et les opérations."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "ALL_NON_TRIVIAL: Diagnostics from all non-trivial operations."
-msgstr "ALL_NON_TRIVIAL: Diagnostiques de la part des opérations non-triviales."
+msgstr "ALL_NON_TRIVIAL: Diagnostiques par les opérations non-triviales."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "TRIVIAL_FUNCS:  Diagnostics from trivial functions."
-msgstr "TRIVIAL_FUNCS:  Diagnostiques des fonctions triviales."
+msgstr "TRIVIAL_FUNCS:  Diagnostiques par les fonctions triviales."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "TRIVIAL_OPERATORS: Diagnostics from trivial operations, and operators."
-msgstr "TRIVIAL_OPERATORS: Diagnostiques des opérations triviales, et des opérateurs."
+msgstr "TRIVIAL_OPERATORS: Diagnostiques par les opérations triviales, et les opérateurs."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "ALL_TRIVIAL:  Diagnostics from all trivial operations."
-msgstr "ALL_TRIVIAL:  Diagnostiques de la part les opérations triviales."
+msgstr "ALL_TRIVIAL:  Diagnostiques par les opérations triviales."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:126
@@ -478,25 +476,25 @@
 #: Chapter.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "VIS_PRIVATE :  only from private methods."
-msgstr "VIS_PRIVATE :  seulement des méthodes privées."
+msgstr "VIS_PRIVATE :  seulement par méthodes privées."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "VIS_PROTECTED  only from protected methods."
-msgstr "VIS_PROTECTED  seulement des méthodes privées."
+msgstr "VIS_PROTECTED  seulement par méthodes protégées."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "VIS_PUBLIC   only from public methods."
-msgstr "VIS_PUBLIC   seulement des méthodes privées."
+msgstr "VIS_PUBLIC   seulement par méthodes publiques."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "VIS_JBoss_Transactions_Administrators_Guide   only from package methods."
-msgstr "VIS_JBoss_Transactions_Administrators_Guide   seulement des méthodes de paquetage."
+msgstr "VIS_JBoss_Transactions_Administrators_Guide   seulement par méthodes de paquetage."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:144
@@ -510,9 +508,7 @@
 msgid ""
 "Facility Code – JBoss Transactions uses the following values defined in the "
 "class <classname>com.arjuna.common.util.logging.VisibilityLevel</classname>"
-msgstr ""
-"Facility Code – JBoss Transactions uses the following values defined in the "
-"class <classname>com.arjuna.common.util.logging.VisibilityLevel</classname>"
+msgstr "Facility Code – JBoss Transactions utilise les valuers suivantes définies dans la classe <classname>com.arjuna.common.util.logging.VisibilityLevel</classname>"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:150
@@ -530,19 +526,19 @@
 #: Chapter.xml:156
 #, no-c-format
 msgid "FAC_ABSTRACT_REC = 0x00000008 (abstract records)."
-msgstr "FAC_ABSTRACT_REC = 0x00000008 (enregistrements abrégés/résumés/abstraits???? )."
+msgstr "FAC_ABSTRACT_REC = 0x00000008 (enregistrements des abstracts)."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "FAC_OBJECT_STORE = 0x00000010 (object store implementations)."
-msgstr "FAC_OBJECT_STORE = 0x00000010 (implementations de mémoire objet)."
+msgstr "FAC_OBJECT_STORE = 0x00000010 (implementations de bases de données-objet)."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "FAC_STATE_MAN = 0x00000020 (state management and StateManager)."
-msgstr "FAC_STATE_MAN = 0x00000020 (gestion des états et StateManager/Gestionnaire des états)."
+msgstr "FAC_STATE_MAN = 0x00000020 (gestion des états et StateManager)."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:165
@@ -562,7 +558,7 @@
 msgid ""
 "FAC_CRASH_RECOVERY = 0x00000800 (detailed trace of crash recovery module and "
 "classes)."
