[jboss-cvs] JBossAS SVN: r75094 - projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/zh-CN.

jboss-cvs-commits at lists.jboss.org jboss-cvs-commits at lists.jboss.org
Thu Jun 26 02:01:28 EDT 2008


Author: xhuang at jboss.com
Date: 2008-06-26 02:01:27 -0400 (Thu, 26 Jun 2008)
New Revision: 75094

Modified:
   projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/zh-CN/Chapter_06.po
   projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/zh-CN/Chapter_07.po
Log:
update

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/zh-CN/Chapter_06.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/zh-CN/Chapter_06.po	2008-06-26 05:13:21 UTC (rev 75093)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/zh-CN/Chapter_06.po	2008-06-26 06:01:27 UTC (rev 75094)
@@ -1,36 +1,38 @@
+# translation of Chapter_06.po to
 # Language zh-CN translations for JBoss_TS_Programmers_Guide package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBoss_TS_Programmers_Guide 1.0\n"
+"Project-Id-Version: Chapter_06\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-05 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 22:51+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-26 15:42+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_06.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Constructing a Transactional objects for Java application"
-msgstr ""
+msgstr "构建用于 Java 应用程序的事务性对象"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_06.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Application construction"
-msgstr ""
+msgstr "应用程序构建"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There are two distinct phases to the development of a TxCore application:"
-msgstr ""
+msgid "There are two distinct phases to the development of a TxCore application:"
+msgstr "开发 TxCore 应用程序分为两个不同的阶段:"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:15
@@ -38,14 +40,13 @@
 msgid ""
 "Developing new classes with certain characteristics (for example, "
 "Persistent, Recoverable, Concurrency Controlled)."
-msgstr ""
+msgstr "采用某些特征(如:持久的、可恢复的、并行控制)开发新的类。"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Developing the application(s) that make use of the new classes of objects."
-msgstr ""
+msgid "Developing the application(s) that make use of the new classes of objects."
+msgstr "开发利用新类的应用程序。"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:25
@@ -61,6 +62,8 @@
 "structure of the application, particularly with regard to the use of atomic "
 "actions."
 msgstr ""
+"虽然这两个阶段可以由同一个人同时进行,但我们宁愿把第一个步骤分配给类开发人员而把第二个分配给应用程序开发人员。类开发人员将关心如何定义合适的 <code>save_state</code> 和 "
+"<code>restore_state</code> 操作、为操作设置合适的锁以及调用合适的 TxCode 类构造函数。应用程序开发人员则更关心定义应用程序的通用结构,尤其是关于原子动作(atomic action)的使用。"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:28
@@ -74,7 +77,7 @@
 "illustrate the various mechanisms provided by TxCore. While this is an "
 "unrealistic example application it enables all of the TxCore modifications "
 "to be described without requiring in depth knowledge of the application code."
-msgstr ""
+msgstr "本章将通过一个简单例子解释前面提及的内容,我们将开发一个简单的使用整形值的 FIFO Queue 类。队列的实现将使用一个双重链表的结构,且将作为单个对象来实现。我们将在整个手册里使用这个例子来帮助解释 TxCore 提供的不同机制。虽然这只是一个不实用的例程,但你不需要对程序代码有很深的知识就可以通过它了解所有的 TxCore 修改。"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:31
@@ -83,13 +86,13 @@
 "In the rest of this chapter we shall assume that the application is not "
 "distributed. If this is not the case, then context information must be "
 "propagated either implicitly or explicitly."
-msgstr ""
+msgstr "在本章的剩余部分我们将假定这个程序是非分布式的。否则上下文信息必须显性或隐形地传递。"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_06.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "Queue description"
-msgstr ""
+msgstr "队列描述"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:36
@@ -102,14 +105,13 @@
 "elements in the queue. In this example implementation, an array is used to "
 "represent the queue. A limit of <code>QUEUE_SIZE</code> elements has been "
 "imposed for this example."
-msgstr ""
+msgstr "这个队列是一个传统的 FIFO 对列,元素被加入到前面并从后面进行删除。队列类提供的操作允许往队列里放入值(enqueue)并可以从中进行删除(dequeue),而且可以修改或查看队列里的值。在这个例子里,我们使用一个数组来代表队列。在这个例子里,我们将限制最大元素个数为 <code>QUEUE_SIZE</code>。"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:40
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Java interface definition of this simple queue class is given below:"
-msgstr ""
+msgid "The Java interface definition of this simple queue class is given below:"
+msgstr "这个简单的队列类的 Java 接口定义如下:"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:43
@@ -143,12 +145,39 @@
 "        private int numberOfElements;\n"
 "};"
 msgstr ""
+"public class TransactionalQueue extends LockManager\n"
+"{\n"
+"        public TransactionalQueue (Uid uid);\n"
+"        public TransactionalQueue ();\n"
+"        public void finalize ();\n"
+"        \n"
+"        public void enqueue (int v) throws OverFlow, UnderFlow,\n"
+"        QueueError, Conflict;\n"
+"        public int dequeue  () throws OverFlow, UnderFlow,\n"
+"        QueueError, Conflict;\n"
+"        \n"
+"        public int queueSize ();\n"
+"        public int inspectValue (int i) throws OverFlow,\n"
+"        UnderFlow, QueueError, Conflict;\n"
+"        public void setValue (int i, int v) throws OverFlow,\n"
+"        UnderFlow, QueueError, Conflict;\n"
+"        \n"
+"        public boolean save_state (OutputObjectState os, int ObjectType);\n"
+"        public boolean restore_state (InputObjectState os, int ObjectType);\n"
+"        public String type ();\n"
+"        \n"
+"        public static final int QUEUE_SIZE = 40; // maximum size of the "
+"queue\n"
+"        \n"
+"        private int[QUEUE_SIZE] elements;\n"
+"        private int numberOfElements;\n"
+"};"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_06.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Constructors and deconstructors"
-msgstr ""
+msgstr "构造函数和构析函数 "
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:46
@@ -158,7 +187,7 @@
 "requires the use of a special constructor that is required to take the Uid "
 "of the persistent object; the implementation of such a constructor is given "
 "below:"
-msgstr ""
+msgstr "如之前章节所述,要使用一个现有的持久性对象,你需要使用特殊的构造函数来获取持久性对象的 UID;下面是一个这样的构造函数实现:"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:50
@@ -171,12 +200,18 @@
 "        numberOfElements = 0;\n"
 "}"
 msgstr ""
+"public TransactionalQueue (Uid u)\n"
+"{\n"
+"        super(u);\n"
+"        \n"
+"        numberOfElements = 0;\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "The constructor that creates a new persistent object is similar:"
-msgstr ""
+msgstr "创建新的持久性对象的构造函数是相似的:"
 
