[jboss-cvs] JBossAS SVN: r76076 - projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Mon Jul 21 20:05:42 EDT 2008


Author: agarcia at jboss.com
Date: 2008-07-21 20:05:42 -0400 (Mon, 21 Jul 2008)
New Revision: 76076

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Book_Info.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Bridge.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/C_Configuration.po
Log:
in progress

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Book_Info.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Book_Info.po	2008-07-21 22:41:47 UTC (rev 76075)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Book_Info.po	2008-07-22 00:05:42 UTC (rev 76076)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of Book_Info.po to
 # Language es-ES translations for JBoss_Messaging_User_Guide package.
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Automatically generated, 2008.
@@ -4,26 +5,27 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBoss_Messaging_User_Guide 4.3\n"
+"Project-Id-Version: Book_Info\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-22 09:44+1000\n"
+"Last-Translator: Angela Garcia\n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Book_Info.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Messaging User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Manual del usuario de JBoss Messaging"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "JBoss Enterprise Application Platform"
-msgstr ""
+msgstr "JBoss Enterprise Application Platform"
 
 #. Tag: para
 #: Book_Info.xml:12
@@ -32,9 +34,12 @@
 "This User Guide documents relevant information regarding the usage of JBoss "
 "Messaging 1.4 for JBoss Enteprise Application Platform 4.3"
 msgstr ""
+"Este manual del usuario documenta la información relevante con relación al uso del JBoss "
+"Messaging 1.4 para JBoss Enteprise Application Platform 4.3"
 
 #. Tag: holder
 #: Book_Info.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Bridge.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Bridge.po	2008-07-21 22:41:47 UTC (rev 76075)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/Bridge.po	2008-07-22 00:05:42 UTC (rev 76076)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Bridge\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-22 10:05+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,13 +45,12 @@
 #. Tag: para
 #: Bridge.xml:10
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The source and target servers do not have to be in the same cluster which "
 "makes bridging suitable for reliably sending messages from one cluster to "
 "another, for instance across a WAN, and where the connection may be "
 "unreliable."
-msgstr "Los servidores fuente y de destino no se tienen que encontrar en el mismo clúste, lo cual hace "
+msgstr "Los servidores fuente y de destino no se tienen que encontrar en el mismo clúster, lo cual hace que el realizar el puente sea apropiado para enviar mensajes de manera confiable desde un clúster al otro, por ejemplo a través de un WAN y en donde la conexión sea poco confiable. "
 
 #. Tag: para
 #: Bridge.xml:14
@@ -83,11 +82,12 @@
 #. Tag: para
 #: Bridge.xml:23
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The bridge can also be used to bridge messages from other non JBoss "
 "Messaging JMS servers, as long as they are JMS 1.1 compliant."
-msgstr "El puente también se puede utilizar para"
+msgstr ""
+"El puente también se puede utilizar para realizar puentes de mensajes desde servidores que no son JBoss "
+"Messaging JMS en tanto cumplan con los requeriminetos de JMS 1.1."
 
 #. Tag: para
 #: Bridge.xml:26
@@ -119,11 +119,10 @@
 #. Tag: para
 #: Bridge.xml:36
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The bridge can be configured to bridge messages with one of three levels of "
 "quality of service, they are:"
-msgstr "El puente se puede configurar para que "
+msgstr "El puente se puede configurar para que realice puentes de mensajes con uno de tres niveles de calidad de servicio, estos son:"
 
 #. Tag: para
 #: Bridge.xml:40
@@ -661,12 +660,11 @@
 #. Tag: para
 #: Bridge.xml:198
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This optional attribute can contain a JMS selector expression used for "
 "consuming messages from the source destination. Only messages that match the "
 "selector expression will be bridged from the source to the target destination"
-msgstr "Este atributo opcional puede contener una expresión selector JMS utilizada para consumir mensajes desde el destino fuente. "
+msgstr "Este atributo opcional puede contener una expresión selector JMS utilizada para consumir mensajes desde el destino fuente. Sólo los mensajes que coincidan con la expresión del selector serán transportadas a través de un puente desde la fuente hasta el destino. "
 
 #. Tag: para
 #: Bridge.xml:202
@@ -791,7 +789,6 @@
 #. Tag: para
 #: Bridge.xml:249
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If true, then the original message's message id will appended in the message "
 "sent to the destination in the header JBossMessage."
@@ -799,8 +796,6 @@
 "once each message-id will be appended. This enables a distributed request-"
 "response pattern to be used"
 msgstr ""
-"Si es verdadero entonces el id del mensage original se añadirá en el mensaje enviado al destino en el encabezado JBossMessage."
-"JBOSS_MESSAGING_BRIDGE_MESSAGE_ID_LIST. Si el mensaje is bridged more than "
-"once each message-id will be appended. This enables a distributed request-"
-"response pattern to be used"
+"Si es verdadero entonces el id del mensage original se añadirá en el mensaje enviado al destino en el encabezado de JBossMessage."
+"JBOSS_MESSAGING_BRIDGE_MESSAGE_ID_LIST. Si se realiza un puente para el mensaje más de una vez entonces se añadirá cada mensaje-id. Esto activa un patrón de petición-respuesta a utilizar."
 

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/C_Configuration.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/C_Configuration.po	2008-07-21 22:41:47 UTC (rev 76075)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Messaging/JBoss_Messaging_User_Guide/es-ES/C_Configuration.po	2008-07-22 00:05:42 UTC (rev 76076)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: C_Configuration\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-18 13:31+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-22 09:49+1000\n"
 "Last-Translator: Angela Garcia\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -330,7 +330,6 @@
 #. Tag: title
 #: C_Configuration.xml:110
 #, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Idempotent operations"
 msgstr "Operaciones Idempotent "
 




More information about the jboss-cvs-commits mailing list