-msgstr "FAC_CRASH_RECOVERY = 0x00000800 (trace détaillée du module de recouvrement du plantage et des classes)."
+msgstr "FAC_CRASH_RECOVERY = 0x00000800 (trace détaillée du module de recouvrement en cas de plantage et des classes)."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:174
@@ -601,7 +597,7 @@
 "the following configuration, in the CommonLogging.xml, enables all debug "
 "messages related to the Crash Recovery protocol and issued by the JBoss "
 "Transactions module."
-msgstr "Les messages qui décrivent le démarrage et le comportement périodique du RecoveryManager (gestionnaire de recouvrement) sont des sorties au niveau INFO. Si on souhaite d'autre traçage de débogage, le niveau de débogage le plus raffiné devra être déterminé en fonction. Par exemple, la configuration suivante,dasn CommonLogging.xml, active tous les messages de débogage liés au protocole de recouvrement en cas de plantage et issus par le module JBoss Transactions."
+msgstr "Les messages qui décrivent le démarrage et le comportement périodique du RecoveryManager (gestionnaire de recouvrement) sont des sorties au niveau INFO. Si on souhaite d'autre traçage de débogage, le niveau de débogage le plus raffiné devra être déterminé en fonction. Par exemple, la configuration suivante,dans CommonLogging.xml, active tous les messages de débogage liés au protocole de recouvrement en cas de plantage et issus par le module JBoss Transactions."
 
 #. Tag: programlisting
 #: Chapter.xml:186
@@ -631,7 +627,7 @@
 msgid ""
 "Two logger objects are provided, one manages I18N messages and a second does "
 "not."
-msgstr "Deux objets d'enregistreur chronologique sont fournis, un objet gère les messages l18N et le second ne les gère pas."
+msgstr "Deux objets de journalisation sont fournis, un objet gère les messages l18N et le second ne les gère pas."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:192
@@ -643,7 +639,7 @@
 "disable INFO messages produced by the Recovery Manager, the logging level "
 "could be set to the higher level: ERROR. Setting the level to ERROR means "
 "that the RecoveryManager will only produce error, warning or fatal messages."
-msgstr "Configurer les messages de recouvrement normal au niveau INFO permet au RecoveryManager de produire un niveau modéré de rapport de journalisation. Si il ne se passe rien, il devra rapporter chaque saisie dans chaque module pour chaque tentative périodique. Pour désactiver les messages INFO produits par le Gestionnaire de recouvrement, le niveau de journalisation pourrait être configuré au plus haut niveau: ERREUR. Configurer le niveau à ERREUR implique que le RecoveryManager ne produira que des messages d'erreur, d'avertissement ou fatal."
+msgstr "Configurer les messages de recouvrement normaux au niveau INFO permet au RecoveryManager de produire un niveau modéré de rapport de journalisation. Si il ne se passe rien, il devra rapporter chaque saisie dans chaque module pour chaque tentative périodique. Pour désactiver les messages INFO produits par le Gestionnaire de recouvrement, le niveau de journalisation pourrait être configuré au plus haut niveau: ERREUR. Configurer le niveau à ERREUR implique que le RecoveryManager ne produira que des messages d'erreur, des messages d'avertissement ou d'erreurs fatales."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter.xml:196
@@ -686,8 +682,8 @@
 msgstr ""
 "L'interface a deux méthodes: <literal>periodicWorkFirstPass</literal> et "
 "<literal>periodicWorkSecondPass</literal>. A un certain interval (défini par la propriété <classname>com.arjuna.ats.arjuna.recovery.periodicRecoveryPeriod</"
-"classname>), le RecoveryManager fera appel à la première méthode pass sur chaque propriété, puis attendra un petit moment (défini par la propriété <classname>com."