 #. Tag: screen
 #: Chapter_06.xml:54
@@ -212,6 +247,35 @@
 "        }\n"
 "}"
 msgstr ""
+"public TransactionalQueue ()\n"
+"{\n"
+"        super(ObjectType.ANDPERSISTENT);\n"
+"        \n"
+"        numberOfElements = 0;\n"
+"        \n"
+"        try\n"
+"        {\n"
+"                AtomicAction A = new AtomicAction();\n"
+"        \n"
+"                A.begin(0);        // Try to start atomic action\n"
+"        \n"
+"                // Try to set lock\n"
+"        \n"
+"                        if (setlock(new Lock(LockMode.WRITE), 0) == "
+"LockResult.GRANTED)\n"
+"                        {\n"
+"                                A.commit(true);        // Commit\n"
+"                        }\n"
+"                        else         // Lock refused so abort the atomic "
+"action\n"
+"                                A.rollback();\n"
+"                        }\n"
+"        catch (Exception e)\n"
+"        {\n"
+"                System.err.println(“Object construction error: “+e);\n"
+"                System.exit(1);\n"
+"        }\n"
+"}"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:55
@@ -399,8 +463,7 @@
 #. Tag: para
 #: Chapter_06.xml:82
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The implementation of <methodname>queueSize</methodname> is shown below:"
+msgid "The implementation of <methodname>queueSize</methodname> is shown below:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -601,3 +664,4 @@
 "different elements in the queue. In the next section we address some of "
 "these issues."
 msgstr ""
+

Modified: projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/zh-CN/Chapter_07.po
===================================================================
--- projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/zh-CN/Chapter_07.po	2008-06-26 05:13:21 UTC (rev 75093)
+++ projects/docs/enterprise/4.3/Transactions/Programmers_Guide/zh-CN/Chapter_07.po	2008-06-26 06:01:27 UTC (rev 75094)
@@ -1,29 +1,32 @@
+# translation of Chapter_07.po to
 # Language zh-CN translations for JBoss_TS_Programmers_Guide package.
+#
 # Automatically generated, 2008.
-#
+# Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: JBoss_TS_Programmers_Guide 1.0\n"
+"Project-Id-Version: Chapter_07\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-05 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 22:51+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-26 15:21+1000\n"
+"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_07.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Configuration options"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_07.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "选项"
 
 #. Tag: para
 #: Chapter_07.xml:10
@@ -32,79 +35,79 @@
 "The following table shows the configuration features, with default values "
 "shown in italics. More details about each option can be found in the "
 "relevant sections of this document."
-msgstr ""
+msgstr "下表展示了配置特征,斜体字表示缺省值。每个选项的更多细节可以要在本文档的相关部分找到。"
 