-"arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryBackoffPeriod</classname>), puis fera appel la seconde pass pour chaque module. Normalement, dans chaque pass, le module balaye ( par ex. une partie pertinente de l'ObjectStore) pour trouver des transactions ou des ressources douteuses (par ex. à mi-chemin vers le processus de validation). A la seconde pass, si les doutes subsistent, il est possible que le processus d'application de départ soit planté et que cet élément soit candidat au recouvrement."
+"classname>), le RecoveryManager fera appel à la première méthode FirstPass sur chaque propriété, attendra un petit moment (défini par la propriété <classname>com."
+"arjuna.ats.arjuna.recovery.recoveryBackoffPeriod</classname>), puis fera appel la seconde méthode SecondPass pour chaque module. Normalement, avec la première méthode, FirstPass, le module balaye ( par ex. une partie pertinente de l'ObjectStore) pour trouver des transactions ou des ressources douteuses (par ex. à mi-chemin vers le processus de validation). Avec la seconde, SecondPass, si les doutes subsistent, il est possible que le processus d'application de départ soit planté et que cet élément soit candidat au recouvrement."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:199
@@ -705,7 +701,7 @@
 "usually generating a warning. Recovery of such a transaction is the "
 "RecoveryManager’s responsibility)."
 msgstr ""
-"Une tentative du RecoveryManager de recouvrer une transaction qui est en cours de progrès dans les processus d'origine, est susceptible d'endommager la cohérence. Par conséquent, les modules de recouvrement utilisent un mécanisme (implémenté dans le paquetage <classname>com.arjuna.ats.arjuna.recovery.TransactionStatusManager</"
+"Une tentative du RecoveryManager de recouvrement de transaction en cours de dans le(s) processus d'origine, est susceptible d'endommager la cohérence. Par conséquent, les modules de recouvrement utilisent un mécanisme (implémenté dans le paquetage <classname>com.arjuna.ats.arjuna.recovery.TransactionStatusManager</"
 "classname>) pour vérifier sur le processus d'origine est toujours actif, et si la transaction progresse toujours. Le RecoveryManager ne continue le processus de recouvrement que si le processus d'origine est terminé, ou, s'il est toujours actif, il patientera que la transaction soit terminée. (Si une processus de serveur ou une machine échouent, mais que le processus d'initiation de la transaction subsiste, la transaction s'achèvera, en générant normalement un avertissement. Le recouvrement d'un telle transaction est du ressort du RecoveryManager)."
 
 #. Tag: para
@@ -730,7 +726,7 @@
 "progress"
 msgstr ""
 "Il est très important de configurer les intervals périodiques correctement. Le temps d'itération total correspondra à la somme des <literal>periodicRecoveryPeriod</"
-"literal>, <literal>recoveryBackoffPeriod</literal> et à la durée qu'il faut pour balayer les mémoires et tenter le recouvrement de toutes transactions douteuse, pour tous les modules de recouvrement. Le temps de tentative de recouvrement peut inclure les délais d'inactivité de connexion au moment des essais de communication avec les processus ou des machines qui sont plantées ou qui sont inaccessibles (ce qui explique pourquoi il existe des mécanismes dans le système de recouvrement pour éviter d'essayer de recouvrir la même transaction indéfiniement). Le temps d'itération total va affecter la durée pendant laquelle une ressource pourra demeurer accessible suite à un échec - <literal>periodicRecoveryPeriod</literal> devra être configuré en fonction ( la valeur par défaut est de 120 secondes). Le <literal>recoveryBackoffPeriod</literal> peut, comparativement, être court ( la valeur par défaut est de 10 secondes) - son but est surtout de réduire le nombr!
 e de transactions candidates au recouvrement et qui donc requièrent un appel au processus d'origine pour vérifier si elles sont toujours en cours."
+"literal>, <literal>recoveryBackoffPeriod</literal> et à la durée qu'il faut pour balayer les zônes de stockage et tenter le recouvrement de toutes transactions précaires, pour tous les modules de recouvrement. Le temps de tentative de recouvrement peut inclure les délais de connexion au moment des tentatives de communication avec les processus ou des machines qui sont plantées ou qui sont inaccessibles (ce qui explique pourquoi il existe des mécanismes dans le système de recouvrement pour éviter d'essayer de recouvrir la même transaction indéfiniement). Le temps d'itération total va affecter la durée pendant laquelle une ressource pourra demeurer accessible suite à un échec - <literal>periodicRecoveryPeriod</literal> devra être configuré en fonction ( la valeur par défaut est de 120 secondes). Le <literal>recoveryBackoffPeriod</literal> peut, comparativement, être court ( la valeur par défaut est de 10 secondes) - son but est surtout de réduire le nomb!
 re de transactions candidates au recouvrement et qui donc requièrent un appel au processus d'origine pour vérifier si elles sont toujours en cours."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:203
@@ -760,7 +756,8 @@
 msgstr ""
 "On fournit deux modules de recouvrement ( les implémentations d'interfaces <classname>com.arjuna.ats."
 "arjuna.recovery.RecoveryModule</classname>) avec JBoss Transactions, prenant en charge plusieurs aspects de recouvrement de transactions, y compris le recouvrement JDBC. Il est possible pour les utilisateurs avancés de créer leurs propres modules de recouvrement et de les enregistrer dans le RecoveryManager. Les modules de recouvrement sont enregistrés dans le RecoveryManager en utilisant les propriétés qui commencent par “<classname>com.arjuna.ats.arjuna.recovery."
-"RecoveryExtension</classname>”. Elles seront invoquées à chaque pass du recouvrement périodique dans l'ordre chronologique des noms de propriété - il sera donc possible de prédire l'ordonnancement ( mais noter que l'échec d'un processus d'application peut avoir lieu pendant qu'une pass de recouvrement périodique est en cours). Les paramètres d'extension de recouvrement par défaut sont les suivants:"
+"RecoveryExtension</classname>”. Elles seront invoquées à chaque "
+"Pass du recouvrement périodique en suivant l'ordre des noms de propriété - il sera donc possible de prédire l'ordonnancement ( mais noter que l'échec d'un processus d'application peut avoir lieu pendant qu'une Pass de recouvrement périodique est en cours). Les paramètres d'extension de recouvrement par défaut sont les suivants:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Chapter.xml:208
@@ -805,9 +802,9 @@
 "value is negative, the first scan is delayed until after the first interval "
 "(using the absolute value)"
 msgstr ""
-"L'opération de recouvrement du sous-système entraînera la saisie de certaines informations dans l'ObjectStore qui ne sera / seront pas normalement supprimées. Le RecoveryManager contient une fonction de balayage de ces informations et pour supprimer celles qui sont trop anciennes. Les opérations de balayage et de suppression sont conduites par les implémentations de l'interface <classname>com.arjuna.ats.arjuna.recovery.ExpiryScanner</classname>. Les implémentations de cette interface sont chargées en donnant un nom de classe à la valeur de la propriété dont le nom commence par <classname>com.arjuna."
+"L'opération de recouvrement du sous-système entraînera la saisie de certaines informations dans l'ObjectStore qui ne seront pas normalement supprimées. Le RecoveryManager contient une fonction de balayage de ces informations et pour supprimer celles qui sont trop anciennes. Les opérations de balayage et de suppression sont conduites par les implémentations de l'interface <classname>com.arjuna.ats.arjuna.recovery.ExpiryScanner</classname>. Les implémentations de cette interface sont chargées en donnant un nom de classe à la valeur de la propriété dont le nom commence par <classname>com.arjuna."
 "ats.arjuna.recovery.expiryScanner</classname>. Le RecoveryManager appelle la méthode <command>scan()</command> pour chaque implémentation Expiry Scanner (balayage expiré) chargée, dans un intervalle déterminé par la propriété <classname>com."