 #. Tag: title
 #: Chapter_07.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "TxCore configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "TxCore 配置选项。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Configuration Name"
-msgstr ""
+msgstr "配置名称"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Possible Values"
-msgstr ""
+msgstr "可能的取值"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.storeSync"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.storeSync"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:34 Chapter_07.xml:145
 #, no-c-format
 msgid "ON/OFF"
-msgstr ""
+msgstr "ON/OFF"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:37 Chapter_07.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Turns synchronization of the object store on or off. Use with caution."
-msgstr ""
+msgstr "启用或关闭 Object Store 的同步。请小心使用本选项。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.storeType"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.storeType"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "ShadowStore/ShadowNoFileLockStore/JDBCStore/HashedStore"
-msgstr ""
+msgstr "ShadowStore/ShadowNoFileLockStore/JDBCStore/HashedStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "Specify the type of object store implementation to use."
-msgstr ""
+msgstr "指定使用的 Object Store 实现的类型。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.hashedDirectories"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.hashedDirectories"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "255/any integer value"
-msgstr ""
+msgstr "255/任何整型值"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:59
@@ -112,206 +115,206 @@
 msgid ""
 "Set the number of directories to hash object states over for the HashedStore "
 "object store implementation."
-msgstr ""
+msgstr "设置 HasehdStore Object Store 实现的 hash 对象状态的目录数。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.txoj.lockstore.lockStoreType"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.txoj.lockstore.lockStoreType"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "BasicLockStore/BasicPersistentLockStore"
-msgstr ""
+msgstr "BasicLockStore/BasicPersistentLockStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "Specify the type of the lock store implementation to use."
-msgstr ""
+msgstr "指定所使用的 Lock Store 实现的类型。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.txoj.lockstore.lockStoreDir"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.txoj.lockstore.lockStoreDir"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Windows: .\\LockStore Unix: ./LockStore"
-msgstr ""
+msgstr "Windows: .\\LockStore Unix: ./LockStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "Specify the location of the lock store."
-msgstr ""
+msgstr "指定 Lock Store 的位置。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.objectStoreDir"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.objectStoreDir"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Any location the application can write to."
-msgstr ""
+msgstr "应用程序可以写入的任何位置。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "Specify the location of the object store."
-msgstr ""
+msgstr "指定 Object Store 的位置。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.localOSRoot"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.localOSRoot"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "defaultStore"
-msgstr ""
+msgstr "defaultStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "Specify the name of the object store root."
-msgstr ""
+msgstr "指定 Object Store 的根名称。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.actionStore"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.actionStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "ActionStore/HashedActionStore/JDBCActionStore"
-msgstr ""
+msgstr "ActionStore/HashedActionStore/JDBCActionStore"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:115
 #, no-c-format
 msgid "The transaction log implementation to use."
-msgstr ""
+msgstr "使用的事务日志实现。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.asyncCommit"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.asyncCommit"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:123 Chapter_07.xml:134 Chapter_07.xml:178 Chapter_07.xml:189
 #: Chapter_07.xml:200 Chapter_07.xml:211
 #, no-c-format
 msgid "YES/NO"
-msgstr ""
+msgstr "YES/NO"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "Turns on or off (default) asynchronous commit."
-msgstr ""
+msgstr "启用/关闭(缺省)异步提交。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.asyncPrepare"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.asyncPrepare"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "Turns on or off (default) asynchronous prepare."
-msgstr ""
+msgstr "启用/关闭(缺省)异步 prepare。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.transactionSync"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.transactionSync"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.jdbcUserDbAccess"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.jdbcUserDbAccess"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:156 Chapter_07.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "JDBCAccess class name"
-msgstr ""
+msgstr "JDBCAccess 类名"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "The JDBCAccess implementation to use for user-level object stores."
-msgstr ""
+msgstr "用于用户级的 Object Store 的 JDBCAccess 实现。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.jdbcTxDbAccess"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.objectstore.jdbcTxDbAccess"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "The JDBCAccess implementation to use for transaction object stores."
-msgstr ""
+msgstr "用于事务 Object Store 的 JDBCAccess 实现。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.commitOnePhase"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.commitOnePhase"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:181
 #, no-c-format
 msgid "Enable or disable the one-phase commit optimization."
-msgstr ""
+msgstr "启用/禁用一阶段的提交优化。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.readonlyOptimisation"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.readonlyOptimisation"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "Enable or disable read-only optimization for the second phase abort."
-msgstr ""
+msgstr "启用/禁用用于第二阶段终止的只读优化。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.enableStatistics"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.enableStatistics"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:203
 #, no-c-format
 msgid "Start/stop collecting transaction statistic information."
-msgstr ""
+msgstr "启动/停止收集事务统计信息。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.startDisabled"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.startDisabled"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:214
@@ -320,21 +323,24 @@
 "Start with the transaction system enabled or disabled. Toggle via the com."
 "arjuna.ats.arjuna.coordinator.TxControl class."
 msgstr ""
+"启动时启用或禁用事务系统。用 com."
+"arjuna.ats.arjuna.coordinator.TxControl 类进行切换。"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.defaultTimeout"
-msgstr ""
+msgstr "com.arjuna.ats.arjuna.coordinator.defaultTimeout"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "整型"
 
 #. Tag: entry
 #: Chapter_07.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "Timeout in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "超时时间(毫秒)"
+




More information about the jboss-cvs-commits mailing list