-"arjuna.ats.arjuna.recovery.expiryScanInterval</classname>. Cette valeur est donnée en heures - la valeur par défaut est 12. Une valeur de zero pour <classname>expiryScanInterval</classname> supprimera tout balayage expiré ???. Si la valeur fournie est positive, le premier balayage aura lieu au démarrage du RecoveryManager, si la valeur est négative, le premier balayage sera retardé jusqu'à l'apparition du premier intervalle (en utilisant la valeur absolue)."
+"arjuna.ats.arjuna.recovery.expiryScanInterval</classname>. Cette valeur est donnée en heures - la valeur par défaut est 12. Une valeur de zéro pour <classname>expiryScanInterval</classname> supprimera tout Expiry Scanning (balayage expiré). Si la valeur fournie est positive, le premier balayage aura lieu au démarrage du RecoveryManager, si la valeur est négative, le premier balayage sera retardé jusqu'à l'apparition du premier intervalle (en utilisant la valeur absolue)."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:213
@@ -828,14 +825,14 @@
 "– default is 12, zero means never expire). The expiry time should be greater "
 "than the lifetime of any single JBoss Transactions-using process."
 msgstr ""
-"TransactionStatusManager items : l'un d'entre eux est créée par le processus d'application qui utilise JBoss Transactions - ils contiennent l'information qui autorise le RecoveryManager de déterminer su le processus qui initie la transaction est toujours actif, et quel est le statut de transaction. Leur temps d'expiration est déterminé par la propriété <classname>com.arjuna."
-"ats.arjuna.recovery.transactionStatusManagerExpiryTime</classname> (en heures - la valeur par défaut est 12, zero signifiant n\"expire jamais). Le temps d'expiration ne devrait jamais être plus élevé que la durée de vie d'un seul processus utilisant-JBoss Transactions."
+"TransactionStatusManager items : l'un d'entre eux est créée par le processus d'application qui utilise JBoss Transactions - ils contiennent l'information qui autorise le RecoveryManager de déterminer si le processus qui initie la transaction est toujours actif, et quel est le statut de transaction. Leur temps d'expiration est déterminé par la propriété <classname>com.arjuna."
+"ats.arjuna.recovery.transactionStatusManagerExpiryTime</classname> (en heures - la valeur par défaut est 12, zéro signifiant n\"expire jamais). Le temps d'expiration ne devrait jamais être plus élevé que la durée de vie d'un seul processus utilisant-JBoss Transactions."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:215
 #, no-c-format
 msgid "The Expiry Scanner properties for these are:"
-msgstr "Les propriétés Expiry Scanner pour ceux ci sont ??????????????????6666"
+msgstr "Leurs propriétés Expiry Scanner sont:"
 
 #. Tag: programlisting
 #: Chapter.xml:217
@@ -862,7 +859,7 @@
 "In this section we shall cover the types of errors and exceptions which may "
 "be thrown or reported during a transactional application and give probable "
 "indications of their causes."
-msgstr "Dans cette section, nous devrons couvrir les types d'erreur et les exceptions qui pourraient être envoyées ou reportées pendant une application transactionelle ou donnet des indications probables de leurs causes."
+msgstr "Dans cette section, nous devrons couvrir les types d'erreur et les exceptions qui pourraient être envoyées ou reportées pendant une application transactionelle ou bien tenter de donner des indications sur leurs causes."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:224
@@ -903,7 +900,7 @@
 "com.arjuna.ats.arjuna.exceptions.ObjectStoreError: an error occurred while "
 "the transaction service attempted to use the object store. Further forward "
 "progress is not possible."
-msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.exceptions.ObjectStoreError: erreur au moment où le service transaction a tenté d'utiliser la mémoire objet. Impossible de progresser davantage."
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.exceptions.ObjectStoreError: erreur au moment où le service transaction a tenté d'utiliser la base de données objet. Impossible de progresser davantage."
 
 #. Tag: para
 #: Chapter.xml:236
@@ -913,7 +910,7 @@
 "normal execution of crash recovery. This is the result of multiple "
 "concurrent attempts to perform recovery on the same transaction. It can be "
 "safely ignored."
-msgstr "Des avertissements de mémoire objet à propos de problèmes d'accès aux états, peuvent survenir au cours d'une exécution normale de recouvrement de plantage. Ceci est le résultat de multiples tentatives concurrentes de tenter un recouvrement sur la même transaction. On peut ignorer ces avertissements."
+msgstr "Des avertissements de bases de données objet à propos de problèmes d'accès aux états, peuvent survenir au cours d'une exécution normale de recouvrement de plantage. Ceci est le résultat de multiples tentatives concurrentes de tenter un recouvrement sur la même transaction. On peut ignorer ces avertissements."
 
 #. Tag: title
 #: Chapter.xml:241

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Administrators_Guide/fr-FR/Preface.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Administrators_Guide/fr-FR/Preface.po	2008-07-06 23:31:17 UTC (rev 75416)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Administrators_Guide/fr-FR/Preface.po	2008-07-07 00:56:17 UTC (rev 75417)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Preface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-05 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-30 13:16+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 10:52+1000\n"
 "Last-Translator: Corina Roe <croe at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
 msgid ""
 "The Administration Guide contains information on how to administer JBoss "
 "Transactions API 4.2.3."
-msgstr "Le guide d'administration contient des information sur la façon d'administrer les transactions JBoss API 4.2.3."
+msgstr "Le guide d'administration contient des informations sur la façon d'administrer les transactions JBoss API 4.2.3."
 
 #. Tag: title
 #: Preface.xml:17
@@ -48,7 +48,7 @@
 msgid ""
 "This guide is most relevant to engineers who are responsible for "
 "administration of JBoss Transactions API 4.2.3 installations."
-msgstr "Ce guide est surtout utile aux ingénieurs qui sont responsables de l'administration des installations JBoss Transactions API 4.2.3."
+msgstr "Ce guide est surtout utile aux ingénieurs responsables de l'administration des installations JBoss Transactions API 4.2.3."
 
 #. Tag: title
 #: Preface.xml:21
@@ -85,7 +85,7 @@
 "Chapter 1, Administration of JBoss Transactions: describes how to administer "
 "JBoss Transactions, mainly by selecting the variant of JTA implementation: "
 "pure local or remote (allowing distributed transactions)."
-msgstr "Chapter 1, Administration des transactions JBoss: décrit comment administrer les transactions JBoss, principalement en sélectionnant une variante de l'implémentation JTA: purement locale ou distante (permettant les transactions distribuées)."
+msgstr "Chapter 1, Administration des transactions JBoss: décrit comment administrer les transactions JBoss, principalement en sélectionnant une variante de l'implémentation JTA purement locale ou distante (permettant les transactions distribuées)."
 
 #. Tag: title
 #: Preface.xml:34
@@ -99,7 +99,7 @@
 msgid ""
 "In addition to this guide, the following guides are available in the JBoss "
 "Transactions API 4.2.3 documentation set:"
-msgstr "En plus de ce guide, les guides suivants sont disponibles dans la gamme de documentation sur les transactions JBoss API 4.2.3."
+msgstr "En plus de ce guide, les guides suivants sont disponibles dans la gamme de documentation sur les transactions JBoss API 4.2.3:"
 
 #. Tag: para
 #: Preface.xml:38
@@ -123,5 +123,5 @@
 msgid ""
 "JBoss Transactions API 4.2.3 Programmer’s Guide: Provides guidance for "
 "writing applications."
-msgstr "Guide du programmeur pour les transactions JBoss API 4.2.3: procure des informations sur les applications écriture."
+msgstr "Guide du programmeur des transactions JBoss API 4.2.3: procure des informations sur les applications écriture."
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list